[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.94,0:00:08.96,Default,,0000,0000,0000,,Для одних это серьёзный спорт. Dialogue: 0,0:00:08.96,0:00:11.98,Default,,0000,0000,0000,,Для других — просто способ расслабиться. Dialogue: 0,0:00:11.98,0:00:15.44,Default,,0000,0000,0000,,Но несмотря на то, что его обычно\Nсвязывают с весельем и солнцем, Dialogue: 0,0:00:15.44,0:00:20.94,Default,,0000,0000,0000,,у сёрфинга более богатая история,\Nчем многие думают. Dialogue: 0,0:00:20.94,0:00:23.29,Default,,0000,0000,0000,,То, что сегодня называется \Nсёрфингом, зародилось Dialogue: 0,0:00:23.29,0:00:26.82,Default,,0000,0000,0000,,на островах Полинезии в Тихом океане. Dialogue: 0,0:00:26.82,0:00:28.77,Default,,0000,0000,0000,,Нам известно из различных источников, Dialogue: 0,0:00:28.77,0:00:32.78,Default,,0000,0000,0000,,что сёрфингом занимались \Nна побережье Полинезии, Dialogue: 0,0:00:32.78,0:00:36.99,Default,,0000,0000,0000,,а также Западной Африки и Перу. Dialogue: 0,0:00:36.99,0:00:39.69,Default,,0000,0000,0000,,Но именно на Гавайских островах Dialogue: 0,0:00:39.69,0:00:42.16,Default,,0000,0000,0000,,сёрфинг развился больше всего, Dialogue: 0,0:00:42.16,0:00:43.70,Default,,0000,0000,0000,,был лучше всего изучен Dialogue: 0,0:00:43.70,0:00:48.04,Default,,0000,0000,0000,,и, в отличие от других островов Полинезии,\Nпродолжил существование. Dialogue: 0,0:00:48.04,0:00:49.49,Default,,0000,0000,0000,,И для гавайцев Dialogue: 0,0:00:49.49,0:00:52.82,Default,,0000,0000,0000,,сёрфинг был не просто развлечением, Dialogue: 0,0:00:52.82,0:00:57.50,Default,,0000,0000,0000,,но имел духовную\Nи общественную значимость. Dialogue: 0,0:00:57.50,0:00:59.02,Default,,0000,0000,0000,,Как и всё у жителей Гавайев, Dialogue: 0,0:00:59.02,0:01:04.33,Default,,0000,0000,0000,,практически каждый аспект сёрфинга \Nрегулировался сводом правил и запретов, Dialogue: 0,0:01:04.33,0:01:07.30,Default,,0000,0000,0000,,который известен как капу. Dialogue: 0,0:01:07.30,0:01:10.62,Default,,0000,0000,0000,,Гавайцы делали приношения,\Nвыбирая дерево для вырезания досок, Dialogue: 0,0:01:10.62,0:01:14.81,Default,,0000,0000,0000,,молились о волнах через кахуна,\Nили профессионального священника, Dialogue: 0,0:01:14.81,0:01:20.06,Default,,0000,0000,0000,,и благодарили за то, что выжили\Nпосле рискованного падения с доски. Dialogue: 0,0:01:20.06,0:01:24.63,Default,,0000,0000,0000,,Определённые места для сёрфинга\Nпредназначались исключительно для знати. Dialogue: 0,0:01:24.63,0:01:27.16,Default,,0000,0000,0000,,Но сёрфинг был не только \Nсвященным ритуалом. Dialogue: 0,0:01:27.16,0:01:30.60,Default,,0000,0000,0000,,Сёрферы соревновались, \Nкто прокатится дальше всех, Dialogue: 0,0:01:30.60,0:01:31.44,Default,,0000,0000,0000,,быстрее всех Dialogue: 0,0:01:31.44,0:01:34.97,Default,,0000,0000,0000,,или сможет поймать самую большую волну\Nс исключительным мастерством, Dialogue: 0,0:01:34.97,0:01:36.22,Default,,0000,0000,0000,,заслужив себе уважение, Dialogue: 0,0:01:36.22,0:01:37.60,Default,,0000,0000,0000,,социальный статус Dialogue: 0,0:01:37.60,0:01:40.97,Default,,0000,0000,0000,,и успех у противоположного пола. Dialogue: 0,0:01:41.41,0:01:43.86,Default,,0000,0000,0000,,Хотя позже сёрфинг назвали \Nспортом королей, Dialogue: 0,0:01:43.86,0:01:48.17,Default,,0000,0000,0000,,им увлекались гавайцы и гавайки\Nвсех возрастов и социальных слоёв, Dialogue: 0,0:01:48.17,0:01:50.03,Default,,0000,0000,0000,,катаясь на досках, вырезанных из коа, Dialogue: 0,0:01:50.03,0:01:50.96,Default,,0000,0000,0000,,хлебного дерева Dialogue: 0,0:01:50.96,0:01:54.03,Default,,0000,0000,0000,,или гавайской бальзы. Dialogue: 0,0:01:54.03,0:01:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Многие гавайцы использовали доски алайя, Dialogue: 0,0:01:56.20,0:02:01.23,Default,,0000,0000,0000,,которые были тонкими, среднего размера\Nи чем-то напоминали современные шортборды. Dialogue: 0,0:02:01.23,0:02:03.04,Default,,0000,0000,0000,,Некоторые катались на досках-паипо, Dialogue: 0,0:02:03.04,0:02:08.77,Default,,0000,0000,0000,,коротких досках с закруглённым носом,\Nна которые сёрферы обычно ложатся животом. Dialogue: 0,0:02:08.77,0:02:12.72,Default,,0000,0000,0000,,Но только вожди могли вставать \Nна массивные доски-оло, Dialogue: 0,0:02:12.72,0:02:15.24,Default,,0000,0000,0000,,которые в два раза длиннее,\Nчем современные лонгборды. Dialogue: 0,0:02:15.24,0:02:18.12,Default,,0000,0000,0000,,В отличие от многих \Nсовременных досок для сёрфинга Dialogue: 0,0:02:18.12,0:02:19.99,Default,,0000,0000,0000,,все доски были без плавников, Dialogue: 0,0:02:19.99,0:02:24.87,Default,,0000,0000,0000,,поэтому сёрферам надо было управлять\Nдосками при помощи рук или ног. Dialogue: 0,0:02:24.87,0:02:27.59,Default,,0000,0000,0000,,Мы точно не знаем, \Nкогда был придуман сёрфинг, Dialogue: 0,0:02:27.59,0:02:31.99,Default,,0000,0000,0000,,но мы знаем, что им уже веками \Nзанимались в Полинезии Dialogue: 0,0:02:31.99,0:02:36.72,Default,,0000,0000,0000,,к тому времени, как его описал\Nв 1777 году Уильям Андерсон, Dialogue: 0,0:02:36.72,0:02:41.67,Default,,0000,0000,0000,,врач на корабле Джеймса Кука «Резолюшн». Dialogue: 0,0:02:41.67,0:02:43.63,Default,,0000,0000,0000,,И хотя Андерсон восторгался сёрфингом, Dialogue: 0,0:02:43.63,0:02:47.36,Default,,0000,0000,0000,,многие христианские миссионеры,\Nприехавшие на Гавайи Dialogue: 0,0:02:47.36,0:02:48.96,Default,,0000,0000,0000,,десятилетия спустя, Dialogue: 0,0:02:48.96,0:02:51.05,Default,,0000,0000,0000,,посчитали его греховным удовольствием Dialogue: 0,0:02:51.05,0:02:55.92,Default,,0000,0000,0000,,и осудили это занятие наравне с другими \Nатрибутами коренных культур. Dialogue: 0,0:02:55.92,0:03:00.21,Default,,0000,0000,0000,,Самой же большой угрозой сёрфингу\Nбыла угроза самим аборигенам. Dialogue: 0,0:03:00.21,0:03:04.83,Default,,0000,0000,0000,,К 1890 году незнакомые им инфекции,\Nзавезённые европейцами и американцами, Dialogue: 0,0:03:04.83,0:03:08.91,Default,,0000,0000,0000,,истребили гавайцев:\Nвыжило чуть менее 40 000 островитян — Dialogue: 0,0:03:08.91,0:03:14.35,Default,,0000,0000,0000,,всё, что осталось от населения,\Nвозможно, превышавшего 800 000 человек. Dialogue: 0,0:03:14.35,0:03:16.76,Default,,0000,0000,0000,,В то же время возросло \Nвлияние иностранцев, Dialogue: 0,0:03:16.76,0:03:22.05,Default,,0000,0000,0000,,когда в 1893 году белые колонисты свергли \Nна Гавайях монархию, Dialogue: 0,0:03:22.05,0:03:25.83,Default,,0000,0000,0000,,а пятью годами позже\NСША присоединили себе острова. Dialogue: 0,0:03:25.83,0:03:31.73,Default,,0000,0000,0000,,Конец гавайской независимости совпал\Nс возрождением островитянами сёрфинга, Dialogue: 0,0:03:31.73,0:03:37.30,Default,,0000,0000,0000,,возрождением, которым вскоре \Nвоспользуются американские колонизаторы. Dialogue: 0,0:03:37.30,0:03:40.78,Default,,0000,0000,0000,,Но для начала некоторые гавайцы\Nотправились кататься на досках за границу. Dialogue: 0,0:03:40.78,0:03:45.57,Default,,0000,0000,0000,,В 1907 году Джордж Фрит,\Nименуемый Гавайским чудом, Dialogue: 0,0:03:45.57,0:03:47.17,Default,,0000,0000,0000,,поехал на Западное побережье Dialogue: 0,0:03:47.17,0:03:51.78,Default,,0000,0000,0000,,и впервые продемонстрировал сёрфинг\Nв Южной Калифорнии. Dialogue: 0,0:03:51.78,0:03:55.59,Default,,0000,0000,0000,,Затем в 1914 году олимпийский чемпион\Nпо плаванию Дьюк Каханамоку Dialogue: 0,0:03:55.59,0:03:58.78,Default,,0000,0000,0000,,отправился в Австралию и Новую Зеландию Dialogue: 0,0:03:58.78,0:04:00.81,Default,,0000,0000,0000,,и скользил по волнам \Nна юге Тихого океана, Dialogue: 0,0:04:00.81,0:04:05.18,Default,,0000,0000,0000,,привлекая восхищённых зрителей\Nвезде, где бы ни появлялся. Dialogue: 0,0:04:05.18,0:04:07.25,Default,,0000,0000,0000,,Вскоре после поездки Фрита в Калифорнию Dialogue: 0,0:04:07.25,0:04:12.92,Default,,0000,0000,0000,,Александр Хум Форд из Южной Каролины\Nпереехал на Гавайи. Dialogue: 0,0:04:12.92,0:04:18.13,Default,,0000,0000,0000,,Научившись сёрфингу, \Nон стал чемпионом в этом занятии. Dialogue: 0,0:04:18.13,0:04:20.44,Default,,0000,0000,0000,,Но Форд, возможно,\Nпреследовал неблаговидные цели Dialogue: 0,0:04:20.44,0:04:25.03,Default,,0000,0000,0000,,в своих увлечённых попытках\Nповысить популярность этого вида спорта. Dialogue: 0,0:04:25.03,0:04:28.88,Default,,0000,0000,0000,,Как и многие колонизаторы,\Nон хотел, чтобы Гавайи стали штатом США, Dialogue: 0,0:04:28.88,0:04:34.01,Default,,0000,0000,0000,,но беспокоился о преобладании \Nместных аборигенов и работников из Азии. Dialogue: 0,0:04:34.01,0:04:38.81,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому Форд продвигал сёрфинг с целью\Nпривлечь белых американцев на Гавайи, Dialogue: 0,0:04:38.81,0:04:42.16,Default,,0000,0000,0000,,сперва в качестве туристов, \Nа потом как переселенцев. Dialogue: 0,0:04:42.16,0:04:45.39,Default,,0000,0000,0000,,В этом ему помогали \Nмногие писатели и режиссёры. Dialogue: 0,0:04:45.39,0:04:49.66,Default,,0000,0000,0000,,Демографический план Форда провалился. Dialogue: 0,0:04:49.66,0:04:52.28,Default,,0000,0000,0000,,Гавайи стали штатом США в 1959 году Dialogue: 0,0:04:52.28,0:04:56.89,Default,,0000,0000,0000,,и остаются штатом с наибольшим\Nрасовым многообразием в стране. Dialogue: 0,0:04:56.89,0:05:00.57,Default,,0000,0000,0000,,Но продвижение сёрфинга \Nоказалось куда более успешным. Dialogue: 0,0:05:00.57,0:05:04.27,Default,,0000,0000,0000,,Сегодня сёрфинг — это мировая индустрия\Nс оборотами в миллиарды долларов США Dialogue: 0,0:05:04.27,0:05:08.50,Default,,0000,0000,0000,,и с десятками миллионов \Nлюбителей по всему миру. Dialogue: 0,0:05:08.50,0:05:13.26,Default,,0000,0000,0000,,И хотя мало настоящих сёрферов знакомы \Nс некогда важными ритуалами вызова волны Dialogue: 0,0:05:13.26,0:05:15.17,Default,,0000,0000,0000,,или вырезания досок, Dialogue: 0,0:05:15.17,0:05:17.92,Default,,0000,0000,0000,,гавайцы продолжают сохранять эти традиции, Dialogue: 0,0:05:17.92,0:05:21.55,Default,,0000,0000,0000,,практически на гребнях волн\Nмировой истории.