1 00:00:10,173 --> 00:00:15,109 Eu gosto que minhas obras sejam curtas em certos momentos 2 00:00:16,241 --> 00:00:24,107 e outras quero que sejam sustentadas e capaz de manter o interesse das pessoas. 3 00:00:27,360 --> 00:00:31,160 Tempo é especialmente importante considerando obras públicas, 4 00:00:31,160 --> 00:00:34,400 por que sei que as pessoas que estão passando não terão muito tempo . 5 00:00:34,400 --> 00:00:37,909 É por isso que costumo fazer coisas curtas. 6 00:00:39,680 --> 00:00:44,920 Quando estou trabalhando em casa, quero ter uma recompensa. 7 00:00:44,920 --> 00:00:51,368 Se alguém estiver disposto a deitar no chão, terá uma recompensa. 8 00:00:52,480 --> 00:00:59,680 Foi um pouco intimidador trabalhar no edificio Van der Rohe em Berlim. 9 00:00:59,680 --> 00:01:03,560 Levei um tempo, surpreendentemente longo, 10 00:01:03,560 --> 00:01:07,960 para descobrir que o prédio é um teto com paredes de vidro. 11 00:01:07,960 --> 00:01:12,840 Quando descobri isso, foquei no teto colocando os eletronicos lá, 12 00:01:12,840 --> 00:01:17,336 e deixei as paredes de vidro darem os reflexos. 13 00:01:21,680 --> 00:01:27,237 Quero que as pessoas se concentrem no conteúdo escrito e não em quem fez. 14 00:01:28,164 --> 00:01:32,720 Quero que a obra seja útil para o maior número de pessoas possíveis. 15 00:01:32,720 --> 00:01:38,445 Acho que se fosse atribuido a mim, seria mais fácil de ignorar. 16 00:01:39,671 --> 00:01:43,870 Há muitos "Eus" e "Vocês" na obra, mas não sou eu, 17 00:01:43,870 --> 00:01:47,980 são vozes muito diferentes sobre vários assuntos não mencionáveis. 18 00:01:49,360 --> 00:01:51,830 Alguém foi muito amavél por colocar os dez favoritos. 19 00:01:51,830 --> 00:01:53,529 Vamos ver se são os nossos. 20 00:01:55,480 --> 00:02:00,640 Essa cor é a menos estragada, que tal "Medo é a nossa arma mais elegante." 21 00:02:00,640 --> 00:02:02,120 Vou procurar o próximo. 22 00:02:02,120 --> 00:02:04,480 “Alegrai-vos, nossos tempos são intoleráveis.” 23 00:02:04,480 --> 00:02:07,278 Engraçado como isso acontece de tempos em tempos. (RISOS) 24 00:02:07,278 --> 00:02:08,840 DAVID Sempre volta. HOLZER: Aqui está. 25 00:02:09,519 --> 00:02:11,600 HOLZER: "O fim dos EUA", talvez muito infame? 26 00:02:11,600 --> 00:02:12,240 DAVID: Sim. 27 00:02:12,240 --> 00:02:17,320 Ok. Esse foi até tirado do Canadá, então acredito que não será possível. 28 00:02:17,320 --> 00:02:22,160 HOLZER: David, eles começaram em tamanho pequeno. 29 00:02:22,160 --> 00:02:29,320 Podemos usá-los por que esses foram os primeiros nos anos 80, 30 00:02:29,320 --> 00:02:32,960 isso faria um padrão diferente, se formos com os menores. 31 00:02:32,960 --> 00:02:36,400 Por que poderiamos fazer uma composição bem louca. 32 00:02:36,400 --> 00:02:37,360 Tudo bem. 33 00:02:37,360 --> 00:02:40,800 Vamos deixá-los no porão marinando e voltamos a eles mais tarde. 34 00:02:40,800 --> 00:02:41,601 DAVID: Ok. 35 00:02:43,034 --> 00:02:46,920 HOLZER: Os "Truísmos" foram talvez uma tentiva muito ambiciosa. 36 00:02:46,920 --> 00:02:50,000 Eu queria ter quase todos os assuntos representados, 37 00:02:50,947 --> 00:02:52,937 quase todos os pontos de vista possíveis. 38 00:02:54,440 --> 00:02:59,263 E então tive que decidir aonde essas frases iriam aparecer. 39 00:03:05,560 --> 00:03:08,654 Parei de escrever meu próprio texto em 2001. 40 00:03:08,880 --> 00:03:12,440 Descobri que não conseguia dizer o suficiente de forma adequada. 41 00:03:12,440 --> 00:03:16,946 e foi então que com muito prazer busquei o texto de outros. 42 00:03:18,840 --> 00:03:22,700 Fui convidada para fazer algo no saguão do World Trade 7. 43 00:03:23,400 --> 00:03:30,337 Depois de refletir bastante, veio a ideia de fazer um texto na parede. 44 00:03:30,337 --> 00:03:34,297 Não um texto memorial, mas um texto sobre a alegria de estar em Nova Iorque. 45 00:03:35,800 --> 00:03:43,680 Para fazer a obra, tive que fazer algumas visitas ao local, não só para olhar, 46 00:03:43,680 --> 00:03:45,497 mas para andar e sentir o espaço. 47 00:03:46,320 --> 00:03:51,340 O espaço no World Trade 7 exigiu que eu ocupasse o saguão 48 00:03:52,184 --> 00:03:54,751 em especifico a parede de vidro. 49 00:03:55,760 --> 00:04:00,491 Pensei que aquele texto deveria circular, deveria flutuar. 50 00:04:00,491 --> 00:04:01,936 E assim foi. 51 00:04:03,480 --> 00:04:08,052 É impossível saber como as coisas de fato vão parecer até que estejam prontas. 52 00:04:09,040 --> 00:04:13,317 Então, estou tão ansiosa quanto qualquer um para ver o resultado. 53 00:04:16,673 --> 00:04:21,560 A poética vem da poesia de outros, não de mim mesma. 54 00:04:21,560 --> 00:04:25,680 Mas posso contribuir em algo como a poética visual 55 00:04:25,680 --> 00:04:32,809 que tem a ver com a cor, as pausas, as omissões. 56 00:04:41,440 --> 00:04:46,880 HOLZER: Estava pensando, talvez depois podemos trabalhar na seleção do poema. 57 00:04:47,440 --> 00:04:49,509 Se você topar, seria muito útil. 58 00:04:50,600 --> 00:04:55,320 Henri Cole e eu somos compareiros na Academia Americana de Berlim. 59 00:04:57,261 --> 00:05:01,191 COLE: Memórias de Adrien, pensei que poderia... 60 00:05:01,191 --> 00:05:04,092 HOLZER: Esse poderia ser perfeito, se conseguirmos esse local. 61 00:05:04,092 --> 00:05:06,545 COLE: Jenny projetou um poema meu chamado Blur. 62 00:05:06,545 --> 00:05:10,680 É uma sequência de soneto, na sede da polícia de Veneza, 63 00:05:10,680 --> 00:05:14,040 que fica em frente ao Museu Peggy Guggenheim. 64 00:05:14,040 --> 00:05:18,520 Acredito que foi um edificio de medo para os Venezianos durante a guerra. 65 00:05:18,520 --> 00:05:25,720 E meu poema foi... um tipo de poema de amor despido. 66 00:05:25,720 --> 00:05:32,512 E projetá-lo nesse edifício assustador foi intrigante, significativo... e bonito. 67 00:05:32,512 --> 00:05:34,580 HOLZER: Substituindo um tipo de medo por outro. 68 00:05:34,580 --> 00:05:35,308 COLE: Sim. 69 00:05:35,308 --> 00:05:39,640 HOLZER: Tínhamos dois projetores, então a luz cruzou o Grande Canal, 70 00:05:39,640 --> 00:05:45,480 para que tivéssemos o mesmo poema no museu e na delegacia. 71 00:05:55,000 --> 00:06:00,785 HOLZER: Comecei com as projeções em 1996 e continuei trabalhando nelas desde então. 72 00:06:02,000 --> 00:06:07,400 Esses projetores são excepcionalmente poderosos e por serem tão luminosos, 73 00:06:07,400 --> 00:06:12,846 me permitem dispor textos em rios de certo tamanho e em prédios gigantes. 74 00:06:13,299 --> 00:06:17,360 Parece correto ter o texto legível e reconhecível 75 00:06:17,360 --> 00:06:22,520 e de repente desaparecer em reflexões fragmentadas 76 00:06:22,520 --> 00:06:24,440 de forma quase irreconhecível. 77 00:06:25,243 --> 00:06:28,201 COLE: Você consegue imaginar fazer arte sem palavras? 78 00:06:29,560 --> 00:06:34,360 HOLZER: Já fiz algumas vezes e foi um prazer e um alívio. 79 00:06:34,360 --> 00:06:37,145 Ou fiz com bem poucas palavras. 80 00:06:37,145 --> 00:06:39,845 HOLZER: Quer me ajudar a escolher páginas de Orwell? 81 00:06:43,160 --> 00:06:47,920 Queremos fazer uma impressão de algumas delas e algumas pinturas. 82 00:06:47,920 --> 00:06:49,950 Então, gostaria da sua opinião sobre isso. 83 00:06:49,950 --> 00:06:50,999 COLE: Hm, entendi. 84 00:06:50,999 --> 00:06:54,800 HOLZER: Por que eu já olhei vérias vezes e estou ficando cega. 85 00:06:54,800 --> 00:06:55,663 COLE: Certo. 86 00:06:57,640 --> 00:06:58,405 HOLZER: Ok. 87 00:07:00,261 --> 00:07:05,680 88 00:07:05,680 --> 00:07:09,120 89 00:07:09,120 --> 00:07:13,480 90 00:07:14,234 --> 00:07:16,480 91 00:07:16,480 --> 00:07:18,520 92 00:07:18,520 --> 00:07:19,520 93 00:07:19,520 --> 00:07:20,166 94 00:07:20,166 --> 00:07:20,729 95 00:07:20,729 --> 00:07:25,200 96 00:07:25,200 --> 00:07:30,040 97 00:07:30,040 --> 00:07:33,920 98 00:07:33,920 --> 00:07:35,960 99 00:07:35,960 --> 00:07:41,200 100 00:07:41,200 --> 00:07:42,720 101 00:07:42,720 --> 00:07:44,758 102 00:07:47,991 --> 00:07:51,348 103 00:07:51,348 --> 00:07:52,900 104 00:07:54,506 --> 00:07:57,840 105 00:07:57,840 --> 00:08:02,034 106 00:08:02,720 --> 00:08:06,201 107 00:08:11,138 --> 00:08:14,280 108 00:08:14,280 --> 00:08:22,169 109 00:08:23,960 --> 00:08:29,160 110 00:08:29,160 --> 00:08:35,000 111 00:08:36,901 --> 00:08:38,720 112 00:08:38,720 --> 00:08:42,913 113 00:08:44,560 --> 00:08:48,720 114 00:08:48,720 --> 00:08:51,360 115 00:08:51,360 --> 00:08:53,440 116 00:08:53,440 --> 00:08:57,440 117 00:08:57,440 --> 00:09:00,480 118 00:09:00,480 --> 00:09:04,440 119 00:09:05,080 --> 00:09:07,094 120 00:09:08,144 --> 00:09:11,480 121 00:09:11,480 --> 00:09:15,080 122 00:09:15,080 --> 00:09:18,980 123 00:09:20,318 --> 00:09:21,721 124 00:09:37,040 --> 00:09:39,080 125 00:09:40,336 --> 00:09:42,120 126 00:09:54,700 --> 00:09:57,160 127 00:09:58,920 --> 00:10:01,574 128 00:10:05,280 --> 00:10:08,240 129 00:10:08,240 --> 00:10:12,240 130 00:10:12,240 --> 00:10:19,070 131 00:10:20,120 --> 00:10:22,320 132 00:10:22,320 --> 00:10:24,520 133 00:10:24,520 --> 00:10:33,440 134 00:10:33,440 --> 00:10:34,640 135 00:10:34,640 --> 00:10:39,280 136 00:10:39,280 --> 00:10:44,288 137 00:10:44,720 --> 00:10:48,361 138 00:10:54,240 --> 00:10:57,146 139 00:10:59,040 --> 00:11:02,520 140 00:11:02,520 --> 00:11:05,840 141 00:11:05,840 --> 00:11:10,880 142 00:11:10,880 --> 00:11:15,120 143 00:11:15,223 --> 00:11:16,909 144 00:11:18,783 --> 00:11:24,649 145 00:11:30,720 --> 00:11:32,240 146 00:11:32,240 --> 00:11:36,528 147 00:11:44,013 --> 00:11:47,120 148 00:11:47,120 --> 00:11:49,520 149 00:11:49,520 --> 00:11:51,296 150 00:11:54,323 --> 00:11:57,487 151 00:11:57,837 --> 00:11:59,661 152 00:12:04,520 --> 00:12:07,320 153 00:12:07,320 --> 00:12:11,755 154 00:12:12,702 --> 00:12:19,028