1 00:00:00,800 --> 00:00:04,776 Najviše vremena provodim 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,480 misleći o devojčicama, 3 00:00:08,280 --> 00:00:12,926 a u našem društvu je pomalo čudno kad to kaže odrastao čovek. 4 00:00:12,960 --> 00:00:15,965 Ipak, radim to. Najviše vremena provodim misleći o devojčicama, 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,370 i mislim da je to zato što i sam imam jednu. 6 00:00:19,160 --> 00:00:22,216 Ovo je moja devojčica i mislim da bi vam se stvarno dopala. 7 00:00:22,240 --> 00:00:24,696 Pametna je i duhovita, 8 00:00:24,720 --> 00:00:27,080 dobra prema ljudima i dobar prijatelj. 9 00:00:27,960 --> 00:00:29,706 Međutim, kad pričam o svojoj kćeri, 10 00:00:29,730 --> 00:00:33,810 reč koju vidim da najviše koristim je „atleta“. 11 00:00:34,400 --> 00:00:35,600 Moje dete je atletičarka. 12 00:00:36,240 --> 00:00:38,776 Snažna je i brza, 13 00:00:38,800 --> 00:00:41,976 ima sjajnu ravnotežu i dobro kontroliše telo. 14 00:00:42,000 --> 00:00:47,066 Ona je trostruki državni šampion, tri puta zaredom u šaolin kempu. 15 00:00:47,080 --> 00:00:50,776 Sa devet godina, ona je već na pola puta do crnog pojasa. 16 00:00:50,800 --> 00:00:52,576 Moja ćerka je atletičarka. 17 00:00:52,600 --> 00:00:56,776 Kada čovek visok skoro 2 m i težak 120 kg stane pred vas 18 00:00:56,800 --> 00:00:58,536 i kaže da mu je ćerka atletičarka, 19 00:00:58,560 --> 00:01:00,776 pomislili biste da je to odraz njega samog. 20 00:01:00,800 --> 00:01:02,016 Nije. 21 00:01:02,040 --> 00:01:03,496 (Smeh.) 22 00:01:03,520 --> 00:01:06,896 Moja žena je u srednjoj školi dva puta igrala fudbal u državnoj ligi 23 00:01:06,920 --> 00:01:09,216 i dva puta odbojku, 24 00:01:09,240 --> 00:01:11,256 a ja sam igrao „Tamnice i zmajeve“. 25 00:01:11,280 --> 00:01:13,376 I baš zato, 26 00:01:13,400 --> 00:01:15,336 iako je moja ćerka atletičarka, 27 00:01:15,360 --> 00:01:18,536 ona je isto tako i veliki čudak, što ja volim kod nje. 28 00:01:18,560 --> 00:01:21,176 Ona šeta po kući u ognjenom plaštu 29 00:01:21,200 --> 00:01:22,840 koji je sama napravila. 30 00:01:23,400 --> 00:01:25,376 Ona sedi na Gvozdenom prestolu - 31 00:01:25,400 --> 00:01:27,176 (Smeh) 32 00:01:27,200 --> 00:01:29,256 iako nikad nije gledala „Igru prestola“, 33 00:01:29,280 --> 00:01:33,310 pre svega zato što mi nismo najgori roditelji ikada. 34 00:01:33,330 --> 00:01:36,156 Međutim, ona zna da postoji neko koga zovu Majka zmajeva, 35 00:01:36,180 --> 00:01:38,086 i ona sebe zove tako i uživa u tome. 36 00:01:38,120 --> 00:01:40,056 Ona je i veliki fan stripova. 37 00:01:40,080 --> 00:01:42,016 Upravo sad, njen omiljeni junak je Grut. 38 00:01:42,030 --> 00:01:43,376 Ona voli Gruta. 39 00:01:43,400 --> 00:01:45,200 Ona obožava Neverovatnog Hulka. 40 00:01:46,080 --> 00:01:49,726 Međutim, ono što moja ćerka najviše voli, što joj je u srcu 41 00:01:49,746 --> 00:01:51,296 su „Ratovi zvezda“. 42 00:01:51,320 --> 00:01:52,720 Moje dete je Džedaj. 43 00:01:53,560 --> 00:01:55,336 Mada, nekad je i Sit, 44 00:01:55,360 --> 00:01:58,576 što je izbor koji ja poštujem. 45 00:01:58,600 --> 00:01:59,696 (Smeh) 46 00:01:59,720 --> 00:02:02,376 Međutim, moram da postavim jedno pitanje. 47 00:02:02,400 --> 00:02:04,696 Zašto svaki put kad se moja ćerka preruši, 48 00:02:04,720 --> 00:02:07,296 bilo u Gruta ili Neverovatnog Hulka, 49 00:02:07,320 --> 00:02:10,856 ili Obi-Van Kenobija ili Darta Mola, 50 00:02:10,880 --> 00:02:14,680 zašto je svaki junak u koga se preruši - dečak? 51 00:02:16,320 --> 00:02:18,336 I gde su svi ženski superheroji? 52 00:02:18,360 --> 00:02:20,216 To i nije pravo pitanje, 53 00:02:20,240 --> 00:02:21,926 jer ima mnogo ženskih superheroja. 54 00:02:21,940 --> 00:02:26,300 Moje pravo pitanje je gde su stvari za ženske superheroje. 55 00:02:26,640 --> 00:02:28,680 Gde su kostimi? Gde su igračke? 56 00:02:29,600 --> 00:02:33,336 Jer svaki dan, kada se moja ćerka igra, kada se prerušava, 57 00:02:33,360 --> 00:02:34,840 ona uči stvari 58 00:02:36,160 --> 00:02:39,360 kroz proces koji u mom poslu profesora studija medija 59 00:02:39,390 --> 00:02:41,936 zovemo javnom pedagogijom. 60 00:02:41,960 --> 00:02:47,176 Tačnije, to je način kako se društva uče raznim ideologijama. 61 00:02:47,200 --> 00:02:49,936 Kako ste naučili šta znači biti čovek ili žena, 62 00:02:49,960 --> 00:02:52,536 šta znači lepo se ponašati u javnosti, 63 00:02:52,560 --> 00:02:55,296 šta znači biti patriota i imati lepe manire. 64 00:02:55,320 --> 00:02:59,176 Sve su to temeljni socijalni odnosi koji nas grade kao ljude. 65 00:02:59,200 --> 00:03:03,216 To je, ukratko, način na koji učimo ono što znamo o drugim ljudima 66 00:03:03,240 --> 00:03:05,016 i o svetu. 67 00:03:05,040 --> 00:03:09,496 Međutim, mi živimo u društvu koje je 100 posto medijski zasićeno. 68 00:03:09,520 --> 00:03:13,016 To znači da je baš svaki aspekt vašeg ljudskog postojanja, 69 00:03:13,040 --> 00:03:15,416 pored vaših osnovnih telesnih funkcija, 70 00:03:15,440 --> 00:03:17,896 na neki način dotaknut medijima. 71 00:03:17,920 --> 00:03:20,176 Od auta koji vozite, preko hrane koju jedete, 72 00:03:20,190 --> 00:03:21,396 odeće koju nosite, 73 00:03:21,410 --> 00:03:23,406 načina na koji gradite svoje odnose, 74 00:03:23,430 --> 00:03:26,936 do samog jezika koji koristite da biste formirali misao - 75 00:03:26,960 --> 00:03:30,216 sve ovo je na neki način posredovano. 76 00:03:30,240 --> 00:03:32,256 Znači, odgovor u našem društvu 77 00:03:32,280 --> 00:03:35,566 na pitanje kako učimo ono što znamo o drugim ljudima i o svetu 78 00:03:35,590 --> 00:03:38,070 glasi - uglavnom preko medija. 79 00:03:38,880 --> 00:03:41,016 Pa, ima jedna caka u tome, 80 00:03:41,040 --> 00:03:42,816 jer u našem društvu 81 00:03:42,840 --> 00:03:48,136 mediji nisu samo tehnologije i uređaji za prenos informacija. 82 00:03:48,160 --> 00:03:51,016 Oni su i korporativni entiteti. 83 00:03:51,040 --> 00:03:56,856 A kad je prenos informacija vezan za finansijsku dobit, 84 00:03:56,880 --> 00:03:58,080 postoji problem. 85 00:03:59,080 --> 00:04:00,496 Koliki problem? 86 00:04:00,520 --> 00:04:01,736 Razmislite o ovome. 87 00:04:01,760 --> 00:04:08,496 Godine 1983, 90 posto američkih medija bilo je u posedu 50 kompanija. 88 00:04:08,520 --> 00:04:12,816 Na bilo kom tržištu, 50 kompanija koje nešto rade znači mnoštvo kompanija. 89 00:04:12,840 --> 00:04:14,696 To je mnoštvo raznih pogleda na svet. 90 00:04:14,720 --> 00:04:19,456 U 2015. godini taj broj se smanjio na šest, 91 00:04:19,480 --> 00:04:20,815 šest kompanija. 92 00:04:20,839 --> 00:04:24,616 To su „NBC Juniversal Komkast“, „AOL Tajm Vorner“, 93 00:04:24,640 --> 00:04:30,456 kompanija „Volt Dizni“, „Njuz Kor“, „Vajakom“ i korporacija CBS. 94 00:04:30,480 --> 00:04:34,456 Ovih šest kompanija proizvodi 9 od svakih 10 filmova koje gledate, 95 00:04:34,480 --> 00:04:37,936 9 od svakih 10 televizijskih emisija, 9 od svakih 10 pesama, 96 00:04:37,960 --> 00:04:39,736 9 od svakih 10 knjiga. 97 00:04:39,760 --> 00:04:41,656 Dakle, moje pitanje za vas je sledeće: 98 00:04:41,680 --> 00:04:45,376 ako šest kompanija kontroliše 90 posto američkih medija, 99 00:04:45,400 --> 00:04:50,480 koliko uticaja mislite da imaju na ono što možete da gledate svakodnevno? 100 00:04:51,880 --> 00:04:53,256 Jer u studijama medija, 101 00:04:53,280 --> 00:04:56,536 mi često govorimo da nam mediji ne mogu reći šta da mislimo, 102 00:04:56,560 --> 00:04:58,666 i stvarno ne mogu; užasni su u tome. 103 00:04:58,670 --> 00:05:00,216 Međutim, to i nije njihov posao. 104 00:05:00,240 --> 00:05:02,176 Mediji nam ne govore šta da mislimo. 105 00:05:02,200 --> 00:05:04,976 Mediji nam govore o čemu da mislimo. 106 00:05:05,000 --> 00:05:06,856 Oni kontrolišu konverzaciju, 107 00:05:06,880 --> 00:05:08,096 a sa tom kontrolom, 108 00:05:08,126 --> 00:05:10,876 oni ne moraju da vas nateraju da mislite ono što oni žele. 109 00:05:10,910 --> 00:05:14,166 Samo će vas naterati da mislite o stvarima o kojima žele da mislite, 110 00:05:14,190 --> 00:05:18,526 i, još bitnije, da ne mislite o stvarima o kojima ne žele da mislite. 111 00:05:18,540 --> 00:05:20,476 Oni kontrolišu konverzaciju. 112 00:05:21,160 --> 00:05:22,776 Kako to radi u praksi? 113 00:05:22,800 --> 00:05:24,776 Hajde da pogledamo samo jednu kompaniju. 114 00:05:24,800 --> 00:05:25,896 Uzećemo lak primer. 115 00:05:25,930 --> 00:05:27,926 Popričajmo malo o kompaniji „Volt Dizni“. 116 00:05:27,940 --> 00:05:30,836 Evo zašto uvek biram kompaniju „Volt Dizni“. 117 00:05:30,860 --> 00:05:34,446 Postoji li makar jedna osoba ovde koja nikad nije gledala „Diznijev“ film? 118 00:05:34,960 --> 00:05:36,840 Pogledajte. Upravo tako. 119 00:05:37,720 --> 00:05:41,296 „Dizni“ sam izabrao jer ima ono što zovemo stoprocentnim prodorom 120 00:05:41,320 --> 00:05:42,536 u naše društvo. 121 00:05:42,560 --> 00:05:45,016 Baš svaka osoba je izložena Dizniju, 122 00:05:45,040 --> 00:05:47,016 pa je to za mene zgodan primer. 123 00:05:47,040 --> 00:05:49,740 Od 1937. godine „Dizni“ zarađuje najviše novca 124 00:05:49,770 --> 00:05:52,290 prodajući princeze devojčicama. 125 00:05:52,330 --> 00:05:54,416 Zarađuje ogroman deo svog novca. 126 00:05:54,440 --> 00:05:57,076 Osim, naravno, ako princeza koja interesuje vašu ćerku, 127 00:05:57,100 --> 00:05:59,220 kao moju, nije ova. 128 00:05:59,880 --> 00:06:02,176 Vidite, 2012. godine, 129 00:06:02,200 --> 00:06:06,816 „Dizni“ je kupio „Lukasfilm“ za četiri milijarde dolara 130 00:06:06,840 --> 00:06:10,656 i „Diznijeve“ prodavnice su smesta bile preplavljene Hanom Solom 131 00:06:10,680 --> 00:06:14,016 i Obi-Van Kenobijem, Dartom Vejderom, Lukom Skajvokerom i Jodom, 132 00:06:14,040 --> 00:06:15,896 ali ne i Princezom Lejom. 133 00:06:15,920 --> 00:06:16,696 Zašto? 134 00:06:16,710 --> 00:06:21,136 Zato što ta princeza pravi zbrku u javnoj pedagogiji za ove princeze. 135 00:06:21,160 --> 00:06:24,566 Dakle „Dizni“ nije stavio robu za Princezu Leju u prodavnice, 136 00:06:24,590 --> 00:06:26,306 a kad su ljudi otišli tamo i pitali: 137 00:06:26,330 --> 00:06:28,156 „Hej, gde su stvari za Princezu Leju?“ 138 00:06:28,160 --> 00:06:29,126 „Dizni“ je odgovorio: 139 00:06:29,150 --> 00:06:32,076 „Nemamo nameru da opskrbimo radnju robom za Princezu Leju.“ 140 00:06:32,100 --> 00:06:37,006 Fanovi su se naljutili i otišli na Tviter sa haštagom „hoćemo Leju“. 141 00:06:37,040 --> 00:06:39,496 A „Dizni“ je odgovorio: „Čekajte, nismo tako mislili. 142 00:06:39,520 --> 00:06:43,526 Mislili smo da još nemamo robu za Princezu Leju, 143 00:06:43,566 --> 00:06:44,896 ali nabavićemo je." 144 00:06:44,920 --> 00:06:48,296 To je bilo 2012. godine, a sada je 2015. godina, 145 00:06:48,320 --> 00:06:50,531 a ako odete u „Diznijevu“ radnju, kao ja nedavno, 146 00:06:50,546 --> 00:06:52,350 i potražite stvari za Princezu Leju, 147 00:06:52,385 --> 00:06:55,289 znate li koliko takvih artikala ima u „Diznijevoj“ prodavnici? 148 00:06:55,304 --> 00:06:59,294 Nijednog, jer „Dizni“ nema nameru da stavi Princezu Leju u prodavnicu. 149 00:06:59,308 --> 00:07:03,136 I to ne treba da nas iznenadi jer smo saznali da je to njihova politika 150 00:07:03,160 --> 00:07:07,136 kad su kupili „Marvel“ 2009. godine 151 00:07:07,160 --> 00:07:10,056 za iznos od 4,5 milijardi dolara. 152 00:07:10,080 --> 00:07:13,496 Jer kada zaradite mnogo novca prodajući princeze devojčicama, 153 00:07:13,520 --> 00:07:15,896 vi nekako poželite da zaradite i na dečacima. 154 00:07:15,920 --> 00:07:18,376 A šta je bolje prodati dečacima od superheroja? 155 00:07:18,400 --> 00:07:21,376 Tako je sada „Dizni“ dobio pristup Kapetanu Americi i Toru, 156 00:07:21,400 --> 00:07:22,736 Neverovatnom Hulku, 157 00:07:22,760 --> 00:07:25,156 a dobili su pristup 158 00:07:25,180 --> 00:07:28,296 čak i grupi superheroja za koje niko nikad nije čuo. 159 00:07:28,320 --> 00:07:31,456 „Marvel“ je toliko dobro prodavao superheroje. 160 00:07:31,480 --> 00:07:34,896 Prošle godine, izbacili su film „Čuvari galaksije“. 161 00:07:34,920 --> 00:07:37,816 To je film koji apsolutno ne bi trebalo da funkcioniše. 162 00:07:37,840 --> 00:07:40,920 Niko nije znao ko su oni osim zaluđenika za strip poput mene. 163 00:07:41,680 --> 00:07:43,976 Jedan od likova je drvo koje govori. 164 00:07:44,000 --> 00:07:46,376 Jedan od likova je čovekoliki rakun. 165 00:07:46,390 --> 00:07:47,936 To ne bi trebalo da funkcioniše. 166 00:07:47,960 --> 00:07:51,136 I tako su oni rasturili sa „Čuvarima galaksije“. 167 00:07:51,160 --> 00:07:53,696 Ova junakinja u sredini zove se Gamora. 168 00:07:53,720 --> 00:07:55,576 Igra je Zoi Saldana, 169 00:07:55,600 --> 00:07:59,256 a snažna je, pametna i brza i bori se kao nindža, 170 00:07:59,280 --> 00:08:01,416 a igra je prelepa crnkinja, 171 00:08:01,440 --> 00:08:03,616 i moja ćerka se zaljubila u nju. 172 00:08:03,640 --> 00:08:07,856 Tako sam, kao i svaki dobri zaluđeni tata, otišao da kupim ćerki Gamorine stvari 173 00:08:07,880 --> 00:08:10,976 i kada sam stigao u radnju, saznao sam nešto vrlo interesantno. 174 00:08:11,000 --> 00:08:13,736 Ako sam hteo da joj kupim ranac sa Gamorom, 175 00:08:13,760 --> 00:08:15,880 pa, na njemu nije bilo Gamore. 176 00:08:16,240 --> 00:08:20,056 Verovatno je trebalo da ovo reklamiraju kao „neke“ od čuvara galaksije. 177 00:08:20,080 --> 00:08:22,136 (Smeh) 178 00:08:22,160 --> 00:08:25,136 Ako sam hteo da joj kupim pribor za užinu, ni tu nje nije bilo, 179 00:08:25,160 --> 00:08:27,136 i ako sam hteo da joj kupim majicu, 180 00:08:27,160 --> 00:08:28,536 ni tu je nije bilo. 181 00:08:28,560 --> 00:08:32,696 Zapravo, ako bih otišao u radnju, kao tada, 182 00:08:32,720 --> 00:08:34,216 i pogledao displej, 183 00:08:34,240 --> 00:08:37,056 tamo bi stajala sličica Gamore, 184 00:08:37,080 --> 00:08:40,816 ali ako zapravo pogledate robu na polici, 185 00:08:40,840 --> 00:08:43,416 Gamore nema nigde. 186 00:08:43,440 --> 00:08:47,096 Mogao sam da odem na Tviter i haštagujem „gde je Gamora“, 187 00:08:47,120 --> 00:08:50,296 poput miliona fanova širom sveta, 188 00:08:50,320 --> 00:08:54,416 ali istina je da nisam bio čak ni iznenađen, 189 00:08:54,440 --> 00:08:58,376 jer znam šta je bilo kad je „Dizni“ izbacio „Osvetnike“. 190 00:08:58,400 --> 00:09:01,736 A baš ove godine dobili smo novi film o njima, „Doba Ultrona“, 191 00:09:01,760 --> 00:09:02,976 i bili smo jako uzbuđeni, 192 00:09:03,000 --> 00:09:05,496 jer nije bilo samo jednog već dva ženska superheroja, 193 00:09:05,520 --> 00:09:07,496 Grimizna Veštica i Crna Udovica. 194 00:09:07,520 --> 00:09:08,816 I bili smo jako uzbuđeni. 195 00:09:08,840 --> 00:09:11,056 Međutim, evo prave istine o tome. 196 00:09:11,080 --> 00:09:12,856 Iako Skarlet Johanson, 197 00:09:12,880 --> 00:09:16,336 jedna od najpopularnijih glumica u Americi, igra Crnu Udovicu, 198 00:09:16,360 --> 00:09:17,696 a Crna Udovica je zvezda 199 00:09:17,720 --> 00:09:22,696 ne jednog, ne dva, već pet različitih „Marvelovih“ filmova, 200 00:09:22,720 --> 00:09:27,336 ne postoji nijedan komad robe za Crnu Udovicu. 201 00:09:27,360 --> 00:09:28,736 Nijedan. 202 00:09:28,760 --> 00:09:32,016 A ako odete u „Diznijevu“ radnju i potražite kostim Crne Udovice, 203 00:09:32,040 --> 00:09:35,656 ono što ćete naći su Kapetan Amerika i Neverovatni Hulk. 204 00:09:35,680 --> 00:09:37,256 Naći ćete Ajron Mena i Tora. 205 00:09:37,280 --> 00:09:38,776 Naći ćete čak i Ratnu Mašinu, 206 00:09:38,800 --> 00:09:41,576 koja čak i nije tako dugo na filmu. 207 00:09:41,600 --> 00:09:44,016 Ono što nećete naći je Crna Udovica. 208 00:09:44,040 --> 00:09:47,576 A mogao sam otići na Tviter i haštagovati, kao mnogi, 209 00:09:47,600 --> 00:09:49,376 „gde je Nataša“, 210 00:09:49,400 --> 00:09:51,736 ali umoran sam od toga. 211 00:09:51,760 --> 00:09:53,536 Umoran sam što moram to da radim. 212 00:09:53,560 --> 00:09:54,766 Po celoj zemlji, 213 00:09:54,790 --> 00:09:58,576 klinci se sada igraju kompletom „Sajkl Blast Kvendžek“, 214 00:09:58,600 --> 00:10:02,576 gde Kapetan Amerika izleće na motoru iz aviona u pokretu 215 00:10:02,600 --> 00:10:04,136 i to je stvarno fenomenalno. 216 00:10:04,160 --> 00:10:05,496 Znate koliko fenomenalno? 217 00:10:05,520 --> 00:10:07,976 Toliko da kad se to desilo u filmu, 218 00:10:08,000 --> 00:10:10,376 to je uradila Crna Udovica. 219 00:10:10,400 --> 00:10:13,976 Ne samo da su je izbrisali, 220 00:10:14,000 --> 00:10:18,480 već i zamenili muškim likom. 221 00:10:19,640 --> 00:10:22,696 I čemu nas to uči? 222 00:10:22,720 --> 00:10:24,616 Tokom sledećih pet godina, 223 00:10:24,640 --> 00:10:28,336 „Dizni“, „Braća Vorner“ i gomila filmskih studija 224 00:10:28,360 --> 00:10:31,776 izbaciće preko 30 igranih filmova 225 00:10:31,800 --> 00:10:33,256 o junacima iz stripova, 226 00:10:33,280 --> 00:10:35,656 a od tih 30 igranih filmova, 227 00:10:35,680 --> 00:10:40,576 tačno dva će imati glavne ženske likove. 228 00:10:40,600 --> 00:10:41,816 Dva. 229 00:10:41,840 --> 00:10:44,696 Biće žena i u ostalim filmovima, 230 00:10:44,720 --> 00:10:47,136 ali one će biti pratioci, potencijalne ljubavnice, 231 00:10:47,150 --> 00:10:48,189 biće članovi timova. 232 00:10:48,203 --> 00:10:50,006 Neće biti glavne junakinje. 233 00:10:50,680 --> 00:10:52,936 I ako ono što učimo, ono što znamo 234 00:10:52,960 --> 00:10:55,976 o drugim ljudima i svetu, učimo kroz medije, 235 00:10:56,000 --> 00:10:59,536 onda ove kompanije uče moju ćerku da, čak i ako je snažna 236 00:10:59,560 --> 00:11:02,776 i pametna i brza i bori se kao nindža, 237 00:11:02,800 --> 00:11:05,856 što sve važi za nju, 238 00:11:05,880 --> 00:11:07,616 to nije bitno. 239 00:11:07,640 --> 00:11:10,056 Nju će ili ignorisati, kao Gamoru, 240 00:11:10,080 --> 00:11:12,736 ili izbrisati i zameniti dečakom, 241 00:11:12,760 --> 00:11:14,000 kao Crnu Udovicu. 242 00:11:14,920 --> 00:11:16,576 A to nije fer. 243 00:11:16,600 --> 00:11:20,556 Nije fer prema njoj, a ni prema vašim sinovima i kćerima. 244 00:11:20,580 --> 00:11:22,016 Međutim, evo u čemu je stvar - 245 00:11:22,020 --> 00:11:25,256 ja odgajam devojčicu, a ona je u sebi mala muškarača, 246 00:11:25,280 --> 00:11:27,776 što je, uzgred, užasan naziv za devojčicu. 247 00:11:27,800 --> 00:11:30,736 On zapravo kaže da te osobine koje vas definišu 248 00:11:30,760 --> 00:11:31,976 zapravo nisu vaše, 249 00:11:31,990 --> 00:11:34,670 već su vam ih samo na kratko pozajmili dečaci. 250 00:11:35,560 --> 00:11:38,856 Međutim, da li znate koliko patnje će ona imati u životu 251 00:11:38,880 --> 00:11:40,600 zato što je u sebi mala muškarača? 252 00:11:41,320 --> 00:11:43,296 Nula. Nimalo. 253 00:11:43,320 --> 00:11:44,616 Ljudi će reći da je slatka. 254 00:11:44,616 --> 00:11:47,336 Smatraće je plahovitom, jer u našem društvu, 255 00:11:47,360 --> 00:11:49,776 davanje takozvanih muških osobina devojčicama 256 00:11:49,800 --> 00:11:52,976 smatra se nadgradnjom, bonusom. 257 00:11:53,000 --> 00:11:56,306 Ja ne odgajam dečaka, poput Majka. 258 00:11:56,320 --> 00:11:57,896 Majk je dečak iz Floride. 259 00:11:57,920 --> 00:12:01,396 On ima 11 godina i najviše na svetu voli 260 00:12:01,400 --> 00:12:04,456 šou koji se zove „Moj mali poni, prijateljstvo je čarobno“, 261 00:12:04,480 --> 00:12:07,536 poput miliona druge dece širom Amerike. 262 00:12:07,560 --> 00:12:11,056 Taj šou se prodaje devojčicama od pet do devet godina, 263 00:12:11,080 --> 00:12:13,416 ali postoje milioni dečaka 264 00:12:13,440 --> 00:12:15,156 i odraslih muškaraca 265 00:12:15,160 --> 00:12:17,996 koji uživaju u „Mom malom poniju, prijateljstvo je čarobno“. 266 00:12:17,996 --> 00:12:18,856 Oni imaju klub. 267 00:12:18,880 --> 00:12:20,736 Zovu se Broniz, 268 00:12:20,760 --> 00:12:23,976 braća poni, dečaci koji vole ponije. 269 00:12:24,000 --> 00:12:25,896 I ja sam jedan od njih. 270 00:12:25,920 --> 00:12:29,456 I šta Majk i ja 271 00:12:29,480 --> 00:12:32,338 i milioni drugih dečaka i ljudi učimo iz tog ženskastog, 272 00:12:32,362 --> 00:12:35,216 šonjastog sveta „Mog malog ponija“? 273 00:12:35,240 --> 00:12:40,096 Pa, oni uče da vredno uče, vredno rade i vredno se zabavljaju, 274 00:12:40,120 --> 00:12:42,176 da izgledaju dobro i osećaju se dobro 275 00:12:42,200 --> 00:12:43,736 i čine dobro, 276 00:12:43,760 --> 00:12:48,856 i ne daj bože da učimo dečake ovim mlakonjskim konceptima. 277 00:12:48,880 --> 00:12:52,816 Dakle, druga deca iz komšiluka maltretiraju Majka i tuku ga 278 00:12:52,840 --> 00:12:54,096 i rugaju mu se, 279 00:12:54,120 --> 00:12:56,576 i, u svojoj 11. godini, Majk ode kući 280 00:12:56,600 --> 00:12:58,936 nađe kaiš, obmota ga oko vrata 281 00:12:58,960 --> 00:13:01,736 i obesi se na svom krevetu. 282 00:13:01,760 --> 00:13:04,140 Zato što smo razvili društvo 283 00:13:04,160 --> 00:13:10,256 u kome bi dečak radije bio mrtav nego da se misli da voli ženske stvari. 284 00:13:10,280 --> 00:13:13,456 I to nije Majkova krivica. To je naša krivica. 285 00:13:13,480 --> 00:13:15,776 Mi smo ga izneverili. 286 00:13:15,800 --> 00:13:18,096 Izneverili smo svoju decu. 287 00:13:18,120 --> 00:13:20,056 I moramo da za njih radimo bolje. 288 00:13:20,080 --> 00:13:22,976 Moramo prestati da činimo da se ženski superheroji 289 00:13:23,000 --> 00:13:26,120 pojavljuju samo na roze majicama koje su namenjene devojčicama. 290 00:13:26,840 --> 00:13:27,966 Moramo da prestanemo. 291 00:13:27,990 --> 00:13:30,806 A kad sam ovo sastavljao, ljudi su mi rekli: 292 00:13:30,820 --> 00:13:33,496 „Pa, to se nikad neće desiti.“ A ja sam rekao: „Stvarno?“ 293 00:13:33,510 --> 00:13:35,486 Jer baš ove godine, „Target“ je najavio 294 00:13:35,520 --> 00:13:38,370 da neće više deliti radnje igračaka po rodovima. 295 00:13:39,200 --> 00:13:40,616 Pomešaće ih. 296 00:13:40,640 --> 00:13:44,216 Sad, pre nego što nas ruke zabole od tapšanja „Targeta“ po ramenu, 297 00:13:44,240 --> 00:13:46,176 baš ove nedelje izbacili su majicu 298 00:13:46,200 --> 00:13:49,416 sa jednom od najslavnijih scena iz „Ratova zvezda: Nova nada“, 299 00:13:49,440 --> 00:13:52,416 gde se Princeza Leja suprotstavlja Mračnom Gospodaru Sita, 300 00:13:52,440 --> 00:13:53,656 odštampanoj na majici, 301 00:13:53,680 --> 00:13:55,936 na kojoj je Princezu misteriozno zamenio Luk. 302 00:13:55,960 --> 00:13:58,976 Zato nemojmo da se mnogo tapšemo po ramenima. 303 00:13:59,000 --> 00:14:00,496 Isto tako, baš ove nedelje, 304 00:14:00,520 --> 00:14:04,976 „Dizni“ je najavio da neće više deliti kostime za Noć veštica na muške i ženske, 305 00:14:05,000 --> 00:14:06,776 zbog čega im kažem: „Hvala, Dizni, 306 00:14:06,800 --> 00:14:09,536 ali jedini kostimi koje pravite su za muške superheroje, 307 00:14:09,560 --> 00:14:11,680 pa da li je stvarno važno ko će ih nositi?“ 308 00:14:13,040 --> 00:14:15,256 Baš ove nedelje, „Matel“, koji pravi Barbiku, 309 00:14:15,280 --> 00:14:18,736 najavio je da će izbaciti seriju superheroina DC. 310 00:14:18,760 --> 00:14:21,436 Zanimljivo je da su pričali s devojčicama 311 00:14:21,466 --> 00:14:23,856 i pitali ih šta one žele da vide na lutkama, 312 00:14:23,880 --> 00:14:26,256 i, sad vidite da lutke imaju kolena 313 00:14:26,280 --> 00:14:29,856 i laktove koji se savijaju da bi mogle da rade ono što mogu superheroji. 314 00:14:29,880 --> 00:14:31,416 I, molim vas, kupite ih. 315 00:14:31,440 --> 00:14:33,456 I nemojte ih samo kupiti vašim ćerkama; 316 00:14:33,480 --> 00:14:34,816 kupite ih i vašim sinovima, 317 00:14:34,840 --> 00:14:39,776 jer važno je da se dečaci igraju ženskih superheroja 318 00:14:39,800 --> 00:14:43,776 baš kao što se moja ćerka igra muških superheroja. 319 00:14:43,800 --> 00:14:45,656 Zapravo, ono što bih voleo 320 00:14:45,680 --> 00:14:48,256 je svet u kojem svaka osoba koja ide u radnju 321 00:14:48,280 --> 00:14:50,976 pođe sa malim nacrtom u glavi 322 00:14:51,000 --> 00:14:54,096 da li treba ili ne treba da kupi igračku za dečaka ili devojčicu, 323 00:14:54,120 --> 00:14:57,501 a to je zaista jednostavan nacrt jer na njemu stoji samo jedno pitanje, 324 00:14:57,525 --> 00:15:00,576 a to je: „Da li se ova igračka upravlja vašim genitalijama?“ 325 00:15:00,600 --> 00:15:02,856 (Smeh) 326 00:15:02,880 --> 00:15:04,720 Ako je odgovor da, 327 00:15:05,800 --> 00:15:07,616 onda to nije igračka za decu. 328 00:15:07,640 --> 00:15:09,200 (Smeh) 329 00:15:10,760 --> 00:15:13,936 A ako je odgovor ne, 330 00:15:13,960 --> 00:15:16,176 onda jeste za dečake i devojčice. 331 00:15:16,200 --> 00:15:17,696 Stvarno je jednostavno. 332 00:15:17,720 --> 00:15:21,696 Jer danas govorimo o budućnosti budućnosti, a u mojoj budućnosti, 333 00:15:21,720 --> 00:15:24,976 dečaci i devojčice su jednako poštovani, 334 00:15:25,000 --> 00:15:29,600 jednako cenjeni i, najvažnije od svega, jednako predstavljeni. 335 00:15:30,520 --> 00:15:31,736 Hvala vam. 336 00:15:31,760 --> 00:15:33,570 (Aplauz)