[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.04,0:00:03.02,Default,,0000,0000,0000,,Septembrie Dialogue: 0,0:00:04.04,0:00:06.71,Default,,0000,0000,0000,,Departament Poliție, District Jefferson\NProprietară DVD: Blythe KENNEDY Dialogue: 0,0:00:10.46,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Bine Kennedy, ești gata?{\i0} Dialogue: 0,0:00:12.28,0:00:14.54,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Dacă noi umbrele v-am jignit,{\i0} Dialogue: 0,0:00:14.54,0:00:16.97,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}gândiți-vă așa și totul a trecut{\i0} Dialogue: 0,0:00:17.25,0:00:19.27,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}că doar ați ațipit aici.{\i0} Dialogue: 0,0:00:19.53,0:00:21.76,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}că doar ați ațipit aici.{\i0} Dialogue: 0,0:00:21.96,0:00:23.63,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Acum zi-o ca și cum ți-ar fi somn!{\i0} Dialogue: 0,0:00:23.63,0:00:26.59,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Că doar ați ațipit aici.{\i0} Dialogue: 0,0:00:26.59,0:00:27.30,Default,,0000,0000,0000,,Bine! Dialogue: 0,0:00:27.30,0:00:28.77,Default,,0000,0000,0000,,Nu uita de dicție! Dialogue: 0,0:00:32.96,0:00:34.81,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Când aceste viziuni au apărut...{\i0} Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:37.06,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Când aceste viziuni au apărut...{\i0} Dialogue: 0,0:00:37.17,0:00:37.72,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Bine!{\i0} Dialogue: 0,0:00:37.72,0:00:39.42,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Poți să o spui mai tare și mai clar?{\i0} Dialogue: 0,0:00:39.42,0:00:41.64,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Când aceste viziuni au apărut.{\i0} Dialogue: 0,0:00:41.64,0:00:42.76,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Daaa!{\i0} Dialogue: 0,0:00:54.54,0:00:55.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Bine, Kennedy, ești gata?{\i0} Dialogue: 0,0:00:57.28,0:00:59.42,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Dacă noi umbrele v-am jignit,{\i0} Dialogue: 0,0:01:00.04,0:01:03.36,Default,,0000,0000,0000,,{\b1}Auziți-mă{\b0} Dialogue: 0,0:01:05.53,0:01:07.85,Default,,0000,0000,0000,,Ianuarie Dialogue: 0,0:01:19.56,0:01:21.56,Default,,0000,0000,0000,,Plecăm în zece minute. Ești gata? Dialogue: 0,0:01:25.52,0:01:26.64,Default,,0000,0000,0000,,Universitatea Yale Dialogue: 0,0:01:26.64,0:01:27.87,Default,,0000,0000,0000,,Kennedy Blythe Dialogue: 0,0:01:37.08,0:01:37.96,Default,,0000,0000,0000,,Bine ați venit la Yale! Dialogue: 0,0:01:37.96,0:01:38.95,Default,,0000,0000,0000,,Vreau să vă felicit pentru reușită Dialogue: 0,0:01:38.95,0:01:40.21,Default,,0000,0000,0000,,și sunt încântat de... Dialogue: 0,0:01:43.34,0:01:44.11,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine? Dialogue: 0,0:01:48.40,0:01:49.22,Default,,0000,0000,0000,,Ca să vezi! Dialogue: 0,0:01:52.93,0:01:53.92,Default,,0000,0000,0000,,Cum reușești? Dialogue: 0,0:01:54.64,0:01:57.25,Default,,0000,0000,0000,,Nu mi-ai spus un cuvânt de când \Nmama te-a luat la noi, Dialogue: 0,0:01:57.83,0:01:59.58,Default,,0000,0000,0000,,iar acum ai Yale după tine? Dialogue: 0,0:02:01.66,0:02:05.79,Default,,0000,0000,0000,,Tu chiar vorbești în clasă sau tuturor\Ndoar le e milă de tine? Dialogue: 0,0:02:09.60,0:02:13.83,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, îmi pierd vremea, ești doar \Nun oaspete prelungit aici, oricum. Dialogue: 0,0:02:24.55,0:02:27.26,Default,,0000,0000,0000,,Fundația pentru Educație Winston\NDată interviu: 27 aprilie Dialogue: 0,0:02:28.17,0:02:29.49,Default,,0000,0000,0000,,Ajutor pentru interviu Dialogue: 0,0:02:34.50,0:02:35.67,Default,,0000,0000,0000,,Ajută-mă să vorbesc Dialogue: 0,0:02:41.62,0:02:43.13,Default,,0000,0000,0000,,Ajută-mă să vorbesc Dialogue: 0,0:02:45.96,0:02:47.29,Default,,0000,0000,0000,,Kennedy, intră! Dialogue: 0,0:02:48.66,0:02:52.94,Default,,0000,0000,0000,,Fundația pentru Educație Winston \Noferă unui elev o bursă completă Dialogue: 0,0:02:52.94,0:02:54.44,Default,,0000,0000,0000,,la Colegiul pe care și-l alege. Dialogue: 0,0:02:55.75,0:02:57.72,Default,,0000,0000,0000,,Există doar un lucru... Dialogue: 0,0:02:58.67,0:03:00.06,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să dai un interviu. Dialogue: 0,0:03:09.73,0:03:11.62,Default,,0000,0000,0000,,Teatru și vorbit în public Dialogue: 0,0:03:13.75,0:03:16.39,Default,,0000,0000,0000,,VOCI: O experiență de teatru \Nîn comunicare și povestire Dialogue: 0,0:03:17.79,0:03:20.70,Default,,0000,0000,0000,,Curs de 12 săptămâni pentru a învăța \Nabilități de comunicare Dialogue: 0,0:03:22.62,0:03:25.49,Default,,0000,0000,0000,,Megan Orr - regizor de teatru,\NMaster în Comunicare și Dicție Dialogue: 0,0:03:27.21,0:03:29.50,Default,,0000,0000,0000,,Dați clic pentru a completa aplicația Dialogue: 0,0:03:43.58,0:03:46.02,Default,,0000,0000,0000,,Bună! Tu trebuie să fii Kennedy. Dialogue: 0,0:03:47.22,0:03:48.53,Default,,0000,0000,0000,,Eu sunt Megan. Dialogue: 0,0:03:54.46,0:03:55.25,Default,,0000,0000,0000,,Noi suntem aici! Dialogue: 0,0:03:57.44,0:03:58.50,Default,,0000,0000,0000,,Bună seara tuturor! Dialogue: 0,0:03:59.16,0:04:00.07,Default,,0000,0000,0000,,Să ne strângem! Dialogue: 0,0:04:08.09,0:04:11.64,Default,,0000,0000,0000,,Deci, ca întotdeauna, să începem prin \Na ne spune numele Dialogue: 0,0:04:11.64,0:04:13.82,Default,,0000,0000,0000,,și un lucru pe care îl simțim acum. Dialogue: 0,0:04:14.04,0:04:17.57,Default,,0000,0000,0000,,Bună, numele meu este Julie și \Nsunt încântată să fiu aici. Dialogue: 0,0:04:17.57,0:04:20.99,Default,,0000,0000,0000,,Bună, eu sunt Frank și mie mi-e foame. Dialogue: 0,0:04:22.26,0:04:26.71,Default,,0000,0000,0000,,Bună, sunt Wendy și mi se întâmplă multe; \Nnu prea vreau să vorbesc despre asta. Dialogue: 0,0:04:27.08,0:04:28.62,Default,,0000,0000,0000,,Îmi pare foarte rău, Wendy. Dialogue: 0,0:04:32.74,0:04:34.47,Default,,0000,0000,0000,,Tanner, de ce nu continui tu? Dialogue: 0,0:04:34.47,0:04:36.87,Default,,0000,0000,0000,,Bine, eu sunt Tanner. După cum știți\Ntoți până acum, Dialogue: 0,0:04:36.87,0:04:38.71,Default,,0000,0000,0000,,trec prin niște lucruri care sunt \Ndestul de interesante... Dialogue: 0,0:04:38.71,0:04:39.76,Default,,0000,0000,0000,,Îți mulțumesc că ai rămas. Dialogue: 0,0:04:39.76,0:04:42.37,Default,,0000,0000,0000,,Am vrut să vorbesc cu tine înainte \Nsă pleci în seara asta. Dialogue: 0,0:04:45.24,0:04:46.44,Default,,0000,0000,0000,,Te-am urmărit astăzi. Dialogue: 0,0:04:47.70,0:04:49.84,Default,,0000,0000,0000,,Să fii aici e dificil pentru tine, \Nnu-i așa? Dialogue: 0,0:04:51.64,0:04:56.22,Default,,0000,0000,0000,,Dacă pot să te întreb, ce te-a adus tocmai\Nla teatru, dintre toate locurile? Dialogue: 0,0:05:04.40,0:05:07.18,Default,,0000,0000,0000,,Bine, felicitări! Dialogue: 0,0:05:08.26,0:05:10.82,Default,,0000,0000,0000,,Pot să îți pun niște întrebări personale? Dialogue: 0,0:05:12.09,0:05:14.80,Default,,0000,0000,0000,,Poți să vorbești? Dialogue: 0,0:05:15.92,0:05:18.25,Default,,0000,0000,0000,,E cineva cu care ești confortabilă\Nsă vorbești? Dialogue: 0,0:05:20.70,0:05:22.10,Default,,0000,0000,0000,,Ai avut întotdeauna probleme? Dialogue: 0,0:05:25.33,0:05:26.54,Default,,0000,0000,0000,,Când au început? Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:31.58,Default,,0000,0000,0000,,E în regulă, nu trebuie să răspunzi\Nla asta. Dialogue: 0,0:05:34.87,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Vreau să te ajut, Kennedy, și cred că pot. Dialogue: 0,0:05:39.66,0:05:42.96,Default,,0000,0000,0000,,Ce zici să rămâi în fiecare săptămână \Ndupă curs, Dialogue: 0,0:05:42.96,0:05:44.80,Default,,0000,0000,0000,,doar ca să lucrăm la câteva lucruri? Dialogue: 0,0:05:45.16,0:05:46.23,Default,,0000,0000,0000,,Poți să faci asta? Dialogue: 0,0:06:01.25,0:06:04.54,Default,,0000,0000,0000,,Rămâi aici! Indiferent ce auzi, \Nindiferent ce se întâmplă, Dialogue: 0,0:06:04.54,0:06:06.34,Default,,0000,0000,0000,,să nu scoți niciun sunet! Dialogue: 0,0:06:08.71,0:06:10.13,Default,,0000,0000,0000,,Te iubesc, fetițo! Dialogue: 0,0:06:15.97,0:06:17.58,Default,,0000,0000,0000,,Februarie Dialogue: 0,0:06:17.58,0:06:19.68,Default,,0000,0000,0000,,Am câteva lucruri pentru tine, Kennedy. Dialogue: 0,0:06:20.03,0:06:23.99,Default,,0000,0000,0000,,M-am gândit la moduri în care am putea \Ncomunica în timpul ședințelor noastre. Dialogue: 0,0:06:25.53,0:06:26.93,Default,,0000,0000,0000,,Exponata A. Dialogue: 0,0:06:30.42,0:06:32.92,Default,,0000,0000,0000,,Am și asta pentru tine. Dialogue: 0,0:06:35.70,0:06:37.27,Default,,0000,0000,0000,,Ai mai ținut vreodată un jurnal? Dialogue: 0,0:06:38.58,0:06:41.52,Default,,0000,0000,0000,,Vreau să începi să-ți notezi gândurile. Dialogue: 0,0:06:41.98,0:06:44.65,Default,,0000,0000,0000,,E nevoie de timp, e nevoie de practică Dialogue: 0,0:06:44.65,0:06:47.73,Default,,0000,0000,0000,,și s-ar putea să nu pară important, \Ndar este. Dialogue: 0,0:06:48.33,0:06:52.18,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să-ți poți găsi vocea, iar asta\Nîți va oferi un început, Dialogue: 0,0:06:52.18,0:06:54.26,Default,,0000,0000,0000,,pe măsură ce ne pregătim de interviu. Dialogue: 0,0:06:57.28,0:06:59.29,Default,,0000,0000,0000,,Despre ce să scriu? Dialogue: 0,0:07:00.87,0:07:03.19,Default,,0000,0000,0000,,Poți scrie despre lucruri la care \Nte gândești Dialogue: 0,0:07:04.28,0:07:06.28,Default,,0000,0000,0000,,sau despre lucruri care te emoționează. Dialogue: 0,0:07:06.28,0:07:07.30,Default,,0000,0000,0000,,Poți să faci asta? Dialogue: 0,0:07:07.92,0:07:08.69,Default,,0000,0000,0000,,Excelent! Dialogue: 0,0:07:08.69,0:07:10.80,Default,,0000,0000,0000,,Să începem cu contactul vizual, Dialogue: 0,0:07:11.11,0:07:15.11,Default,,0000,0000,0000,,care este cea mai importantă formă \Nnon-verbală de comunicare. Dialogue: 0,0:07:15.54,0:07:17.94,Default,,0000,0000,0000,,Ești capabilă să mă privești în ochi? Dialogue: 0,0:07:20.19,0:07:23.64,Default,,0000,0000,0000,,E în regulă, contactul vizual este \Ndificil pentru majoritatea oamenilor. Dialogue: 0,0:07:24.92,0:07:27.26,Default,,0000,0000,0000,,Hai să o luăm mai încet. Dialogue: 0,0:07:27.96,0:07:30.67,Default,,0000,0000,0000,,Încearcă să te uiți la bărbia mea. Dialogue: 0,0:07:32.52,0:07:33.25,Default,,0000,0000,0000,,Bine! Dialogue: 0,0:07:33.86,0:07:34.96,Default,,0000,0000,0000,,Acum la gura mea. Dialogue: 0,0:07:35.54,0:07:37.98,Default,,0000,0000,0000,,Privește-mi buzele cum se mișcă\Nîn timp ce vorbesc. Dialogue: 0,0:07:39.17,0:07:39.92,Default,,0000,0000,0000,,Bine. Dialogue: 0,0:07:40.50,0:07:43.28,Default,,0000,0000,0000,,Acum... ochii mei. Dialogue: 0,0:07:44.44,0:07:45.22,Default,,0000,0000,0000,,Așa! Dialogue: 0,0:07:45.96,0:07:47.40,Default,,0000,0000,0000,,E un început. Dialogue: 0,0:07:47.54,0:07:50.79,Default,,0000,0000,0000,,Acum vreau să exersezi în oglindă \Nsau la școală, Dialogue: 0,0:07:50.79,0:07:52.52,Default,,0000,0000,0000,,chiar dacă e doar pentru o secundă. Dialogue: 0,0:08:08.17,0:08:09.53,Default,,0000,0000,0000,,De ce nu pot vorbi? Dialogue: 0,0:08:18.30,0:08:22.29,Default,,0000,0000,0000,,Vom face ceva astăzi ce puteți folosi\Nîn spectacolul vostru final. Dialogue: 0,0:08:22.31,0:08:23.02,Default,,0000,0000,0000,,Martie Dialogue: 0,0:08:23.04,0:08:27.58,Default,,0000,0000,0000,,Fără a vorbi, vreau să interpretați \No familie. Dialogue: 0,0:08:28.53,0:08:30.44,Default,,0000,0000,0000,,Puteți face asta fără să vorbiți? Dialogue: 0,0:08:30.44,0:08:31.97,Default,,0000,0000,0000,,Ce înseamnă familia pentru voi? Dialogue: 0,0:08:32.72,0:08:34.37,Default,,0000,0000,0000,,Cum mimați familia? Dialogue: 0,0:09:11.52,0:09:12.62,Default,,0000,0000,0000,,Nu vă opriți! Dialogue: 0,0:09:13.84,0:09:15.15,Default,,0000,0000,0000,,Continuă, Kennedy! Dialogue: 0,0:09:34.74,0:09:37.75,Default,,0000,0000,0000,,Am observat contactul tău vizual astăzi. Dialogue: 0,0:09:37.90,0:09:38.89,Default,,0000,0000,0000,,Sunt impresionată. Dialogue: 0,0:09:39.80,0:09:40.89,Default,,0000,0000,0000,,E ceva dificil. Dialogue: 0,0:09:43.38,0:09:44.19,Default,,0000,0000,0000,,Mulțumesc. Dialogue: 0,0:09:44.50,0:09:46.28,Default,,0000,0000,0000,,Și tabla îți este de ajutor. Dialogue: 0,0:09:48.08,0:09:51.94,Default,,0000,0000,0000,,Te simți confortabil să împărtășești \Nceea ce ai scris săptămâna asta în jurnal? Dialogue: 0,0:09:54.46,0:09:55.55,Default,,0000,0000,0000,,Nu am scris. Dialogue: 0,0:09:57.54,0:09:58.26,Default,,0000,0000,0000,,Înțeleg... Dialogue: 0,0:09:59.87,0:10:01.62,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, nu renunța la el, Kennedy, Dialogue: 0,0:10:02.10,0:10:05.75,Default,,0000,0000,0000,,Poate poți să scrii despre ziua de azi \Nsau despre gândurile tale personale, Dialogue: 0,0:10:05.75,0:10:08.19,Default,,0000,0000,0000,,dar trebuie să îți respecți\Npartea ta de înțelegere. Dialogue: 0,0:10:09.25,0:10:10.99,Default,,0000,0000,0000,,Așa că, înapoi la trabă! Dialogue: 0,0:10:11.24,0:10:13.50,Default,,0000,0000,0000,,Interviul tău va veni \Nînainte să ne dăm seama Dialogue: 0,0:10:13.92,0:10:17.50,Default,,0000,0000,0000,,și următorul pas este postura. Dialogue: 0,0:10:18.55,0:10:24.22,Default,,0000,0000,0000,,Deci, așa cum am discutat,\Nstai dreapă. Dialogue: 0,0:10:24.64,0:10:26.79,Default,,0000,0000,0000,,Bine. Acum umerii pe spate. Dialogue: 0,0:10:37.37,0:10:39.34,Default,,0000,0000,0000,,Când te pregătești pentru interviu, Dialogue: 0,0:10:39.34,0:10:41.61,Default,,0000,0000,0000,,vreau să relaxezi sprâncenele\Nși să le ridici.. Dialogue: 0,0:10:41.61,0:10:42.35,Default,,0000,0000,0000,,Bine! Dialogue: 0,0:10:42.67,0:10:43.41,Default,,0000,0000,0000,,Așa! Dialogue: 0,0:10:46.54,0:10:48.13,Default,,0000,0000,0000,,Hai să facem câteva exerciții. Dialogue: 0,0:10:48.13,0:10:50.78,Default,,0000,0000,0000,,O să facem așa... Dialogue: 0,0:10:52.26,0:10:53.08,Default,,0000,0000,0000,,Bine! Dialogue: 0,0:11:09.69,0:11:11.22,Default,,0000,0000,0000,,Ce e în neregulă cu mine? Dialogue: 0,0:11:19.88,0:11:20.58,Default,,0000,0000,0000,,Aprilie Dialogue: 0,0:11:20.67,0:11:22.88,Default,,0000,0000,0000,,Am ceva care te-ar putea interesa. Dialogue: 0,0:11:24.04,0:11:26.33,Default,,0000,0000,0000,,Cât mai avem? O săptămână \Npână la ziua cea mare? Dialogue: 0,0:11:26.96,0:11:29.34,Default,,0000,0000,0000,,M-am gândit că asta ar fi \Nmai practică decât o tablă albă. Dialogue: 0,0:11:29.34,0:11:30.50,Default,,0000,0000,0000,,Vrei să încerci? Dialogue: 0,0:11:32.05,0:11:33.66,Default,,0000,0000,0000,,Bună... mă numesc Kennedy Blythe. Dialogue: 0,0:11:37.74,0:11:42.50,Default,,0000,0000,0000,,M-am gândit că ar fi o alternativă bună\Nla vorbit, pentru orice eventualitate. Dialogue: 0,0:11:44.04,0:11:45.66,Default,,0000,0000,0000,,Cum merge scrisul tău în jurnal? Dialogue: 0,0:11:48.99,0:11:54.40,Default,,0000,0000,0000,,Nimic? Știu că este dificil, dar \Nnu te pot ajuta dacă nu încerci. Dialogue: 0,0:11:55.37,0:12:01.25,Default,,0000,0000,0000,,Între mintea și gura ta este o barieră \Nprin care va trebui să treci, Dialogue: 0,0:12:01.25,0:12:02.79,Default,,0000,0000,0000,,dar va fi o luptă. Dialogue: 0,0:12:06.83,0:12:08.72,Default,,0000,0000,0000,,Am citit raportul, Kennedy. Dialogue: 0,0:12:11.04,0:12:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Știu. Dialogue: 0,0:12:12.66,0:12:16.66,Default,,0000,0000,0000,,Este un miracol că te descurci așa bine, \Ndar nu te poți învinovăți în continuare. Dialogue: 0,0:12:17.74,0:12:21.74,Default,,0000,0000,0000,,Poți face asta, trebuie doar să faci \Nprimul pas. Dialogue: 0,0:12:24.93,0:12:30.04,Default,,0000,0000,0000,,Oricum, am câteva întrebări de exercițiu \Npentru tine, dacă ești gata. Dialogue: 0,0:12:31.49,0:12:34.66,Default,,0000,0000,0000,,Te rog să îmi spui câteva dintre \Ncele mai mari calități ale tale. Dialogue: 0,0:12:35.24,0:12:38.26,Default,,0000,0000,0000,,După cum știți, Fundația pentru Burse\NWinston oferă unui student Dialogue: 0,0:12:38.26,0:12:40.88,Default,,0000,0000,0000,,de la școala dvs. o bursă \Ncu drepturi depline la oricare colegiu. Dialogue: 0,0:12:40.88,0:12:44.08,Default,,0000,0000,0000,,Sunteți aici datorită excepționalului\Nistoric academic pe care îl aveți. Dialogue: 0,0:12:44.08,0:12:47.83,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să spun că suntem nerăbdători \Nsa vă întâlnim de ceva timp, d-ră Blythe. Dialogue: 0,0:12:48.37,0:12:50.85,Default,,0000,0000,0000,,Dacă nu există întrebări suplimentare, \Nputem începe. Dialogue: 0,0:12:51.35,0:12:52.62,Default,,0000,0000,0000,,Sunteţi gata? Dialogue: 0,0:12:55.45,0:12:56.93,Default,,0000,0000,0000,,Vă rugăm să vă spuneți numele! Dialogue: 0,0:12:57.21,0:12:58.29,Default,,0000,0000,0000,,Ken... Dialogue: 0,0:13:05.22,0:13:06.70,Default,,0000,0000,0000,,Vă rugăm să vă spuneți numele! Dialogue: 0,0:13:10.05,0:13:11.29,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ce ai vazut?{\i0} Dialogue: 0,0:13:15.02,0:13:15.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ce ai auzit?{\i0} Dialogue: 0,0:13:15.92,0:13:18.50,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ne poți spune ceva despre \Nce s-a întâmplat?{\i0} Dialogue: 0,0:13:18.71,0:13:19.80,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Kennedy, îngheață!{\i0} Dialogue: 0,0:13:20.52,0:13:23.72,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Indiferent ce s-ar întâmpla, \Nnu scoate niciun sunet!{\i0} Dialogue: 0,0:13:28.52,0:13:32.52,Default,,0000,0000,0000,,Am spus, puteți să ne spuneți ceva \Ndespre dumneavoastră? Dialogue: 0,0:13:34.26,0:13:35.33,Default,,0000,0000,0000,,Domnișoară Blythe? Dialogue: 0,0:13:35.79,0:13:38.08,Default,,0000,0000,0000,,Dacă nu puteți răspunde la\Nîntrebările noastre, Dialogue: 0,0:13:38.08,0:13:39.70,Default,,0000,0000,0000,,va trebui să mergem mai departe. Dialogue: 0,0:14:09.78,0:14:11.100,Default,,0000,0000,0000,,Spectacol "VOCI" Dialogue: 0,0:14:55.66,0:14:59.92,Default,,0000,0000,0000,,Dedic această interpretare ultimei \Npersoane care m-a auzit. Dialogue: 0,0:15:01.12,0:15:05.62,Default,,0000,0000,0000,,Tăcerea a fost cel mai reconfortant, \Ndar cel mai crud însoțitor. Dialogue: 0,0:15:05.83,0:15:09.38,Default,,0000,0000,0000,,M-a ținut în siguranță, \Ndar m-a ferit de succes, Dialogue: 0,0:15:09.38,0:15:13.71,Default,,0000,0000,0000,,m-a împiedicat să jignesc pe cineva,\Ndar nu am prieteni pe care să-i jignesc. Dialogue: 0,0:15:14.24,0:15:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar cel mai crud dintre toate este că\Ntăcerea m-a împiedicat să exprim Dialogue: 0,0:15:18.00,0:15:19.94,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce am nevoie să spun cel mai mult. Dialogue: 0,0:15:21.18,0:15:22.53,Default,,0000,0000,0000,,Mi-e dor de tine! Dialogue: 0,0:15:24.50,0:15:27.88,Default,,0000,0000,0000,,Mi-a fost dor de mâna ta care să mă ducă \Nla noua mea școală, Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:32.14,Default,,0000,0000,0000,,mi-a fost dor de furia ta când \Npărinții mei adoptivi m-au rănit, Dialogue: 0,0:15:32.100,0:15:36.38,Default,,0000,0000,0000,,mi-a fost dor de expresia mândră \Nde pe chipul tău când am luat Excelent Dialogue: 0,0:15:36.38,0:15:38.10,Default,,0000,0000,0000,,la examenele de admitere la colegiu, Dialogue: 0,0:15:38.33,0:15:41.29,Default,,0000,0000,0000,,mi-e dor de cum mă țineai în brațe\Ntoată noaptea în pătuțul meu Dialogue: 0,0:15:41.29,0:15:42.51,Default,,0000,0000,0000,,când aveam vise urâte, Dialogue: 0,0:15:43.58,0:15:47.31,Default,,0000,0000,0000,,cum în fiecare zi purtai colierul ieftin \Npe care ți l-am dat când aveam 6 ani, Dialogue: 0,0:15:47.52,0:15:49.58,Default,,0000,0000,0000,,deși îți înverzea gâtul, Dialogue: 0,0:15:51.12,0:15:53.49,Default,,0000,0000,0000,,mi-a fost dor să pictez unghii, Dialogue: 0,0:15:53.49,0:15:55.41,Default,,0000,0000,0000,,să mă ghemuiesc lângă foc, Dialogue: 0,0:15:55.69,0:15:58.06,Default,,0000,0000,0000,,să am un partener de studiu pentru teste, Dialogue: 0,0:15:58.29,0:16:00.73,Default,,0000,0000,0000,,să exersez recitaluri în fața ta, Dialogue: 0,0:16:01.08,0:16:04.68,Default,,0000,0000,0000,,să am un umăr pe care să plâng \Ndupă ce inima mi-a fost frântă. Dialogue: 0,0:16:07.46,0:16:11.64,Default,,0000,0000,0000,,Mai mult decât orice altceva, \Nmi-e pur și simplu dor de tine Dialogue: 0,0:16:12.26,0:16:19.30,Default,,0000,0000,0000,,deoarece, chiar și în tăcerea mea,\Nam știut mereu că mă poți auzi. Dialogue: 0,0:16:39.05,0:16:41.46,Default,,0000,0000,0000,,Septembrie Dialogue: 0,0:16:41.88,0:16:44.38,Default,,0000,0000,0000,,Colegiul Briggs - programul cursurilor\NKennedy Blythe Dialogue: 0,0:17:03.04,0:17:04.26,Default,,0000,0000,0000,,Arta vorbitului în public Dialogue: 0,0:17:12.54,0:17:15.46,Default,,0000,0000,0000,,Uau, se pare că reputația mea mă precede. Dialogue: 0,0:17:17.12,0:17:20.17,Default,,0000,0000,0000,,Bună ziua tuturor. Urăsc să încep \Ncursul cu vești proaste, Dialogue: 0,0:17:20.17,0:17:22.91,Default,,0000,0000,0000,,dar după cum puteți vedea, \Nnu mai avem locuri. Dialogue: 0,0:17:23.52,0:17:26.89,Default,,0000,0000,0000,,Deci, dacă ești pe lista de așteptare,\Nprobabil că nu vei fi adăugat. Dialogue: 0,0:17:27.49,0:17:29.47,Default,,0000,0000,0000,,Cu toate acestea, există și vești bune. Dialogue: 0,0:17:29.96,0:17:34.25,Default,,0000,0000,0000,,Oricine este înscris, dar nu este aici \Nastăzi, va fi exclus. Dialogue: 0,0:17:35.72,0:17:39.24,Default,,0000,0000,0000,,Apelul nominal nu a fost niciodată \Natât de intens. Dialogue: 0,0:17:41.46,0:17:42.24,Default,,0000,0000,0000,,Bine. Dialogue: 0,0:17:43.28,0:17:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Ainz? Dialogue: 0,0:17:44.17,0:17:44.95,Default,,0000,0000,0000,,Sunt aici. Dialogue: 0,0:17:45.04,0:17:45.79,Default,,0000,0000,0000,,Aka? Dialogue: 0,0:17:45.79,0:17:46.54,Default,,0000,0000,0000,,Aici. Dialogue: 0,0:17:46.77,0:17:47.48,Default,,0000,0000,0000,,Asher? Dialogue: 0,0:17:47.48,0:17:48.21,Default,,0000,0000,0000,,Aici. Dialogue: 0,0:17:48.38,0:17:49.10,Default,,0000,0000,0000,,Blythe? Dialogue: 0,0:17:51.17,0:17:52.04,Default,,0000,0000,0000,,Blythe? Dialogue: 0,0:17:53.42,0:17:54.52,Default,,0000,0000,0000,,Kennedy Blythe? Dialogue: 0,0:17:56.58,0:17:57.64,Default,,0000,0000,0000,,Aici Dialogue: 0,0:18:01.29,0:18:03.67,Default,,0000,0000,0000,,Scris și regizat de\NKevin M. Turner