WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Danas smo ovde 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 zato što su Ujedinjene Nacije 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 definisale ciljeve 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 za napredak zemalja. 00:00:08.000 --> 00:00:11.000 Zovu se Milenijumski Razvojni Ciljevi. 00:00:11.000 --> 00:00:14.000 A razlog zašto stvarno volim te ciljeve 00:00:14.000 --> 00:00:17.000 je što ih ima osam. 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 I određivanjem osam različitih ciljeva, 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 Ujedinjene Nacije su poručile 00:00:21.000 --> 00:00:23.000 kako ima tako puno stvari koje bi trebalo 00:00:23.000 --> 00:00:25.000 da se promene u zemlji 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 da bismo imali dobar život za ljude. 00:00:27.000 --> 00:00:29.000 Pogledajte ovde, treba zaustaviti siromaštvo, 00:00:29.000 --> 00:00:31.000 obrazovanje, pol, 00:00:31.000 --> 00:00:33.000 zdravlje dece i majki, 00:00:33.000 --> 00:00:36.000 kontrolisati infekcije, zaštititi okolinu 00:00:36.000 --> 00:00:38.000 i ostvariti dobre globalne veze među narodima 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 u svakom pogledu 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 od pomoći do trgovanja. NOTE Paragraph 00:00:43.000 --> 00:00:46.000 Postoji i drugi razlog zašto mi se sviđaju ti razvojni ciljevi, 00:00:46.000 --> 00:00:49.000 a to je zato što je svaki do jednoga merljiv. 00:00:49.000 --> 00:00:52.000 Uzmimo smrtnost dece. 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 Cilj je smanjiti dečju smrtnost 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 za dve trećine, 00:00:56.000 --> 00:00:59.000 od 1990. do 2015. 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 To je smanjenje od 4% na godinu. 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 I ovo, s merenjem. 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 To je ono što čini razliku 00:01:07.000 --> 00:01:09.000 između političkog govora poput ovog 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 i stvarnog rađenja na važnoj stvari, 00:01:11.000 --> 00:01:14.000 na boljem životu za ljude. 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 A razlog zašto sam tako srećan zbog toga 00:01:16.000 --> 00:01:18.000 je taj što smo već dokazali 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 kako postoje mnoge zemlje 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 u Aziji, na Bliskom Istoku, 00:01:22.000 --> 00:01:25.000 u Latinskoj Americi i Istočnoj Evropi 00:01:25.000 --> 00:01:27.000 koje smanjuju ovom brzinom. 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 Čak i moćni Brazil smanjuje s 5% na godinu, 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 a Turska sa 7% na godinu. 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 Dakle ima dobrih vesti. 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 A ipak ljudi mi kažu: "Nema napretka u Africi. 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 A čak nema niti statistike o Africi 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 da se sazna šta se događa." 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 Dokazaću da nisu u pravu za obe stvari. NOTE Paragraph 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 Pođite sa mnom u čudesni svet statistike. 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 Vodim vas na internet stranicu ChildMortality.org, 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 gde možete uzeti broj smrti dece 00:01:52.000 --> 00:01:55.000 ispod pet godina starosti za sve zemlje. 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 Napravili su je UN-ovi stručnjaci. 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 I uzeću Keniju kao primer. 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 Ovde vidite podatke. 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 Nemojte da paničite. Nemojte sada da paničite. Pomoćiću vam u tome. 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 Izgleda grozno, kao na fakultetu 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 kada niste voleli statistiku. 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 Ali prva stvar, kada vidite tačke poput ovih, 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 koju se treba da se pitate, je: 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 odakle podaci dolaze? 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 Koje je poreklo podataka? 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 Je li tako da u Keniji 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 postoje doktori i drugi stručnjaci 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 koji pišu potvrdu o smrti čim dete umre, 00:02:22.000 --> 00:02:24.000 i koja se šalje u statistički ured? 00:02:24.000 --> 00:02:27.000 Ne. Zemlje s niskim standardom kao Kenija 00:02:27.000 --> 00:02:30.000 još uvek nemaju taj nivo organizovanosti. 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 Ona postoji ali nije potpuna, 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 jer se puno smrti događa u kući 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 s porodicom, 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 i ne beleže se. 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 Ono na šta se oslanjamo nije nepotpun sistem. 00:02:41.000 --> 00:02:44.000 Imamo intervjue, ankete. 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 I to su strogo profesionalne 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 ženske ispitivačice 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 koje će sedeti sa ženom jedan sat 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 i pitati je o istoriji njenih rađanja. 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 Koliko ste imali dece? 00:02:54.000 --> 00:02:56.000 Jesu li živa? 00:02:56.000 --> 00:02:59.000 Ako su umrla, koliko su godina imala i koje godine? 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 I to je onda rađeno na reprezentativnom uzorku 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 hiljade žena u zemlji 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 i objedinjeno u onome što se ranije zvalo 00:03:06.000 --> 00:03:09.000 izveštaj o demografskom ispitivanju zdravlja. 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 Ali ta ispitivanja koštaju, 00:03:11.000 --> 00:03:14.000 i mogu biti napravljena tek u intervalima od 3 do 5 godina. 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 Ali su jako kvalitetna. 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 Tako da je to ograničenje. 00:03:18.000 --> 00:03:21.000 I sve ove obojene linije su rezultati; 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 svaka boja je jedno ispitivanje. 00:03:23.000 --> 00:03:26.000 Ali to je previše komplikovano za danas, pa ću vam pojednostaviti 00:03:26.000 --> 00:03:29.000 i daću vam po jednu prosečnu tačku svakog ispitivanja. NOTE Paragraph 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 To je bila 1977., 1988., 00:03:32.000 --> 00:03:34.000 1992., '97. 00:03:34.000 --> 00:03:37.000 i 2002. 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 I kad su stručnjaci u Ujedinjenim Nacijama 00:03:39.000 --> 00:03:42.000 stavili ispitivanja na svoje mesto u bazama podataka, 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 tada su upotrebili napredne matematičke formule 00:03:45.000 --> 00:03:48.000 da dobiju liniju smera, a linija smera izgleda ovako. 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 Pogledajte. Ovo je najbolje podudaranje koje mogu ovde da dobijem. 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 Ali pazite. 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 Oni produžuju liniju 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 iza zadnje tačke 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 u ništa. 00:03:59.000 --> 00:04:02.000 I procenili su kako će, 2008., 00:04:02.000 --> 00:04:05.000 Kenija imati smrtnost dece od 128. 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 I bio sam tužan, 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 jer smo mogli da vidimo 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 taj preokret u Keniji 00:04:11.000 --> 00:04:14.000 s porastom dečije smrtnosti u '90-tim. 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 To je bilo baš tragično. 00:04:16.000 --> 00:04:19.000 Ali u junu sam dobio e-mail 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 od Demografskih ispitivanja zdravlja 00:04:21.000 --> 00:04:23.000 i bile su dobre vesti iz Kenije. 00:04:23.000 --> 00:04:25.000 I bio sam tako srećan. 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 Ovo je bila procena novog ispitivanja. 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 I onda je trebalo samo još tri meseca 00:04:30.000 --> 00:04:32.000 kako bi ih UN stavio na svoj server, 00:04:32.000 --> 00:04:35.000 i u petak smo dobili novu liniju smera. 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 I bila je ovde dole. 00:04:37.000 --> 00:04:39.000 Nije li to lepo? Nije li to lepo, ha? 00:04:39.000 --> 00:04:42.000 Ja sam zapravo u petak sedeo ispred svog računara, 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 i video broj smrti kako pada 00:04:44.000 --> 00:04:47.000 s 128 na 84 samo tog jutra. 00:04:47.000 --> 00:04:49.000 Pa smo slavili. NOTE Paragraph 00:04:49.000 --> 00:04:51.000 Ali sada, kada imamo ovu liniju smera, 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 kako merimo napredak? 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 Sada idem malo u detalje, 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 jer UN voli to da radi. 00:04:57.000 --> 00:05:00.000 Počnu 1990. mere do 2009. 00:05:00.000 --> 00:05:03.000 Kažu: "0,9%, nema napretka." 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 To nije pošteno. 00:05:05.000 --> 00:05:08.000 Kao profesor, mislim da imam pravo da predložim nešto drugačije. 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 Rekao bih, učinite barem ovo. 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 10 godina je dovoljno za praćenje trenda. 00:05:12.000 --> 00:05:15.000 To su dva ispitivanja i možete videti šta se sada događa. 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 Imaju 2,4%. 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 Da sam ja u Ministarstvu zdravlja u Keniji, 00:05:19.000 --> 00:05:22.000 možda bih spojio ove dve tačke. 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 Tako da ono što vam govorim je 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 da mi znamo smrtnost dece. 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 Imamo pristojan trend. 00:05:28.000 --> 00:05:30.000 Dolazimo do varljivih stvari 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 kad merimo Milenijumske Razvojne Ciljeve. 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 Iako je razlog za Afriku izuzetno važan, 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 jer su '90. bile loša decenija, 00:05:37.000 --> 00:05:40.000 ne samo u Keniji, nego u celoj Africi. 00:05:40.000 --> 00:05:42.000 Epidemija HIV-a došla je do vrhunca. 00:05:42.000 --> 00:05:45.000 Bilo je otpora na stare lekove za malariju, dok nismo dobili nove. 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 A kasnije smo dobili i mreže protiv komaraca. 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 Bilo je i društveno-ekonomskih problema, 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 koji se sada rešavaju u puno većem opsegu. 00:05:52.000 --> 00:05:54.000 Pogledajte ovde prosek. 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 Ovo je prosek cele Afrike južno od Sahare. 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 I Ujedinjene Nacije kažu 00:05:58.000 --> 00:06:01.000 kako je to smanjenje od 1,8%. NOTE Paragraph 00:06:01.000 --> 00:06:03.000 Ovo sada zvuči pomalo teoretski, 00:06:03.000 --> 00:06:05.000 ali nije toliko teoretski. 00:06:05.000 --> 00:06:07.000 Znate, ti ekonomisti, 00:06:07.000 --> 00:06:10.000 vole novac i žele ga sve više i više, žele da raste. 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 Pa računaju procenat godišnjeg porasta ekonomije. 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 Mi u javnom zdravstvu, mi mrzimo dečije smrti, 00:06:16.000 --> 00:06:18.000 stoga želimo sve manje i manje dečijih smrti. 00:06:18.000 --> 00:06:20.000 Pa računamo procenat smanjenja po godini. 00:06:20.000 --> 00:06:22.000 Ali i to je ista vrsta procenta. 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 Ako vaša ekonomija raste za 4%, 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 treba smanjiti dečiju smrtnost za 4%, 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 ako je dobro upotrebljeno i ako su ljudi stvarno uključeni 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 i mogu koristiti sredstva na način koji žele. 00:06:32.000 --> 00:06:35.000 Je li onda pošteno to meriti kroz 19 godina? 00:06:35.000 --> 00:06:38.000 Ekonomista to nikada ne bi uradio. 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 Podelio sam to na dva dela. 00:06:40.000 --> 00:06:43.000 U '90-im, samo 1,2%, 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 samo 1,2%. 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 Za razliku od sada, druga brzina -- 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 to je kao da je Afrika imala prvu brzinu, 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 i sada su krenuli u drugoj brzini. 00:06:51.000 --> 00:06:53.000 Ali čak i to 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 nije pošteno predstavljanje Aftrike, 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 jer je to prosek, 00:06:57.000 --> 00:06:59.000 to je prosečna brzina smanjenja u Africi. NOTE Paragraph 00:06:59.000 --> 00:07:02.000 Pogledajte ovde, kada vas odvedem u moje grafike s balončićima. 00:07:02.000 --> 00:07:04.000 Još uvek ovde 00:07:04.000 --> 00:07:07.000 broj smrti dece na 1.000 je na onoj osi. 00:07:07.000 --> 00:07:09.000 Ovde imamo godinu. 00:07:09.000 --> 00:07:12.000 I sad vam dajem širu sliku od Milenijumskih Razvojnih Ciljeva. 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 Počinjem od pre 50 godina 00:07:14.000 --> 00:07:17.000 kada je Afrika slavila nezavisnost u većini zemalja. 00:07:17.000 --> 00:07:19.000 Evo vam Kongo, koji je bio visoko, 00:07:19.000 --> 00:07:21.000 Gana, niže, a Kenija još niže. 00:07:21.000 --> 00:07:24.000 I šta se događalo od tada kroz godine? Idemo. 00:07:24.000 --> 00:07:27.000 Vidite, s nezavisnosti, popravila se pismenost 00:07:27.000 --> 00:07:30.000 i počela su vakcinisanja, velike boginje su iskorenjene, 00:07:30.000 --> 00:07:33.000 higijena se popravila i stvari su se poboljšale. 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 Ali onda, u '80-im, pogledajte ovde. 00:07:35.000 --> 00:07:37.000 Kongo je ušao u građanski rat, 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 i stali su na tom nivou. 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 Gana je brzo napredovala. 00:07:41.000 --> 00:07:44.000 Kenija ovde usporava, Gana je pretiče, 00:07:44.000 --> 00:07:46.000 ali onda Kenija i Gana zajedno kreću prema dole -- 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 još uvek je zastoj u Kongu. 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 Ovde smo danas. 00:07:50.000 --> 00:07:53.000 Možete videti, ovo nema smisla 00:07:53.000 --> 00:07:56.000 raditi prosek ovih nikakvih poboljšanja 00:07:56.000 --> 00:07:59.000 i ovih jako brzih poboljšanja. 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 Došlo je doba kada moramo 00:08:02.000 --> 00:08:06.000 prestati da razmišljamo o Africi južno od Sahare kao jednom mestu. 00:08:06.000 --> 00:08:09.000 Te su zemlje tako različite, 00:08:09.000 --> 00:08:12.000 i zaslužuju da se kao takve i prepoznaju, 00:08:12.000 --> 00:08:14.000 kao što ni o Evropi ne govorimo kao o jednom mestu. 00:08:14.000 --> 00:08:17.000 Mogu vam reći kako su ekonomije u Grčkoj i Švedskoj vrlo različite. 00:08:17.000 --> 00:08:19.000 Svi to znaju. 00:08:19.000 --> 00:08:22.000 I o svakoj zemlji se sudi pojedinačno kako im je. NOTE Paragraph 00:08:22.000 --> 00:08:25.000 Dajte da vam pokažem širu sliku. 00:08:25.000 --> 00:08:28.000 Moja zemlja, Švedska: 00:08:28.000 --> 00:08:31.000 1800. bili smo ovde gore. 00:08:31.000 --> 00:08:34.000 Kakav mi to čudan poremećaj ličnosti moramo da imamo, 00:08:34.000 --> 00:08:37.000 kada brojimo decu tako pedantno uprkos visokim stopama njihove smrtnosti. 00:08:37.000 --> 00:08:40.000 To je jako čudno. Na neki način je sramota. 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 Ali mi u Švedskoj imamo tu naviku, znate, 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 tako da smo brojali sve dečije smrti, 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 čak i ako nismo ništa oko toga preduzimali. 00:08:46.000 --> 00:08:48.000 A onda, vidite, ovo su godine gladi. 00:08:48.000 --> 00:08:50.000 To su bile loše godine i ljudima je bilo dosta Švedske. 00:08:50.000 --> 00:08:53.000 Moji preci su se preselili u SAD. 00:08:53.000 --> 00:08:56.000 I konačno, ubrzo je situacija ovde počela da se popravlja. 00:08:56.000 --> 00:08:59.000 Dobili smo bolje obrazovanje i zdravstvo, 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 smrtnost dece se smanjila. 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 Mi nikad nismo imali rat, Švedska je bila u miru svo to vreme. 00:09:04.000 --> 00:09:06.000 Ali pogledajte, smanjivanje 00:09:06.000 --> 00:09:08.000 u Švedskoj 00:09:08.000 --> 00:09:10.000 nije bilo brzo. 00:09:10.000 --> 00:09:13.000 Švedska je dosegla nisku smrtnost dece 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 zato što je počela rano. 00:09:16.000 --> 00:09:18.000 Osnovna škola kod nas 00:09:18.000 --> 00:09:20.000 počela je 1842. 00:09:20.000 --> 00:09:22.000 I tada dobijete taj predivan učinak 00:09:22.000 --> 00:09:24.000 kada je narasla ženska pismenost 00:09:24.000 --> 00:09:26.000 jednu generaciju nakon toga. 00:09:26.000 --> 00:09:29.000 Morate shvatiti da su ulaganja u napredak koja radimo, 00:09:29.000 --> 00:09:31.000 dugoročna ulaganja. 00:09:31.000 --> 00:09:33.000 Ne radi se samo o pet godina. 00:09:33.000 --> 00:09:35.000 To su dugoročna ulaganja. 00:09:35.000 --> 00:09:38.000 I Švedska nikada nije dosegla brzinu iz Milenijumskih Razvojnih Ciljeva, 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 3,1% kako sam ja to izračunao. 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 Dakle skrenuli smo s puta. To je znači Švedska. 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 Ali o tome baš ne govorimo. 00:09:45.000 --> 00:09:48.000 Želimo da drugi budu bolji od nas. I zaista, drugi su bili bolji. NOTE Paragraph 00:09:48.000 --> 00:09:50.000 Dozvolite da vam pokažem Tajland, 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 pogledajte koja je to uspešna priča, Tajland od 1960-ih -- 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 kako su ovde krenuli dolje 00:09:54.000 --> 00:09:57.000 i dosegli skoro istu smrtnost dece kao Švedska. 00:09:57.000 --> 00:10:00.000 Daću vam drugu priču, Egipat, 00:10:00.000 --> 00:10:03.000 najbolje skriven, postiže slavni uspeh u javnom zdravstvu. 00:10:03.000 --> 00:10:05.000 Egipat je bio ovde gore 1960., 00:10:05.000 --> 00:10:07.000 više od Konga. 00:10:07.000 --> 00:10:10.000 Delta Nila bila je patnja za decu 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 s dijarejom 00:10:12.000 --> 00:10:14.000 i malarijom i puno problema. 00:10:14.000 --> 00:10:17.000 Onda su dobili asuansku branu. Dobili su struju u svoje kuće. 00:10:17.000 --> 00:10:19.000 Povećali su obrazovanje. 00:10:19.000 --> 00:10:21.000 I dobili su primarnu zdravstvenu zaštitu. 00:10:21.000 --> 00:10:23.000 I došli su dole, znate. 00:10:23.000 --> 00:10:26.000 I dobili su čišću vodu, iskorenili su malariju. 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 Zar to nije priča o uspehu. 00:10:28.000 --> 00:10:31.000 Milenijumski Razvojni Ciljevi za smanjenje dečije smrtnosti 00:10:31.000 --> 00:10:33.000 sasvim su mogući. 00:10:33.000 --> 00:10:35.000 I dobre vesti su 00:10:35.000 --> 00:10:37.000 da Gana danas ide istom brzinom 00:10:37.000 --> 00:10:40.000 kao Egipat kada je bio najbrži. 00:10:40.000 --> 00:10:42.000 Sada i Kenija ubrzava. 00:10:42.000 --> 00:10:44.000 Tu imamo problem. 00:10:44.000 --> 00:10:47.000 Imamo ozbiljan problem u zemljama koje su u zastoju. NOTE Paragraph 00:10:48.000 --> 00:10:51.000 Dopustite da vam sad pokažem širu sliku, 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 širu sliku dečije smrtnost. 00:10:53.000 --> 00:10:55.000 Pokazaću vam odnos 00:10:55.000 --> 00:10:58.000 smrtnosti dece na ovoj osi - 00:10:58.000 --> 00:11:01.000 ova ovde osa je dečija smrtnost - 00:11:01.000 --> 00:11:04.000 a ovde imamo veličinu porodice. 00:11:04.000 --> 00:11:06.000 Odnos između dečije smrtnosti i veličine porodice. 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 Jedno, dvoje, troje, četvoro dece po ženi. 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 Šestoro, sedmoro, osmoro dece po ženi. 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 Ovo je, još jednom, 1960., 00:11:12.000 --> 00:11:14.000 pred 50 godina. 00:11:14.000 --> 00:11:16.000 Svaki balončić je jedna zemlja. 00:11:16.000 --> 00:11:18.000 Boje koje vidite, su kontinenti. 00:11:18.000 --> 00:11:20.000 Ovaj tamno plavi je Afrika južno od Sahare. 00:11:20.000 --> 00:11:23.000 Veličina balončića je ukupno stanovništvo. 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 A ovo su 00:11:26.000 --> 00:11:28.000 takozvane zemlje "u razvoju". 00:11:28.000 --> 00:11:31.000 Imale su visoku ili vrlo visoku smrtnost dece 00:11:31.000 --> 00:11:34.000 a veličina porodice, šest do osam. 00:11:34.000 --> 00:11:36.000 A ovo ovde su 00:11:36.000 --> 00:11:38.000 takozvane Zapadne zemlje. 00:11:38.000 --> 00:11:40.000 One su imale nisku smrtnost dece 00:11:40.000 --> 00:11:42.000 i male porodice. 00:11:42.000 --> 00:11:44.000 Šta se dogodilo? 00:11:44.000 --> 00:11:47.000 Želim da sada vidite sopstvenim očima 00:11:47.000 --> 00:11:50.000 odnos između pada smrtnosti dece 00:11:50.000 --> 00:11:53.000 i smanjenja porodice. 00:11:53.000 --> 00:11:55.000 Jednostavno ne želim da ostavim mesta za ikakvu sumnju. 00:11:55.000 --> 00:11:57.000 Morate videti sami. 00:11:57.000 --> 00:12:00.000 Ovo se dogodilo. Sad pokrećem svet. 00:12:00.000 --> 00:12:02.000 Ovde smo išli dole s iskorenjivanjem 00:12:02.000 --> 00:12:04.000 velikih boginja, boljim obrazovanjem, 00:12:04.000 --> 00:12:06.000 zdravstvenom zaštitom. 00:12:06.000 --> 00:12:09.000 Do ovde dole se došlo -- Kina dolazi u zapadnjačku kućicu. 00:12:09.000 --> 00:12:11.000 A ovde je Brazil u zapadnjačkoj kućici 00:12:11.000 --> 00:12:14.000 Indija stiže. Prve afričke zemlje stižu u zapadnjačku kućicu. 00:12:14.000 --> 00:12:16.000 Dobijamo mnogo novih suseda. 00:12:16.000 --> 00:12:18.000 Dobrodošli u pristojan život. 00:12:18.000 --> 00:12:20.000 Hajde. Želimo da svi dođu ovde dole. 00:12:20.000 --> 00:12:22.000 To je vizija koju imamo, zar ne? 00:12:22.000 --> 00:12:25.000 I pogledajte sada, prve afričke zemlje stižu. 00:12:25.000 --> 00:12:27.000 Tu smo danas. NOTE Paragraph 00:12:28.000 --> 00:12:30.000 Ne postoji ništa kao 00:12:30.000 --> 00:12:32.000 "zapadni svet" i "svet u razvoju". 00:12:32.000 --> 00:12:34.000 Ovo je izveštaj UN-a, 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 koji je izašao u petak. 00:12:36.000 --> 00:12:39.000 Jako je dobar -- "Nivoi i kretanja dečije smrtnosti" - 00:12:39.000 --> 00:12:41.000 osim ove stranice. 00:12:41.000 --> 00:12:43.000 Ova stranica je jako loša. 00:12:43.000 --> 00:12:46.000 To je kategorizacija zemalja. 00:12:46.000 --> 00:12:49.000 Navodi "zemlje u razvoju" -- mogu vam pročitati sa liste -- 00:12:49.000 --> 00:12:52.000 zemlje u razvoju: Republika Koreja -- Južna Koreja. 00:12:52.000 --> 00:12:54.000 Molim? 00:12:54.000 --> 00:12:57.000 Imaju Samsung, kako mogu biti zemlja u razvoju? 00:12:57.000 --> 00:12:59.000 Ovde imaju i Singapur. 00:12:59.000 --> 00:13:01.000 Oni imaju najnižu smrtnost dece na svetu, Singapur. 00:13:01.000 --> 00:13:03.000 Pretekli su Švedsku pre pet godina, 00:13:03.000 --> 00:13:05.000 a označeni su kao zemlja u razvoju. 00:13:05.000 --> 00:13:07.000 Ovde imaju i Katar. 00:13:07.000 --> 00:13:09.000 To je najbogatija zemlja u svetu sa Al Džazirom. 00:13:09.000 --> 00:13:11.000 Kako dođavola oni mogu biti zemlja u razvoju? 00:13:11.000 --> 00:13:13.000 Ovo je budalaština. 00:13:13.000 --> 00:13:16.000 (Aplauz) 00:13:16.000 --> 00:13:18.000 Ostatak ovoga je u redu. Ostatak je dobar. NOTE Paragraph 00:13:18.000 --> 00:13:20.000 Moramo imati moderni koncept, 00:13:20.000 --> 00:13:22.000 koji odgovara podacima. 00:13:22.000 --> 00:13:24.000 Moramo shvatiti 00:13:24.000 --> 00:13:27.000 da svi idemo ovuda, do ovde dole. 00:13:27.000 --> 00:13:30.000 To je važnost ovih ovde odnosa. 00:13:30.000 --> 00:13:32.000 Pogledajte. Čak i ako pogledamo Afriku. 00:13:32.000 --> 00:13:34.000 Ovo su afričke zemlje. 00:13:34.000 --> 00:13:37.000 Jasno možete videti povezanost smanjenja dečije smrtnosti 00:13:37.000 --> 00:13:39.000 i smanjenja veličine porodice, 00:13:39.000 --> 00:13:41.000 čak unutar Afrike. 00:13:41.000 --> 00:13:43.000 Vrlo je jasno da je to ono što se događa. 00:13:43.000 --> 00:13:46.000 I jako važno istraživanje izašlo je u petak 00:13:46.000 --> 00:13:50.000 iz Instituta za merenje i procenu zdravstva u Sijetlu, 00:13:50.000 --> 00:13:52.000 koji pokazuje da se skoro 50% 00:13:52.000 --> 00:13:54.000 pada dečije smrtnosti 00:13:54.000 --> 00:13:57.000 može pripisati obrazovanju žena. 00:13:57.000 --> 00:14:00.000 To znači, kada devojčice idu u škole, 00:14:00.000 --> 00:14:02.000 uticaj ćemo videti 15 do 20 godina kasnije, 00:14:02.000 --> 00:14:05.000 što je vremenski trend i vrlo je jak. 00:14:05.000 --> 00:14:08.000 Zato moramo imati dugoročnu perspektivu, 00:14:08.000 --> 00:14:10.000 ali moramo meriti uticaj 00:14:10.000 --> 00:14:12.000 u razdobljima od 10 godina. 00:14:12.000 --> 00:14:14.000 Sasvim je moguće 00:14:14.000 --> 00:14:16.000 smanjiti smrtnost dece u svim ovim zemljama 00:14:16.000 --> 00:14:18.000 i spustiti ih u ovaj ugao 00:14:18.000 --> 00:14:21.000 gde bismo svi želeli zajedno da živimo. NOTE Paragraph 00:14:22.000 --> 00:14:25.000 Naravno, smanjenje dečije smrtnosti 00:14:25.000 --> 00:14:28.000 stvar je najveće važnosti 00:14:28.000 --> 00:14:30.000 sa humanitarnog gledišta. 00:14:30.000 --> 00:14:32.000 Pristojan život dece, 00:14:32.000 --> 00:14:34.000 o tome govorimo. 00:14:34.000 --> 00:14:37.000 Ali to je takođe i strateško ulaganje 00:14:37.000 --> 00:14:39.000 u budućnost celog čovečanstva, 00:14:39.000 --> 00:14:42.000 jer se radi i o okolini. 00:14:42.000 --> 00:14:44.000 Nećemo moći da rešimo okolinu 00:14:44.000 --> 00:14:46.000 i izbegnemo užasnu klimatsku krizu 00:14:46.000 --> 00:14:48.000 ako ne stabilizujemo svetsku populaciju. 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 Budimo u tome jasni. 00:14:50.000 --> 00:14:52.000 A način kako da to učinimo je 00:14:52.000 --> 00:14:55.000 da smanjimo dečiju smrtnost, osiguramo pristup planiranju porodice 00:14:55.000 --> 00:14:58.000 i iza toga sprovodimo obrazovanje žena. 00:14:58.000 --> 00:15:00.000 To je sasvim moguće. Učinimo to! NOTE Paragraph 00:15:00.000 --> 00:15:02.000 Hvala vam mnogo. NOTE Paragraph 00:15:02.000 --> 00:15:12.000 (Aplauz)