WEBVTT 00:00:00.539 --> 00:00:02.072 Danas smo ovde 00:00:02.096 --> 00:00:08.736 zato što su Ujedinjene nacije definisale ciljeve za napredak zemalja. 00:00:08.760 --> 00:00:11.181 Zovu se Milenijumski razvojni ciljevi. 00:00:11.205 --> 00:00:13.856 A razlog zašto stvarno volim te ciljeve 00:00:13.880 --> 00:00:16.196 je što ih ima osam. 00:00:16.799 --> 00:00:19.622 I određivanjem osam različitih ciljeva, 00:00:19.646 --> 00:00:21.686 Ujedinjene nacije su poručile 00:00:21.710 --> 00:00:25.709 kako ima tako puno stvari koje bi trebalo da se promene u nekoj zemlji, 00:00:25.733 --> 00:00:27.598 da bismo imali dobar život za ljude. 00:00:27.622 --> 00:00:30.022 Pogledajte ovde, treba zaustaviti siromaštvo, 00:00:30.046 --> 00:00:31.485 obrazovanje, rod, 00:00:31.509 --> 00:00:33.181 zdravlje dece i majki, 00:00:33.205 --> 00:00:36.395 kontrolisati infekcije, zaštititi okolinu 00:00:36.419 --> 00:00:40.276 i ostvariti dobre globalne veze među narodima u svakom pogledu, 00:00:40.300 --> 00:00:42.308 od pomoći do trgovanja. 00:00:43.195 --> 00:00:46.162 Postoji i drugi razlog zašto mi se sviđaju ti razvojni ciljevi, 00:00:46.186 --> 00:00:49.448 a to je zato što je svaki merljiv. 00:00:49.472 --> 00:00:51.352 Uzmimo smrtnost dece. 00:00:51.909 --> 00:00:56.057 Cilj je smanjiti dečju smrtnost za dve trećine, 00:00:56.081 --> 00:00:59.041 od 1990. do 2015. 00:00:59.065 --> 00:01:02.199 To je smanjenje od četiri procenta godišnje. 00:01:02.893 --> 00:01:05.095 I ovo, s merenjem. 00:01:05.119 --> 00:01:09.148 To je ono što čini razliku između ovakvog političkog govora 00:01:09.172 --> 00:01:11.587 i stvarnog rađenja na važnoj stvari, 00:01:11.611 --> 00:01:13.038 na boljem životu za ljude. 00:01:13.713 --> 00:01:16.742 A razlog zašto sam tako srećan zbog toga 00:01:16.766 --> 00:01:20.102 je taj što smo već dokazali da postoje mnoge zemlje 00:01:20.126 --> 00:01:22.800 u Aziji, na Bliskom istoku, 00:01:22.824 --> 00:01:25.014 u Latinskoj Americi i Istočnoj Evropi 00:01:25.038 --> 00:01:27.014 koje smanjuju ovom brzinom. 00:01:27.038 --> 00:01:30.278 Čak i moćni Brazil smanjuje sa 5 procenata godišnje, 00:01:30.302 --> 00:01:32.413 a Turska sa sedam procenata godišnje. 00:01:32.437 --> 00:01:33.643 Dakle ima dobrih vesti. 00:01:33.667 --> 00:01:37.245 A ipak ljudi mi kažu: "Nema napretka u Africi. 00:01:37.706 --> 00:01:39.707 A čak nema niti statistike o Africi 00:01:39.731 --> 00:01:41.395 da se sazna šta se događa." 00:01:41.419 --> 00:01:43.630 Dokazaću da nisu u pravu za obe stvari. 00:01:44.305 --> 00:01:47.021 Pođite sa mnom u čudesni svet statistike. 00:01:47.045 --> 00:01:50.615 Vodim vas na internet stranicu ChildMortality.org, 00:01:50.639 --> 00:01:52.783 gde možete uzeti broj smrti dece 00:01:52.807 --> 00:01:55.305 ispod pet godina starosti za sve zemlje. 00:01:55.329 --> 00:01:57.417 Napravili su je UN-ovi stručnjaci. 00:01:57.441 --> 00:01:59.528 I uzeću Keniju kao primer. 00:01:59.552 --> 00:02:00.935 Ovde vidite podatke. 00:02:00.959 --> 00:02:03.919 Nemojte da paničite. Pomoćiću vam u tome. 00:02:03.943 --> 00:02:08.226 Izgleda grozno, kao na fakultetu kada niste voleli statistiku. 00:02:08.250 --> 00:02:10.594 Ali prva stvar, kada vidite tačke poput ovih, 00:02:10.618 --> 00:02:13.859 treba da se pitate: odakle podaci dolaze? 00:02:14.251 --> 00:02:16.252 Koje je poreklo podataka? 00:02:16.276 --> 00:02:19.876 Je li tačno da u Keniji postoje doktori i drugi stručnjaci 00:02:19.900 --> 00:02:22.565 koji pišu potvrdu o smrti čim dete umre, 00:02:22.589 --> 00:02:24.633 i koja se šalje u statističku kancelariju? 00:02:24.657 --> 00:02:25.823 Ne. 00:02:25.847 --> 00:02:27.617 Zemlje s niskim standardom kao Kenija 00:02:27.641 --> 00:02:30.568 još uvek nemaju taj nivo organizovanosti. 00:02:30.592 --> 00:02:32.480 Ona postoji ali nije potpuna, 00:02:32.504 --> 00:02:37.787 jer se puno smrti događa u kući s porodicom, 00:02:37.811 --> 00:02:38.996 i ne beleže se. 00:02:39.020 --> 00:02:41.880 Ono na šta se oslanjamo nije nepotpun sistem. 00:02:41.904 --> 00:02:44.710 Imamo intervjue, ankete. 00:02:44.734 --> 00:02:48.407 I to su strogo profesionalne ženske ispitivačice 00:02:48.431 --> 00:02:50.941 koje će sedeti sa ženom jedan sat 00:02:50.965 --> 00:02:52.830 i pitati je o istoriji njenih rađanja. 00:02:52.854 --> 00:02:54.719 Koliko ste imali dece? 00:02:54.743 --> 00:02:55.925 Jesu li živa? 00:02:55.949 --> 00:02:58.908 Ako su umrla, koliko su godina imala i koje godine? 00:02:58.932 --> 00:03:02.076 I to je onda rađeno na reprezentativnom uzorku 00:03:02.100 --> 00:03:04.337 hiljada žena u zemlji 00:03:04.361 --> 00:03:06.362 i objedinjeno u onome što se ranije zvalo 00:03:06.386 --> 00:03:09.045 izveštaj o demografskom ispitivanju zdravlja. 00:03:09.069 --> 00:03:11.187 Ali ta ispitivanja koštaju, 00:03:11.211 --> 00:03:14.671 i mogu biti urađena tek u intervalima od tri do pet godina. 00:03:14.695 --> 00:03:16.381 Ali su jako kvalitetna. 00:03:16.405 --> 00:03:18.096 Tako da je to ograničenje. 00:03:18.120 --> 00:03:21.199 I sve ove obojene linije su rezultati; 00:03:21.223 --> 00:03:23.000 svaka boja je jedno ispitivanje. 00:03:23.024 --> 00:03:26.164 Ali to je previše komplikovano za danas, pa ću vam pojednostaviti 00:03:26.188 --> 00:03:29.070 i daću vam po jednu prosečnu tačku svakog ispitivanja. 00:03:29.094 --> 00:03:32.824 To je bila 1977, 1988, 00:03:32.848 --> 00:03:35.547 1992, '97. 00:03:35.571 --> 00:03:37.130 i 2002. 00:03:37.599 --> 00:03:39.785 I kad su stručnjaci u Ujedinjenim nacijama 00:03:39.809 --> 00:03:42.228 postavili ispitivanja u bazama podataka, 00:03:42.252 --> 00:03:45.055 tada su upotrebili napredne matematičke formule 00:03:45.079 --> 00:03:48.237 da dobiju liniju smera, a linija smera izgleda ovako. 00:03:48.261 --> 00:03:49.450 Pogledajte. 00:03:49.474 --> 00:03:52.062 Ovo je najbolje podudaranje koje mogu ovde da dobijem. 00:03:52.086 --> 00:03:53.316 Ali pazite. 00:03:53.340 --> 00:03:54.836 Oni produžuju liniju 00:03:54.860 --> 00:03:58.452 iza zadnje tačke u ništa. 00:03:59.401 --> 00:04:01.993 I procenili su kako će, 2008, 00:04:02.017 --> 00:04:05.473 Kenija imati smrtnost dece od 128. 00:04:05.497 --> 00:04:06.890 I bio sam tužan, 00:04:06.914 --> 00:04:11.735 jer smo mogli da vidimo taj preokret u Keniji 00:04:11.759 --> 00:04:14.213 s porastom dečije smrtnosti u '90-im. 00:04:14.237 --> 00:04:16.038 To je bilo baš tragično. 00:04:16.062 --> 00:04:19.402 Ali u junu sam dobio e-mail 00:04:19.426 --> 00:04:21.237 od Demografskih ispitivanja zdravlja 00:04:21.261 --> 00:04:23.321 i bile su dobre vesti iz Kenije. 00:04:23.345 --> 00:04:24.717 I bio sam tako srećan. 00:04:24.741 --> 00:04:27.741 Ovo je bila procena novog ispitivanja. 00:04:28.346 --> 00:04:30.173 I onda je trebalo samo još tri meseca 00:04:30.197 --> 00:04:32.198 kako bi ih UN stavio na svoj server, 00:04:32.222 --> 00:04:34.852 i u petak smo dobili novu liniju trenda. 00:04:35.243 --> 00:04:36.562 I bila je ovde dole. 00:04:36.586 --> 00:04:39.330 Nije li to lepo? Nije li to lepo, ha? 00:04:39.354 --> 00:04:42.043 Ja sam zapravo u petak sedeo ispred svog računara, 00:04:42.067 --> 00:04:44.068 i video broj smrti kako pada 00:04:44.092 --> 00:04:47.441 s 128 na 84 samo tog jutra. 00:04:47.465 --> 00:04:48.673 Pa smo slavili. 00:04:48.697 --> 00:04:51.592 Ali sada, kada imamo ovu liniju trenda, 00:04:51.616 --> 00:04:53.508 kako merimo napredak? 00:04:53.532 --> 00:04:55.286 Sada idem malo u detalje, 00:04:55.310 --> 00:04:57.032 jer UN to tako radi. 00:04:57.056 --> 00:05:00.167 Počnu 1990. mere do 2009. 00:05:00.191 --> 00:05:03.048 Kažu: "0,9 procenata, nema napretka." 00:05:03.464 --> 00:05:05.008 To nije pošteno. 00:05:05.032 --> 00:05:08.393 Kao profesor, mislim da imam pravo da predložim nešto drugačije. 00:05:08.417 --> 00:05:10.128 Rekao bih, učinite barem ovo. 00:05:10.152 --> 00:05:12.862 Deset godina je dovoljno za praćenje trenda. 00:05:12.886 --> 00:05:15.612 To su dva ispitivanja i možete videti šta se sada događa. 00:05:15.636 --> 00:05:17.686 Imaju 2,4 procenta. 00:05:17.710 --> 00:05:19.875 Da sam ja u Ministarstvu zdravlja u Keniji, 00:05:19.899 --> 00:05:21.711 možda bih spojio ove dve tačke. 00:05:22.139 --> 00:05:26.150 Govorim vam da mi znamo smrtnost dece. 00:05:26.174 --> 00:05:28.007 Imamo pristojan trend. 00:05:28.031 --> 00:05:29.721 Dolazimo do varljivih stvari 00:05:29.745 --> 00:05:32.203 kad merimo Milenijumske razvojne ciljeve. 00:05:32.227 --> 00:05:35.110 Iako je razlog za Afriku izuzetno važan, 00:05:35.134 --> 00:05:37.427 jer su '90. bile loša decenija, 00:05:37.451 --> 00:05:39.927 ne samo u Keniji, nego u celoj Africi. 00:05:39.951 --> 00:05:41.784 Epidemija HIV-a došla je do vrhunca. 00:05:41.808 --> 00:05:45.583 Bilo je otpora na stare lekove za malariju, dok nismo dobili nove. 00:05:45.607 --> 00:05:47.725 A kasnije smo dobili i mreže protiv komaraca. 00:05:47.749 --> 00:05:49.685 Bilo je i društveno-ekonomskih problema, 00:05:49.709 --> 00:05:51.844 koji se sada rešavaju u puno većem opsegu. 00:05:51.868 --> 00:05:53.885 Pogledajte ovde prosek. 00:05:53.909 --> 00:05:56.425 Ovo je prosek cele Afrike južno od Sahare. 00:05:56.449 --> 00:05:58.488 I Ujedinjene nacije kažu 00:05:58.512 --> 00:06:00.979 da je to smanjenje od 1,8 procenata. 00:06:01.449 --> 00:06:03.377 Ovo sada zvuči pomalo teoretski, 00:06:03.401 --> 00:06:04.932 ali nije toliko teoretski. 00:06:04.956 --> 00:06:06.392 Znate, ti ekonomisti, 00:06:06.416 --> 00:06:09.681 vole novac i žele ga sve više i više, žele da raste. 00:06:09.705 --> 00:06:13.187 Pa računaju procenat godišnjeg porasta ekonomije. 00:06:13.211 --> 00:06:15.871 Mi u javnom zdravstvu, mi mrzimo dečije smrti, 00:06:15.895 --> 00:06:18.300 stoga želimo sve manje i manje dečijih smrti. 00:06:18.324 --> 00:06:20.849 Pa računamo procenat smanjenja po godini. 00:06:20.873 --> 00:06:22.412 Ali i to je ista vrsta procenta. 00:06:22.436 --> 00:06:24.524 Ako vaša ekonomija raste za četiri procenta, 00:06:24.548 --> 00:06:26.897 treba smanjiti dečiju smrtnost za četiri procenta, 00:06:26.921 --> 00:06:29.718 ako je dobro upotrebljeno i ako su ljudi stvarno uključeni 00:06:29.742 --> 00:06:32.261 i mogu koristiti sredstva na način koji žele. 00:06:32.285 --> 00:06:35.597 Je li onda pošteno to meriti kroz 19 godina? 00:06:35.621 --> 00:06:37.690 Ekonomista to nikada ne bi uradio. 00:06:38.116 --> 00:06:40.647 Podelio sam to na dva dela. 00:06:40.671 --> 00:06:43.553 U '90-im, samo 1,2 pšrocenta, 00:06:43.577 --> 00:06:45.141 samo 1,2 procenta. 00:06:45.165 --> 00:06:47.625 A sada, druga brzina - 00:06:47.649 --> 00:06:49.610 to je kao da je Afrika imala prvu brzinu, 00:06:49.634 --> 00:06:51.602 i sada su krenuli u drugu brzinu. 00:06:51.626 --> 00:06:54.829 Ali čak i to nije pošteno predstavljanje Aftrike, 00:06:54.853 --> 00:06:56.932 jer je to prosek, 00:06:56.956 --> 00:06:59.442 to je prosečna brzina smanjenja u Africi. 00:06:59.466 --> 00:07:02.475 Pogledajte ovde, kada vas odvedem u moje grafike s balončićima. 00:07:02.499 --> 00:07:03.935 Još uvek ovde 00:07:03.959 --> 00:07:07.491 broj smrti dece na 1.000 je na onoj osi. 00:07:07.515 --> 00:07:08.927 Ovde imamo godinu. 00:07:08.951 --> 00:07:11.887 I sad vam dajem širu sliku od Milenijumskih razvojnih ciljeva. 00:07:11.911 --> 00:07:13.800 Počinjem od pre 50 godina 00:07:13.824 --> 00:07:16.949 kada je Afrika slavila nezavisnost u većini zemalja. 00:07:16.973 --> 00:07:18.800 Evo vam Kongo, koji je bio visoko, 00:07:18.824 --> 00:07:21.313 Gana, niže, a Kenija još niže. 00:07:21.337 --> 00:07:24.219 I šta se događalo od tada kroz godine? Idemo. 00:07:24.243 --> 00:07:27.489 Vidite, s nezavisnosti, popravila se pismenost 00:07:27.513 --> 00:07:30.777 i počela su vakcinisanja, velike boginje su iskorenjene, 00:07:30.801 --> 00:07:33.515 higijena se popravila i stvari su se poboljšale. 00:07:33.539 --> 00:07:35.615 Ali onda, u '80-im, pogledajte ovde. 00:07:35.639 --> 00:07:37.301 Kongo je ušao u građanski rat, 00:07:37.325 --> 00:07:38.975 i stali su na tom nivou. 00:07:39.468 --> 00:07:40.979 Gana je brzo napredovala. 00:07:41.003 --> 00:07:44.403 Kenija ovde usporava, Gana je pretiče, 00:07:44.427 --> 00:07:46.737 ali onda Kenija i Gana zajedno kreću prema dole - 00:07:46.761 --> 00:07:48.155 još uvek je zastoj u Kongu. 00:07:48.179 --> 00:07:49.348 Ovde smo danas. 00:07:49.372 --> 00:07:50.373 (Smeh) 00:07:50.397 --> 00:07:55.877 Možete videti, nema smisla praviti prosek ovih nikakvih poboljšanja 00:07:55.901 --> 00:07:58.254 i ovih jako brzih poboljšanja. 00:08:00.211 --> 00:08:03.334 Došlo je doba kada moramo prestati da razmišljamo 00:08:03.358 --> 00:08:06.432 o podsaharskoj Africi kao o jednom mestu. 00:08:06.456 --> 00:08:08.943 Te su zemlje tako različite, 00:08:08.967 --> 00:08:11.633 i zaslužuju da se kao takve i prepoznaju, 00:08:11.657 --> 00:08:14.128 kao što ni o Evropi ne govorimo kao o jednom mestu. 00:08:14.152 --> 00:08:17.339 Mogu vam reći kako su ekonomije u Grčkoj i Švedskoj vrlo različite. 00:08:17.805 --> 00:08:19.363 Svi to znaju. 00:08:19.387 --> 00:08:22.631 I o svakoj zemlji se sudi pojedinačno kako im je. 00:08:22.655 --> 00:08:25.837 Dajte da vam pokažem širu sliku. 00:08:25.861 --> 00:08:27.244 Moja zemlja, Švedska: 00:08:27.268 --> 00:08:29.627 1800. bili smo ovde gore. 00:08:31.115 --> 00:08:33.848 Kakav mi to čudan poremećaj ličnosti mora da imamo, 00:08:33.872 --> 00:08:37.685 kada brojimo decu tako pedantno uprkos visokim stopama njihove smrtnosti. 00:08:37.709 --> 00:08:39.832 To je jako čudno. Na neki način je sramota. 00:08:39.856 --> 00:08:41.983 Ali mi smo u Švedskoj imali tu naviku, znate, 00:08:42.007 --> 00:08:43.562 da smo brojali sve dečije smrti, 00:08:43.586 --> 00:08:45.586 čak i ako nismo ništa oko toga preduzimali. 00:08:46.424 --> 00:08:48.331 A onda, vidite, ovo su godine gladi. 00:08:48.355 --> 00:08:50.959 To su bile loše godine i ljudima je bilo dosta Švedske. 00:08:50.983 --> 00:08:52.974 Moji preci su se preselili u SAD. 00:08:52.998 --> 00:08:56.107 I konačno, ubrzo je situacija ovde počela da se popravlja. 00:08:56.131 --> 00:08:59.163 Dobili smo bolje obrazovanje i zdravstvo, 00:08:59.187 --> 00:09:01.266 smrtnost dece se smanjila. 00:09:01.290 --> 00:09:04.290 Mi nikad nismo imali rat, Švedska je bila u miru svo to vreme. 00:09:04.591 --> 00:09:08.415 Ali pogledajte, stopa smanjivanja u Švedskoj 00:09:08.439 --> 00:09:10.009 nije bila brza. 00:09:10.361 --> 00:09:13.185 Švedska je dosegla nisku smrtnost dece 00:09:13.209 --> 00:09:15.235 zato što je počela rano. 00:09:15.608 --> 00:09:19.684 Osnovna škola kod nas počela je 1842. 00:09:20.187 --> 00:09:22.544 I tada dobijete taj predivan učinak 00:09:22.568 --> 00:09:24.355 kada je narasla ženska pismenost 00:09:24.379 --> 00:09:25.950 jednu generaciju nakon toga. 00:09:26.408 --> 00:09:29.174 Morate shvatiti da su ulaganja u napredak koja radimo, 00:09:29.198 --> 00:09:30.877 dugoročna ulaganja. 00:09:30.901 --> 00:09:32.633 Ne radi se samo o pet godina. 00:09:32.657 --> 00:09:34.235 To su dugoročna ulaganja. 00:09:34.536 --> 00:09:38.186 I Švedska nikada nije dosegla brzinu iz Milenijumskih razvojnih ciljeva, 00:09:38.210 --> 00:09:40.107 3,1 posto, kako sam ja to izračunao. 00:09:40.131 --> 00:09:42.984 Dakle skrenuli smo s puta. To je znači Švedska. 00:09:43.695 --> 00:09:45.467 Ali o tome baš ne govorimo. 00:09:45.491 --> 00:09:48.562 Želimo da drugi budu bolji od nas I zaista, drugi su bili bolji. 00:09:48.586 --> 00:09:50.190 Dozvolite da vam pokažem Tajland, 00:09:50.214 --> 00:09:52.903 pogledajte koja je to uspešna priča, Tajland od 1960-ih - 00:09:52.927 --> 00:09:54.167 kako su ovde krenuli dole 00:09:54.191 --> 00:09:57.417 i dosegli skoro istu smrtnost dece kao Švedska. 00:09:57.441 --> 00:09:59.885 Daću vam drugu priču, Egipat, 00:09:59.909 --> 00:10:03.385 najbolje skriven, slavni uspeh u javnom zdravstvu. 00:10:03.409 --> 00:10:05.767 Egipat je bio ovde gore 1960, 00:10:05.791 --> 00:10:07.130 više od Konga. 00:10:07.154 --> 00:10:10.324 Delta Nila bila je patnja za decu 00:10:10.348 --> 00:10:14.393 s dijarejom i malarijom i puno problema. 00:10:14.417 --> 00:10:17.737 Onda su dobili asuansku branu. Dobili su struju u svojim kućama. 00:10:17.761 --> 00:10:20.093 Povećali su obrazovanje. 00:10:20.117 --> 00:10:22.117 I dobili su primarnu zdravstvenu zaštitu. 00:10:22.141 --> 00:10:23.356 I došli su dole, znate. 00:10:23.380 --> 00:10:26.381 I dobili su čišću vodu, iskorenili su malariju. 00:10:26.405 --> 00:10:28.405 Zar to nije priča o uspehu. 00:10:28.735 --> 00:10:33.061 Stope milenijumskih razvojnih ciljeva za dečiju smrtnost su sasvim moguće. 00:10:33.488 --> 00:10:38.188 I dobre vesti su da Gana danas ide istom brzinom kao Egipat 00:10:38.212 --> 00:10:39.651 kada je bio najbrži. 00:10:39.980 --> 00:10:41.981 Sada i Kenija ubrzava. 00:10:42.005 --> 00:10:43.552 Tu imamo problem. 00:10:43.576 --> 00:10:46.576 Imamo ozbiljan problem u zemljama koje su u zastoju. 00:10:47.529 --> 00:10:51.317 Dopustite da vam sad pokažem širu sliku, 00:10:51.341 --> 00:10:53.473 širu sliku dečije smrtnost. 00:10:53.497 --> 00:10:55.476 Pokazaću vam odnos 00:10:55.500 --> 00:10:58.722 između smrtnosti dece na ovoj osi - 00:10:58.746 --> 00:11:01.014 ova ovde osa je dečija smrtnost - 00:11:01.038 --> 00:11:03.814 a ovde imamo veličinu porodice. 00:11:03.838 --> 00:11:06.663 Odnos između dečije smrtnosti i veličine porodice. 00:11:06.687 --> 00:11:08.767 Jedno, dvoje, troje, četvoro dece po ženi. 00:11:08.791 --> 00:11:10.721 Šestoro, sedmoro, osmoro dece po ženi. 00:11:10.745 --> 00:11:13.149 Ovo je, još jednom, 1960, 00:11:13.173 --> 00:11:14.344 pred 50 godina. 00:11:14.368 --> 00:11:15.860 Svaki balončić je jedna zemlja. 00:11:15.884 --> 00:11:17.431 Boje koje vidite, su kontinenti. 00:11:17.455 --> 00:11:19.866 Ovaj tamno plavi je podsaharska Afrika. 00:11:20.440 --> 00:11:23.710 Veličina balončića je ukupno stanovništvo. 00:11:23.734 --> 00:11:27.713 A ovo su takozvane zemlje "u razvoju". 00:11:28.076 --> 00:11:31.126 Imale su visoku ili vrlo visoku smrtnost dece 00:11:31.150 --> 00:11:33.548 a veličina porodice, šest do osam. 00:11:33.901 --> 00:11:38.670 A ovo ovde su takozvane Zapadne zemlje. 00:11:38.694 --> 00:11:40.427 One su imale nisku smrtnost dece 00:11:40.451 --> 00:11:41.768 i male porodice. 00:11:42.227 --> 00:11:43.577 Šta se dogodilo? 00:11:44.052 --> 00:11:47.400 Želim da sada vidite sopstvenim očima 00:11:47.424 --> 00:11:50.668 odnos između pada smrtnosti dece 00:11:50.692 --> 00:11:52.873 i smanjenja veličine porodice. 00:11:53.511 --> 00:11:55.802 Jednostavno ne želim da ostavim mesta za sumnju. 00:11:55.826 --> 00:11:57.409 Morate videti sami. 00:11:57.433 --> 00:11:59.893 Ovo se dogodilo. Sad pokrećem svet. 00:11:59.917 --> 00:12:03.302 Ovde smo išli dole, s iskorenjivanjem velikih boginja, 00:12:03.326 --> 00:12:05.054 boljim obrazovanjem, 00:12:05.078 --> 00:12:06.244 zdravstvenom zaštitom. 00:12:06.268 --> 00:12:08.972 Dovde dole se došlo - Kina dolazi u zapadnjačku kućicu. 00:12:09.766 --> 00:12:11.681 A ovde je Brazil u zapadnjačkoj kućici. 00:12:11.705 --> 00:12:14.959 Indija stiže. Prve afričke zemlje stižu u zapadnjačku kućicu. 00:12:14.983 --> 00:12:16.594 Dobijamo mnogo novih suseda. 00:12:16.618 --> 00:12:18.061 Dobrodošli u pristojan život. 00:12:18.085 --> 00:12:20.006 Hajde. Želimo da svi dođu ovde dole. 00:12:20.030 --> 00:12:21.885 To je vizija koju imamo, zar ne? 00:12:21.909 --> 00:12:24.964 I pogledajte sada, prve afričke zemlje stižu. 00:12:24.988 --> 00:12:26.496 Tu smo danas. 00:12:28.155 --> 00:12:32.322 Ne postoji taj "zapadni svet" i "svet u razvoju". 00:12:32.346 --> 00:12:34.799 Ovo je izveštaj UN-a, 00:12:34.823 --> 00:12:36.323 koji je izašao u petak. 00:12:36.347 --> 00:12:37.910 Jako je dobar - 00:12:37.934 --> 00:12:39.877 "Nivoi i kretanja dečije smrtnosti" - 00:12:39.901 --> 00:12:41.189 osim ove stranice. 00:12:41.213 --> 00:12:43.472 Ova stranica je jako loša. 00:12:43.829 --> 00:12:46.440 To je kategorizacija zemalja. 00:12:46.464 --> 00:12:49.317 Navodi "zemlje u razvoju" - mogu vam pročitati sa liste - 00:12:49.341 --> 00:12:52.639 zemlje u razvoju: Republika Koreja - Južna Koreja. 00:12:52.663 --> 00:12:53.861 Molim? 00:12:54.393 --> 00:12:56.985 Imaju Samsung, kako mogu biti zemlja u razvoju? 00:12:57.009 --> 00:12:58.639 Ovde imaju i Singapur. 00:12:58.663 --> 00:13:01.284 Oni imaju najnižu smrtnost dece na svetu, Singapur. 00:13:01.308 --> 00:13:03.032 Pretekli su Švedsku pre pet godina, 00:13:03.056 --> 00:13:05.056 a označeni su kao zemlja u razvoju. 00:13:05.401 --> 00:13:06.826 Ovde imaju i Katar. 00:13:06.850 --> 00:13:09.142 To je najbogatija zemlja u svetu sa Al Džazirom. 00:13:09.166 --> 00:13:11.332 Kako dođavola oni mogu biti zemlja u razvoju? 00:13:11.356 --> 00:13:12.553 Ovo je budalaština. 00:13:12.577 --> 00:13:14.174 (Smeh) 00:13:14.198 --> 00:13:15.879 (Aplauz) 00:13:15.903 --> 00:13:18.290 Ostatak ovoga je u redu. Ostatak je dobar. 00:13:18.314 --> 00:13:20.315 Moramo imati moderni koncept, 00:13:20.339 --> 00:13:22.093 koji odgovara podacima. 00:13:22.117 --> 00:13:26.422 Moramo shvatiti da ćemo svi živeti ovde, ovde dole. 00:13:26.893 --> 00:13:29.893 Kakva je važnost ovih ovde odnosa, pogledajte. 00:13:30.671 --> 00:13:32.798 Čak i ako pogledamo Afriku. 00:13:32.822 --> 00:13:34.079 Ovo su afričke zemlje. 00:13:34.103 --> 00:13:37.800 Jasno možete videti povezanost smanjenja dečije smrtnosti 00:13:37.824 --> 00:13:39.525 i smanjenja veličine porodice, 00:13:39.549 --> 00:13:40.953 čak i unutar Afrike. 00:13:40.977 --> 00:13:43.311 Vrlo je jasno da je to ono što se događa. 00:13:43.671 --> 00:13:46.672 I jako važno istraživanje izašlo je u petak 00:13:46.696 --> 00:13:50.328 iz Instituta za merenje i procenu zdravstva u Sijetlu, 00:13:50.352 --> 00:13:54.459 koje pokazuje da se skoro 50 procenata pada dečije smrtnosti 00:13:54.483 --> 00:13:56.953 može pripisati obrazovanju žena. 00:13:57.663 --> 00:14:00.205 To znači, kada devojčice idu u škole, 00:14:00.229 --> 00:14:02.798 uticaj ćemo videti 15 do 20 godina kasnije, 00:14:02.822 --> 00:14:05.250 što je vremenski trend i vrlo je jak. 00:14:05.687 --> 00:14:08.078 Zato moramo imati dugoročnu perspektivu, 00:14:08.102 --> 00:14:11.595 ali moramo meriti uticaj u razdobljima od 10 godina. 00:14:12.170 --> 00:14:13.578 Sasvim je moguće 00:14:13.602 --> 00:14:16.681 smanjiti smrtnost dece u svim ovim zemljama 00:14:16.705 --> 00:14:18.467 i spustiti ih u ovaj ugao 00:14:18.491 --> 00:14:20.406 gde bismo svi želeli zajedno da živimo. 00:14:21.036 --> 00:14:25.165 Naravno, smanjenje dečije smrtnosti 00:14:25.189 --> 00:14:30.171 stvar je od najveće važnosti sa humanitarnog gledišta. 00:14:30.195 --> 00:14:33.673 Govorimo o pristojnom životu dece. 00:14:34.195 --> 00:14:37.436 Ali to je takođe i strateško ulaganje 00:14:37.460 --> 00:14:39.419 u budućnost celog čovečanstva, 00:14:39.443 --> 00:14:41.393 jer se radi i o okolini. 00:14:42.005 --> 00:14:44.242 Nećemo moći da upravljamo okolinom 00:14:44.266 --> 00:14:46.415 i izbegnemo užasnu klimatsku krizu 00:14:46.439 --> 00:14:48.371 ako ne stabilizujemo svetsku populaciju. 00:14:48.395 --> 00:14:49.899 Budimo u tome jasni. 00:14:49.923 --> 00:14:53.763 A način kako da to učinimo je da smanjimo dečiju smrtnost, 00:14:53.787 --> 00:14:55.606 osiguramo pristup planiranju porodice 00:14:55.630 --> 00:14:58.718 i iza toga sprovodimo obrazovanje žena. 00:14:58.742 --> 00:15:01.209 To je sasvim moguće. Učinimo to! 00:15:01.233 --> 00:15:02.447 Hvala vam mnogo. 00:15:02.471 --> 00:15:09.380 (Aplauz)