Kjo është bërë për gëzimin e tifozëve të AKP-së të gjitha botën. :) Ecni! - Brother Ecni !!! Omer.... Një ditë ju do të më falë, e drejtë? Ju do të më quajnë "Abi" përsëri, apo jo? Vëllai im vdiq... I varrosën brenda zemrës time... Dhe në pusin në kopshtin tonë. Tani, ec... Ecni !!! A e keni kapur atë? Merrni qese. Asli, ju lutem mos! Asli! - Ajo u hap! Asli - Është hapur; mos prek! Asli, ju lutem... Qëndro larg! Ajo u hap! Mami! Jo! Çfarë të bëj për ju ?! Jo! Çfarë ka të bëj ?! Jo! Çfarë të bëj për ju ?! Asli! Asli !!! Tayyar Bej pyet për sigurimin e tij. Jep atë për mua... Përshëndetje? mos merak, kushëririn. A do një ik pa sigurim? USB është me mua. Shiko, të kujdesshëm; mbrojtur atë mirë. Siç kemi rënë dakord, t'i jepte për njeriun tim sa shpejt ju merrni zgjidhet; ndryshe... Mirë, në rregull. mos merak... Vetëm sigurohuni se avioni merr off. Pastaj, ne ' ll shih. Come on, të shkojë! Mate, është prokurori. Merrni atë në makinë. Unë jam duke dëgjuar, Zotëri. Didn ' t unë them ju për të marrë gruan dhe fëmijë larg? Ne harroi në të gjithë nxitim të, Komisar... - Të lumtë! Ku janë të tjerët? - Në furgon, Shef. Mirë, ju qëndroni me Husein Abi... Pelo, le ' s të shkoni dhe të shikoni brenda. Perëndia të mallkuar! Ju shitur me out! I vënë mënjanë, vëllait tim, nderin tim, dhe fëmijët e mi për ju! Zoti ju mallkuar! Stop! Çfarë po bën ?! A jeni i çmendur ?! Kec juaj është brenda! Get poshtë! Omer! Huseyin Abi! Omer, të merrni larg, Brother! Qëndro larg! Sillni çantë e ndihmës! Shkurtimet janë afër venave. Le ' s marrin prangat off. Come on, të sjellë kit! Stop! Abi Nuk ka garzë këtu. Daddy! Son... Jeta ime mos kini frikë, njeri. Unë jam i mirë; çdo gjë është në rregull... mos merak - ne po just kidding. A mendoni se diçka ka ndodhur? Shikoni, unë jam i mirë. Asgjë nuk është e gabuar. mos të jetë e trishtuar. Unë jam vetëm gjobë. Handsome, eja, lejon të shkojnë... unë dua të qëndrojë me babë. Dëgjoni xhaxhait tuaj. A atë që xhaxhai juaj thotë. Come on, Birin; Unë jam mirë. Çdo gjë është e mirë. Shtrije duart tuaja, shtrirje e tyre... Një kokë plagë. Ajo është pa ndjenja. Le ' s të marrë një x-ray. A mund të qëndrojë me motrën time? - Qëndro këtu, Ma ' jam. Çfarë ndodhi gjithë një e papritur, Elif? Unë pashë atë më herët; ajo ishte në rregull para. Mert, le ' s shkoni merrni pak ujë. Elif, do të më thoni se çfarë ka ndodhur? Ja, ju jeni duke fshehur diçka nga unë. Asli është motra ime. Unë dua të di, too. Mami vdiq në një aksident në Tayyar ' s klinikë, e drejtë? - Po Asli shkaktoi aksidentin. Ajo didn ' t kujtohet. Ajo mësoi prej tij sot. A ju do të marrë në pyetje mua këtu? Exactly. Ju do të merret në pyetje për vrasjet. Jo në Departamentin Mashtrim? Ju duhet të keni menduar e që paraprakisht. Come on, Abi. Come on, kolegët. Gjithkush kthehet në punë. Kjo nuk është një teatër. Faleminderit, Omer. Mate, të marrë atë në zyrën tonë. Ne ' do të bëjë procedurat atje. Get pak njerëz për të parë atë. Ai është aq i njohur me radhë, ai lehtë mund të përpiqen për të drejtuar larg. Mirë, Abi... Tolga, ju të kujdeset për të tjerët nga makina. Tayyar Beu Më thuaj! Ka marrë aeroplan off? A shkoni Huseyin TheTroublemaker? Talk, njeri! A ata nisen? Nr Çfarë do të "Jo" do të thotë ?? Çfarë ndodhi? Ata u bllokuar. Huseyin Beu është kapur - të tjerët, too. Omer? Shiko, ka një drive USB me Huseyin. Ju duhet të gjeni nëse Omer gjetur atë! Shpejt! Merrni një vend, Abi. Ju jeni duke marrë çdo gjë, apo jo? - Po, Komisar. Unë do të kujdeset. Abi. Ju e dini. Prisni. Empty këtë. Merrni nga të gjitha gjërat personale që ju keni në ju. Ne e dimë, Komisar Arda. Ne e dimë. Kjo është ajo. A atë kontrolluan. Behçet! Kërko atij. Abi... Kërko. Unë e di unë bëra një gabim. Unë didn ' t edhe them atë që foshnja e saj vdiq. Ajo didn ' t mbani mend asgjë. Unë didn ' t dua që ajo të vuajnë më shumë. Unë jam në dhimbje anyway. mos të më sulmojnë, ju lutem. Mirë, vajza ime, por shikoni... Auntie, eja me mua për të folur me mjekun. Elif ka vuajtur mjaft. Come on... Levent, unë nuk jam mirë, më besoni. Unë e di, Elif; Unë shoh... unë vetëm do të rri këtu. Vetëm më lejoni të jem i dyti pas teje. A është ai i gatshëm? Po ju do të bëni të marrjes në pyetje? - Po A jeni i sigurt, Abi? Vrasësi Unë kam kërkuar një vit për të është para meje tani. Ajo doesn ' t rëndësi se kush është ai, por ajo që ai bëri. Kam jetuar nëpër shumë gjëra ndërsa isha në kërkim për të. Kjo është arsyeja pse unë do të marrë atë në pyetje. Mirë? Kur ju hyri në ndërtesë, ju didn ' t imagjinoni se ju do të ulem në këtë karrige, apo jo? Një gjë e tillë kurrë nuk erdhi në mendjen tuaj, apo jo? Dhe pse duhet ajo? Ju mashtruar Omer dhe të gjithë të tjerët. Ju menduar se ajo do të vazhdojë përgjithmonë. Por çfarë ndodhi, Huseyin Demir? Gjërat kthyer me kokë poshtë. A është karrige të rehatshme? A keni një pamje e bukur nga atje? Omer -Nuk ka asnjë Omer. Jo Omer, jo Abi, jo Brother! Ajo është e gjatë! Nuk është një vrasës dhe një polic i cili e kapi. Ka ardhur koha Pay, Husein Demir. Le të fillojmë me të cilët ju dha urdhrin. Tayyar Dundar? Ju u kapën me një qese plot me para dhe një avion privat. Ne e dimë këtë, por ju keni për të thënë atë, kështu çdo gjë është në arkiv. A jeni Tayyar ' s njeri? A urdhërojë Tayyar ju për të kryer këto vrasje? Unë nuk jam duke thënë asgjë për askënd. Unë do të përdorë të drejtën time për të qëndruar i heshtur. Çfarë? Ju dëgjuar. Unë do të përdorë të drejtën time për të qëndruar i heshtur. A jeni të vetëdijshëm për atë që po thua ?! Ajo doesn ' t rëndësi nëse heshtin ose flasin, ka gjak i disa njerëzve në duart tuaja. Ne ' ve mori armën vrasje. I mos di se si ajo erdhi në mendjen tuaj për të hedhin atë në pus në shtëpi, por ne e kemi atë. Ne ' ve mori një dëshmi për Bahar ' s vrasje. Ju e dini se mik shumë të mirë. Por ju e dini të gjithë se më mirë se unë. Shpjegoni çdo gjë. Nuk ka ikur tani. Dëshmi flet për veten. Skajet e të gjitha rrugëve janë të sigurt. A çdo gjë që ju doni me mua, Birin. Unë nuk kam asgjë për të treguar. Huseyin Abi, po të isha në vendin tuaj, unë do të të ndihmojë. Jo për veten time, por për njerëzit e pafajshëm në rrugë. Abi, në qoftë se ju ende keni edhe një respekt pak për ne, për profesionin tuaj, të flasim. Talk, kështu Tayyar mund ' t lënduar askënd tjetër. Mirë, mos flasim Husein Demir. mos përdorin mundësinë tuaj për të marrë disa mëshirë prej nesh. Por ju e dini që ju do të jetë në shërbim të paktën 20 vjet... Këto 20 vjet do të jetë e mjaftueshme për ne që të harrojmë për ju. Ejani në Nëse më lejoni, Tayyar Beu? - Tell me shpejt! Çfarë ndodhi? Unë kam marrë lajm të mirë. Huseyin Bej didn ' t flasin, dhe ata didn ' t gjeni çdo gjë në të. Bravo, kushëri, të lumtë... Ata mund ' t të provojë se ju jeni i përfshirë. A jeni i kënaqur? Nëse ju mos duan një plumb, mbyll gojën tuaj! Nëse ata didn ' t gjeni USB, ai duhet kanë hedhur atë ose ia dha dikujt... Kërko në hangarin aeroplan. Nëse policia didn ' t gjeni atë, ajo mund të jetë ende aty mos kthehen para ju të gjeni USB! Get out, tani! Çfarë ju bëri me USB, kushëriri... Çfarë keni bërë ?? Omer, unë isha duke kërkuar për ju. Çfarë është që në dorën tuaj? Asgjë - Ajo është gjakderdhje Kjo do të ndalet. Ajo vetëm u takua me sipërfaqe të gabuar. Çfarë ndodhi? Më thuaj... Asli është shtruar në spital; ajo kishte një avari. A ata të mësojnë në lidhje Husein Demir? Jo, ata mos di. Kam biseduar me Elif. Hetimi është sekret. Por ata do të mësojnë! Omer, në qoftë se ju dëshironi, unë mund të flas me Elif. Unë do të shpjegoj gjithçka tek ajo... Jo, pelo. Kam vepruar si një frikacak. Kjo është arsyeja pse unë didn ' t them e saj. Por, unë do të. Ajo ka për të mësuar këtë nga unë. Unë borxh atë të Elif. Unë premtova asaj. Kafe? Pse ju didn ' t largohen me tezen time, Levent? Nuk ka nevojë për të qëndruar, më besoni. Unë nuk jam duke e lënë para se unë ju shoh nga ky krevat në spital. Pas kësaj, unë do të largohet; Unë premtoj... Ju jeni me të vërtetë një mik i mirë, Levent. Thank you so much për çdo gjë kafe juaj do të marrë të ftohtë. Kjo është tashmë shumë! Mjaft tashmë! Levent! Kjo është në rregull, ju lutem... Kjo është në rregull Si është Asli? - Ajo është e mirë Si jeni? Asli është e mirë. Ajo është pushimi në dhomën e saj. Faleminderit për të ardhur. Elif! A mund të flasim pak? Çfarë jeni pas, Omer? Cili është problemi juaj? A do të më thoni? Elif, shikoni... I Dërgo mua vetëm, Omer. Më lejoni të mësohen me mungesë tuaj. Vetëm le mua. Ju erdhi për të na vizitoni kur nëna ime ishte në spital. Dhe ju bëri të njëjtën gjë. Ju e bëri atë që bëjnë njerëzit. Tani, ne të gjithë e dimë se çfarë një person besnik jeni. Elif, ju e dini se nuk është problemi im. Pastaj, çfarë është ajo? Për të përzënë mua çmendur? Nëse po, ju jeni pothuajse atje. Unë mund ' t të jetë i sigurt për asgjë, madje vetë. Shkak të ju. Kam humbur terren tim, Omer. Nuk ka mëngjes - ka jetë për mua më, Omer. Mirë? Ndjehem njëjtë. I mos intereson se si ju mendoni. Unë mos duan të dinë. Ju dehur jetën time. Por unë të qëndrojnë në këmbë, pavarësisht nga ju. Unë dua të jem i lumtur pa ty. Por ju mbani shfaqjeje gjatë çdo moment të ashpër në jetën time. Ju po e kthejnë mua me kokë poshtë. Get out e jetës sime tashmë. Elif! Qëndro jashtë! Unë kam nevojë për të folur me Elif! Omer, Elif nuk është në rregull; ajo pati një ditë të mjerueshme. Bisedoni me të në mëngjes. I mos duhet leje tuaj! Për hir të Elif ' s mirëqenien. Shko tani. Ju lutem. Ju lutem... Çfarë keni marrë? Asgjë nuk doli! Ju thashë. Ai nuk do të flasë. Unë jam i sigurt! Tani unë kam prova kundër Husein Demir! Unë do të dërgoj atë të gjyqtarit! Por ne nuk kemi prova që kjo është e lidhur me Tayyar Dundar si ju janë duke pretenduar. Ne nuk kemi asgjë. Për fat të keq, ne nuk do të jetë në gjendje të lidhë Tayyar Dundar me vrasjet. Zoti Prokuror, unë do të gjeni prova që të çon në Tayyar Dundar. Mos keni merak! Ju jeni një polic i mirë, Omer! Askush nuk do të bëni atë që ju ka! Ju, me duart tuaja, solli vëllanë tuaj para drejtësisë! Zoti Prokuror, unë uroj ju e dinte trazira në shpirtin tim! Nëse unë nuk e kishte sjellë para drejtësisë, kjo do të kishte qenë edhe më keq! Ne do të japim të pandehurin gjatë në gjykatë! Telefononi gjyqtarin! Ne kemi mbaruar punën tonë këtu. Edem! Nëna ime, dhe pjesa tjetër, unë lë për ju. Le studim Demet. Biri Tayyar e ka syrin e tij mbi vajzën time! A nuk e le të saj të largohen nga shkolla. Shikoni mbi Hasanit, si dhe, ok? A nuk e le të bëhet si babai i tij. Unë e di unë jam duke kërkuar një shumë nga ju, por... dëgjova Svetlana u arrestua gjithashtu. A do të kujdeset për Burhan? I dha atij emrin e babait tonë! Në emër të babai ynë në fund! Unë do të bëj gjithçka më duhet! Të jetë i sigurt për atë! Por, në qoftë se ju doni fëmijët tuaj për të respektuar ju, jap Tayyar up! Zoti dënojë mua! Më vjen shumë keq! Më vjen shumë keq, Omer! Come on, Abi, ne duhet të shkojnë! Elif! Asli! Asli! Unë jam këtu, këtu nga ana juaj! Më lejoni të shkoj. Elif, unë ju dhe Nilufer mbetur pa nënë. Unë nuk e meritojnë këtë. Ju keni qenë në gjendje të keqe mbrapa pastaj dhe jo veten. Mos! Çdo gjë ishte një aksident. Asli, ju dëgjoni mua? Kjo ishte një aksident! Abla, ju lutem, mos hidhni veten në errësirë! Unë nuk do të jetë në gjendje të drag ju nga atje vetëm. Ju lutem, mos e bëjmë atë! Në rregull, Elif, të gjithë të drejtë! Unë nuk do të jetë një barrë për ju, too! Unë premtoj! Ju nuk janë një barrë për mua! Ju jeni një ime dhe vetëm "çmendur" motra! Nëse ju jeni të gjithë të drejtë, që është e mjaftueshme për mua. A kemi një marrëveshje? Fine! Mirëdita, si jeni? Unë jam Tayyar Dundar. Unë jam shumë mirë, zotëri. Unë kam një kërkesë. Ju thashë dje. Po, po, Huseyin Demir! Ai është në gjyq tani. Unë dua që ai u zhvendos në një dhomë në burg me Shefi Aliun. Siç e shihni, kjo situatë është shumë serioze... Për të dy ne. Shihemi. Kanë një ditë të mbarë! Ku keni qenë, bijë? Ne pothuajse vdiq nga merak! Can! Bir, unë kam qenë vetëm larg për një natë. Duket se keni humbur mua, eh? Eja, eja! Eja brenda! Perëndia im! Mjeku tha se ne kurrë nuk duhet të lënë vetëm atë! Dhe ajo nuk duhet lënë pas dore ilaçe e saj, të gjithë të drejtë? Elif, ku po shkon? Mos më thoni se ju jeni do të punojnë! Ju jeni shumë të lodhur, too! Jo, unë do të marrë disa ajër. Unë kam nevojë për atë. Shihemi së shpejti! Fine, Tolga! Fine, ju faleminderit! Brother, Tolga e mori atë në burg. Nuk ka probleme. Kur unë them "nuk ka probleme," Unë do të thotë me transportin atje; ndryshe, situata në tërësi është i dëshpëruar. Mos u shqetësoni, Brother, nuk ka asgjë për të thënë ashtu siç është! Huseyin Demir na la pa fjalë. A ju do të flisni me Elif tani? Unë duhet të flas me të para se ajo dëgjon në lidhje me të. Unë do të thotë për të bërë atë natën e fundit, por motra e saj nuk ishte e mirë. Unë nuk mund të. Më shumë unë vonojë atë, gjërat më të komplikuara të merrni. Brother, ju keni përjetuar një ditë shumë e vështirë dhe një natë shumë të vështirë. Ju vënë prangat ditën e vëllait tënd! Jeta juaj është kthyer rreth 180 gradë! Lënë atë për ne! Le të flasim për Elif. Faleminderit, Brother! Ju merrni përsëri nga këtu. Unë jam duke shkuar për të ecin për një grimë. Kapur disa ajër të pastër, pini diçka. Për të përpiqen dhe të mbledhë fjalët në kokën time! Por si është një gjë e tillë të jetë i tha? (Unë shoh linjat rreth myeyes janë të dukshme tani.) Auntie, ju e dini se si kemi menduar që të ketë martesë në verë? (Të gjitha këto linja janë formuar në vitin e fundit) Pra? Ne kemi ndryshuar mendjen tonë. (Ndërsa unë po qante për ju, për mua, për ne) Ne kemi vendosur që të ketë atë më herët, dhe ne kemi vendosur një datë! 12 Mart! Unë u bë Leyla, ndërsa Mecnun la një kohë të gjatë më parë! Çfarë një zjarr çuditshme ishte. Juaji vdekur poshtë, ndërsa unë isha ende i djegur! Mirësevini, Omer Abi. Ja çaj tuaj. Unë do të sjell zakonisht juaj menjëherë. (Mirë atëherë, përse jam unë ende si kjo?) Pse jam ende duke menduar për të kaluarën? Ndoshta unë jam ende... ... në dashuri me ju. Ja ku jam e drejtë përpara jush... Ose të marrë dorën time tani... (. Ose kurrë nuk flasin për të humbur mua përsëri) Mirësevini, Elif Abla. Omer Abi është atje. (Unë jam ende në dashuri me ju) Ja ku jam e drejtë përpara jush... (Ose të marrë dorën time tani...) unë do të sjell kafe tuaj menjëherë. Apo kurrë nuk flasin për të humbur mua përsëri. Unë jam tashmë këtë, kështu që, në mënyrë të hutuar. Elif? (Shpirti im endet...) Ti e di unë të marrë humbur në thellësitë e pyjeve e syve tuaj! (Ndërmjet dy pika të saj) A është kjo arsyeja pse ju nuk jeni në kërkim të më në sy? Ju jeni të drejtë... (. Mos le të kalojë kohë sot Bëni të ndaluar) unë nuk e meritojnë atë. Mbani të qetë, Omer. (Unë do të merrni nëpërmjet saj) Por pse, pse jam unë ende si kjo? Elif! (Pse jam ende duke menduar për të kaluarën?) Elif, ju lutem prisni! (Ndoshta unë jam ende...) Elif, më duhet të ju them kaq shumë gjëra! Asgjë nuk ka ndryshuar që nga natën e fundit; Unë ende nuk dua të flas. Ok, kjo është një rastësi e keqe që u takuam! Stambolli nuk është aq i madh një qytet si kemi menduar! Kjo ishte një lojë e fatit! Mendjet dhe Zemrat tona na sjellë në këtë vend një! Elif, unë po vij te ju si është! Unë kam diçka për të të thënë. Unë nuk dua të dëgjoj atë! Elif, besimin mua! Çfarë më duhet të them është shumë e vështirë për mua! A nuk është tepër vonë tani? Kur kam lutur që të më thoni, ju iku! Tani flasim se sa ju pëlqen! Unë nuk dua të dëgjojnë për ju! Unë jam kaq i lodhur! Unë jam i lodhur e duke u përpjekur për të kuptuar ju. Unë jam i lodhur e duke u përpjekur për të shpjeguar gjëra për veten time. Vetmja gjë që unë dua nga ju është që të hesht! Dërgo mua vetëm! Elif, kam gjetur vrasësin e atit tënd! Kush? Omer, më thoni; kush është ai? Abi... Huseyin Demir. Ky është fundi i udhëtimit të sotme, shefi Huseyin! Unë dëshiroj të ju fat me ato brenda! Këto Maniacs janë hakmarrës, kështu që të kujdeset! Come on! A jemi duke pritur për ju? Ne takohemi në fund, eh, Huso? Unë nuk e di çfarë të them! Unë nuk mund të them "mirëseardhjen" për ju! Le Perëndia ju mbrojnë! Çfarë po bën këtu? Ishte vëllai yt që më ka vënë këtu, Huso! A nuk e dini? Ah, Omer, ah! Ai dogji dy prej nesh, Huseyin! Ai dogji dy nga ne; ai na shtënë! Whatever! Ejani këtu dhe të ulen. Qetësohuni. Tani ai është në burg. Ne kemi gjetur armën ai përdoret për të kryer vrasjet. Gjyqi do të jetë në një muaj. Ju ndoshta do të marrë një njoftim nga gjykata. Kur e keni mësuar në lidhje me të? Kur dhe si e bëri kam mësuar në lidhje me të? Kjo është vetëm një detaj i vogël në krahasim me të vërtetën. Një detaj i vogël. Kur gjithçka filloi në mes nesh, unë po mësonte të ju mësime rreth ndershmërisë. Dhe ndërsa ju keni qenë të pashpresë në errësirë, duke kërkuar për një grimë të vogël të dritës në fund të tunelit... Ju po kërkoni mua në sy dhe duke lavdëruar familjen time! Sa me fat isha! Çfarë një familje të këndshme kam pasur! Unë isha duke qëndruar në frontin e ju bragging, dhe kështu, në mënyrë të sigurtë! Unë nuk e kuptojnë se sa ju janë duke vuajtur për shkak të familjes tuaj. Unë nuk e di; Unë nuk e kuptoj atë! Unë gjithmonë kam menduar se nuk kishte vend për gënjeshtra dhe tradhti në familjen time. Kjo është arsyeja pse unë kam qenë vazhdimisht duke përdorur fjalë të mëdha; Unë sinqerisht besonin ato! I besuar familjen time më të madhe në këtë jetë! Unë kam qenë shumë krenar për to! Por unë kam mësuar një gjë... Kur dikush thotë se "unë kurrë nuk do ta bëj këtë", ai bëhet një skllav në gënjeshtra. Kur ju thashë se unë kurrë nuk do të gënjejë, doli se unë u gënjyer për ju të gjithë kohën! Ky është fati ynë! Një vrasje na solli së bashku, dhe tani një vrasës do të na thyejnë larg. Elif, unë nuk mund të ndryshojë të kaluarën. Por ju lutem më lejoni supe një pjesë të dhimbjes. Ju keni të drejtë të rritet urrejtje në zemrën tuaj. Unë nuk mund të merrni atin tuaj prapa Dhe unë nuk mund të sjellë të kaluarën tuaj... Dhe ditët tuaja të lumtura dhe të bukura përsëri tek ju... Më vjen keq për gjërat që ju shkoi nëpër shkakun tim ! Ne kemi ujë të nxehtë, djema! Get up dhe për të marrë një dush! Ju do të shërohen. Ju nuk keni një peshqir tani. Unë do të ju jap një të tillë. A nuk ju duan një peshqir, Huseyin? Unë nuk dua atë! Hey, Brother. Huseyin? A e shihni Huseyin? Kush është ai? Newbie. Ai hyri brenda dhe nuk ka dalë ende. Çfarë po bën? Huseyin! Huseyin! Dilni tashmë, sa orë do të keni shpenzuar në atje? Huseyin! Man... Çfarë nëse ju... Huseyin! Huseyin! Huseyin! Ajo po zgjohen! Zotëri, a jeni të gjithë të drejtë, fëmija im? Çfarë ka ndodhur me mua? Ju ra të fikët! Njerëzit i quajtur! Çfarë ndodhi, e bukur? Çfarë ndodhi, një tim dhe vetëm? Ju jeni aq i zbehtë! Ju nuk duken mirë, Elif! Kam biseduar me Omer! Elif, ju thashë! Ju thashë se njeriu nuk duhet të afrohet më ty! Shikoni çfarë ai ju çuan deri në fund! Unë kam pasur mjaft, mjaft! Unë do t'i bëj të kuptojnë mua! Omer kapur vrasësin e babait tim! Çfarë thoni? Kush është ai? A ishte ajo Tayyar? Bijë, kush është ai? Vëllai Omer! Huseyin Demir! Huseyin! Huseyin! Hapi mënjanë, kështu që ai mund të marrë disa ajër! Hapi mënjanë! Ky njeri vdiq; ajo tregon! Le të thërrasë e kujdestarit; një mjek duhet të shihni atë! Huseyin! Huseyin! Huseyin! Huseyin! Come on, gjobë, përhapur! Come on, të bëjë punën tuaj! Maniac, ju e kuptoni se çfarë keni bërë? Çfarë keni bërë? Pse e keni më shpëto mua? Ju jeni vetëm çfarë Tayyar menduar ju që të jetë! Ju jeni në dramë! Pse e keni më shpëto, Ali? Përse? Me çdo frymëmarrje unë të marrë, unë jam duke vdekur, Aliun! Unë nuk guxoj të duken nënën time, fëmijët e mi, apo vëllai im në sytë, Aliun! I wish I kishte vdekur! Unë uroj që ju do të më lejoni. I wish I kishte vdekur! Vjen, vjen! Çfarë po bën këtu? Motra, ju e dini situatën. Nëna e tij është duke u marrë në pyetje. Fëmija ka qenë në stacionin e policisë për dy ditë. Çfarë është kjo për ne? A nuk ajo kanë të afërm të tjerë për të lënë atë me? Unë nuk dua atë këtu! Motra, Burhan është nipi im! Ne jemi të afërmit e tij! Kjo është shtëpia e tij si. Jo. Kjo është shtëpia jonë! Ejani brenda, fëmijën tim. Nënë! Melike, kjo është shtëpia e atit të tij, bijë! Dhe ky fëmijë është mishi dhe gjaku im. Çfarëdo babai i tij e bëri, ky fëmijë nuk ka fajin për të. Ai është nipi im. Dhe derisa të vijë nëna e tij, ai do të qëndrojë në shtëpinë e gjyshit të tij. Burhan, vijnë për gjyshen tuaj! Granny dëshiron të të puth si kjo, për të thith aromë tuaj! Kush është ky fëmijë, Xha? Ju merrni Burhan brenda. Unë do të ju them që ai është më vonë. Eja! Eja, eja! A ka ndonjë lajm nga vëllai yt, Birit? Çfarë ndodhi? Ai është në burg, mami. A ju tregoj gjithçka për Elif? Çfarë një fat mizor ne kemi! A ju them Elif çdo gjë? Pra mizor është fati ynë. A e keni gjetur se cilat burgu ai është në? Elif, unë jam që vijnë shumë. Unë nuk dua që ju të shkojnë atje vetëm. Jo, Levent. Askush nuk po vjen me mua. Unë jam duke shkuar vetëm. Tani, do të më thoni ku Huseyin Demir është? Si është ai? - Mirë, ai është në rregull tani. Ai u përpoq të rri veten e tij, Omer. Ali shpëtoi në minutën e fundit. Ai është marrë përsëri në qelinë e tij. Le të shkoni flisni me të. - Unë mendoj se ai do të përpiqet përsëri. Si jeni? - Unë jam i mirë. Ju nuk jeni gjobë, Omer. Ju jeni theksoi. Ju jeni drejtimin rreth. Le pikëllimin jetë e pikëllimin. Le dhimbje të jetë dhimbje. Jetojnë atë që ju keni për të jetuar me. Shko në shtëpi. Qëndro i vetëm për disa kohë, merrni një pushim. Ne do të trajtojë pjesën tjetër. Ju e kapi; është e gjatë. Kjo nuk është e gjatë. Asgjë nuk do të jetë e gjatë. Do të jetë gjithmonë nga ana juaj. Pa marrë parasysh se çfarë. Ju faleminderit. Falemnderit. Unë jam mirënjohës për Arda, pelo, dhe ju. Unë dua të shoh Husein Demir. - A jeni i lidhur? Distanca. - Prisni një minutë. Mirësevini, vëllai-in-ligj. Urime - keni arritur të kapur vëllanë tuaj. Ju keni dëgjuar. - Po. Lajmi këtu si një bombë. Unë jam guessing se ai është fqinji im këtu. Tregoj mua, nëse ai ka nevojë për ndonjë gjë; Unë do të ndihmojë atë. Çfarë jeni pas, Fatih? E pra, ne jemi familje tani. Pse mendoni se unë jam pas diçka? Nëse Elif gjen se çfarë ndodhur, kjo është e gjitha off. Ah, vëlla, shikoni çfarë është bërë nga ju. Unë nuk kam ardhur këtu për të folur për këtë. Unë dua që ju të më ndihmoni. - Çfarë tjetër ju doni? Unë ju dha njeriun në një pjatë argjendi. Unë ju dhashë vëllait tënd! Çfarë tjetër ju doni nga unë? Unë kam prova që do të vënë Husein Demir pas hekurave për vite me rradhë. Ju dëshmitarë të vrasjes Bahar Cinar-së. Por unë nuk kam asnjë dëshmi se Tayyar Dundar inkurajuar të gjithë ato vrasje. Ka një regjistrim audio në CD ju gjendet në Emre-së, e drejtë? Ju kërcënuar Husein Demir me të në depo rërë. Po, Tayyar Dundar regjistruar gjithçka natën e vrasjes. Vëllai juaj i përmend vrasjet ai bënte. Fatih, më jep këtë CD. T'i jepte për mua, dhe unë do të shkatërroj atin tuaj! Më vjen keq, por ne nuk mund të ju lejojnë në Emri juaj nuk është në lista e atyre që mund të vizitojnë atë. Emrat e familjes nuk përputhen ose. - Unë dua të shoh shefin tuaj. Madam, nuk e mërzit. Ne kemi rregulla këtu. Unë dua të shoh menaxherit tuaj! Më jepni CD, Fatih! Më Tayyar Dundar Dërgoj! Mos prisni për të tjerët që të ju jap çdo gjë, Inspektorin! Vendos dorën tuaj në pjatë e nxehtë! Unë do të gjeni atë, Fatih; Unë do të gjeni atë! Por nuk do të më bëjë të marrë atë rrugën e vështirë kur ka një njeri më të lehtë. Unë jam që afër infektues atin tuaj! Më jepni CD, dhe unë do të përfundojë atë! Unë do të flasim për të gjyqtarit në lidhje me vrasjen Bahar-së. Unë pajtohem me këtë. Por, unë nuk jam i thënë ju asgjë lidhje Tayyar Dundar! Harrojeni për të. Unë fshihet regjistrimin audio anyway. Ju jeni duke gënjyer. Pse jeni ende duke mbrojtur se njeriu? Mendoni për të gjithë ai bëri për ju! Mendoni për atë që ai bëri për njerëzit! Por, mbi të gjitha - e atë që bëri për ju! Stop fshehur pas këtij njeriut, Fatih! Më lejoni të mbajë atë përgjegjës për të gjitha ai e bëri. A keni qenë ndonjëherë të frikësuar për tuaj si * ?! Unë jetoj në frikë për jetën time këtu! Unë jetoj në buzë; ju merrni atë? Ju do të keni për të kapur Tayyar Dundar pa ndihmën time. Vizita është e gjatë. - Fatih, dëgjoni mua! Ipek ka ardhur për të parë mua. - Mirë. Omer ka qenë këtu shumë. Ai mësoi se unë ishte përpjekur të vriste veten, por nuk duan të shohin mua. Ai nuk ka dashur të më shihni, vëllanë e tij. Çfarë vëllai jeni duke folur për? Ai tashmë kaloi emrin tuaj! Përndryshe, pse do ai bllokohet ju deri? Dhe për shkak të ju, ne jemi duke bërë, too. Çfarë është ajo? Ju fajësojnë mua, too? Mendova ju ishin të gatshëm për të mbështetur mua up! Ne ecte poshtë të njëjtin rrugë për vite, Huseyin. Ne gjithmonë i mbuluar shpinën njëri-tjetrit. Unë t'ju besuar; Mendova përsëri ime ishte e mbuluar! I shpëtoi jetën tuaj sot! Ju thashë - ne vetëm kemi njëri-tjetrin. Dhe për çfarë? Ju nuk besoni mua. Ju keni qenë i fshehur gjëra nga unë; Ju keni dhënë deri mikut tuaj për fatin. Kjo është rregulla, Zonjë. - A nuk ka dikush me fuqitë më të larta këtu? Nëse unë nuk mund ta shoh me menaxherin tuaj, atëherë telefononi drejtorin e burgut! Elif, çfarë po bën këtu? Ipek, unë dua të shoh Huseyn Demir, por ata nuk do të më lejoni në Nuk ka asgjë kolegët e mi mund bëni në lidhje me atë. A nuk insistojnë. Ipek, ju lutem, bëni diçka, organizojmë atë disi. Ju lutem. Nuk duhet të flasim për të Omer së pari? Kjo nuk ka të bëjë Omer. Kjo është midis meje dhe Husein Demir. Unë të marrë atë, por... - Mirë, kam marrë atë. Por ju duhet të dini se, në një mënyrë ose një tjetër , unë do të flasim për këtë njeri! Për shkak se unë kam një problem të marr me vete ndërsa duke kërkuar atë në sy! Askush nga ju nuk mund ta ndalojë mua! Na vjen keq për ta mbajtur ju pritur. Çfarë, a ka diçka të gabuar? Jo, asgjë. Ali, çfarë po bën? - Unë jam me shkrim një letër për Selma. Ju jeni aq me fat! Ne jemi të dy në të njëjtën mut, por ju keni familjen tuaj duke pritur për ju. Ju keni njerëz valëzim në ju. Unë nuk kam një të majtë. Unë jam të gjithë vetëm. Ka gjithmonë shpresë, Huseyin. Për ju. Për të dy ne madje. Nëse kjo nuk punon me ta, ju do të shkoni diku tjetër dhe të fillojnë një jetë të re. Ashtu si ajo është aq e lehtë. Çfarë jeta është atje në 20 vjet? Unë jam i thënë që ne mund të merrni nga këtu, por ju nuk jeni duke dëgjuar për mua. Ju u përpoq për të ul receptorin e telefonit veten. Ju dëshironi njerëzit për keqardhje ju, të arritur për ju. Ju jeni të gabuar. Çarë wrists tuaj në qoftë se ju pëlqen, por e di se asgjë nuk do të ndryshojë. Nëse ju nuk e prerë vet kordonin e kërthizës tuaj, ju do të kalbet në këtu. Dhe unë me ju. Come on, më thoni - çfarë është karta juaj atu kundër Tayyar? Unë kam një kartë shumë të fortë. Besoni apo jo, kam arritur të mbaj atë larg nga ajo Tayyar mashtrues. Unë nuk u ula i papunë. Unë kam një ton të dokumenteve që dëshmojnë për veprat e pista Tayyar-së. Unë mbaj të gjithë ata në një USB flash drive. Mirë atëherë, Huseyin, se USB është shpëtimi ynë. Ne do të qoshe Tayyar. Ai do të keni për të na dal nga këtu. Ipek, ndodhi diçka në burg? - No. A është shëndeti i vëllait tim? A ai të duket i sëmurë? Është se pse ju jeni aq i shqetësuar? Jo, ai dukej mirë. Ai ishte vetëm i trishtuar ai nuk mund të shoh ty. Thanks, Zeki. Ali? Rreth cornering Tayyar - si nuk kemi marrë në kontakt me atë mashtrues? Unë e di një djalë në këtu. Përndryshe, unë nuk do të ishte gjallë tani. Hidhni një sy përreth. Ne ishin ata që Kyçur up shumica e këtyre njerëzve. Pse nuk dikush ringjallet në ne? Mendoni pak. Mos u shqetësoni, unë do organizoni gjithçka. Ne do të thërrasë Tayyar. Ju keni 5 minuta. Nëse shefi gjen jashtë, unë jam i mbaruar. Mos u shqetësoni, ju do të jetë mirë. Huseyin... Come on, thirrjen e tij. Ali, nuk do të jetë një budalla. A ju harroni se si për të bërë punën tuaj? A mendoni se ne mund të telefononi Tayyar tamam si kjo? Ata duhet të kenë përgjuar telefonin e tij. Ata duhet të jenë të dëgjuar në bisedat e tij si fëmijë duke dëgjuar për një histori. Unë do të dërgoj atij një mesazh të parë. Le nuk gjej këtë djalë në telashe. Mos u shqetësoni, buddy. Pyes veten kur Tayyar do të shihni mesazhin. Do të ju pëlqen ndonjë gjë, zoti Tayyar? - Jo, ju mund të shkoni në shtrat. Xha, telefononi këtë numër nga një telefon të sigurt. Hurry up. Nuk do të jetë një kontroll të sigurisë së shpejti. A mendoni që ne gëzojmë duke pritur ?! Përshëndetje? - Ju shkatërruar pothuajse të gjithë ne shkak të dhimbjes bark! Të lumtë! Çfarë është e gabuar me ju? Unë jam ai që është i shkatërruar. Unë nuk e kam kthyer ju në; Unë nuk jap ju për Omerin. A ti e kupton se? Unë uroj që keni pasur! Unë shkova edhe pse aq shumë probleme të merrni ju jashtë vendit! Kam lënë shtrat i të sëmurit tim, dhe çfarë bëtë? Unë sh * t në çdo gjë! Unë jam i kënaqur që kam bërë! Shiko, mos zemërojë mua sepse unë do të të bjerë edhe më të mëdha sh * t mbi të! Tani, më dëgjoni. Unë nuk e tradhëtojnë ju, por unë ende e kanë atë USB. Nëse kjo burgim zgjat, unë do të merrni mërzitur dhe i shqetësuar. Dhe pastaj zëri im i brendshëm mund të pyes veten nëse unë nuk duhet dhuron Omer atë USB. Ti e di unë mund të japin për të djallit. Ku është se USB, Huseyin? Ku ?! - Në një vend të sigurt. Tani, ju do të merrni mua dhe Aliun jashtë prej këtu dhe jashtë vendit. Unë do të ju jap USB kur ne jemi të sigurt. Si mund të ju të dy jashtë? A jeni nga mendjen tuaj? Është e deri tek ju për të gjetur një mënyrë. Unë ju bërë një ofertë; ju bëni mendjen tuaj. Vetëm mbani në mend se brendshme këtu nuk është aspak si vendin tuaj. A e kuptoni? Ju mund të dëshironi të marrë të gatshme për të. Ju mund të përfundojnë me ne, kush e di? Mirë, djalë, në rregull. Unë do të merrni ju që të dy jashtë prej atje. Ju do të dëgjoni nga unë më vonë. Dakord. Bërë pra, Huseyin. Ju siguruar shpëtimin tonë. Thanks. Këtu, buddy. - Shko në qelinë tuaj tani. Huseyin? A është USB me të vërtetë të sigurt? Çfarë nëse Tayyar na sjell telashe më vonë? Le të shpresojmë se nuk ka ardhur për këtë. - Ku e keni fshehur atë? Kam vënë atë në xhaketë e Burhan kur Omer u arrestuar mua - para se kam marrë wrists e mia prerë. Ku është Burhan? - Zoti e di. Mirë, çfarëdo. Unë do të gjeni. Le të shkojë. Mirësevini! - Get nga rruga e mia! Mirësevini! - Shut up, Elvan Hanım, për hir të Zotit! Si mund të ju them se, me të vërtetë ?! Djali juaj është vrasës! Kjo është ajo! Mori vëllain tim larg! Vëllai im! Fëmijët e tij janë jetimë! Poor Zerrin përpjekur për të marrë familjen së bashku, por ajo vdiq shumë. Djali juaj është vrasës! Ju shkatërruar një familje të madhe! Nedret Hanım, unë... - "Nedret Hanım"! Shikoni fëmijëve të ngritura! Shikoni tyre! Njëra është vrasës, dhe një tjetër... ... një tjetër u përpoqën të shkatërrojnë jetën e Elif tim! Ai e shkatërruar atë, Elvan Hanım; ai shkatërruar atë! Nuk është faji Omer. Omer ime e do Elif aq shumë, dhe ajo e do atë. Unë uroj që ai nuk ka! Unë uroj ai nuk e dua atë! Ne ju pranohet në mesin tonë, Elvan Hanım! Ne ju pranohet si një prej nesh! Ne pritur për ju, t'ju shërbyer! Zoti... Zoti ju dënojë! Mjaft, Nedret Hanım! Ne kemi qenë në çdo hap aq të shkatërruar si ju që kemi gjetur jashtë! Familja jonë u godit nga zjarri too! Ju u dogjën, por ne jemi ende të djegur! Sidomos Fatma - ai varrosur fëmija i saj në tokë të zezë! Por ka ajo të them asgjë për ne? Ajo nuk ka! Sepse ajo e di se kjo nuk është faji ynë! Sigurisht! Sigurisht kjo nuk është faji juaj! Çfarë duhet të bëni me të? Sigurisht! Çfarë po ndodh? - Ejani në Këtu vjen djalin tuaj të dytë.. Zoti e bekoftë! Zoti e bekoftë! Jeta është e mirë për ju. Really mirë. Mami, a je në rregull? Eh? A jeni në rregull? Çfarë mendoni se jeni duke bërë? Nëna ime u lirua vetëm nga spitali. Ju nuk keni të drejtë për të bërë këtë! Të lutem, shko. Unë kam çdo të drejtë, Omer! Unë kam çdo të drejtë! Sidomos kur është fjala popullit dua! Kur ajo është në lidhje me ta, unë kam të drejtë! Auntie? Le të shkojmë tani. Ju lutem. Dëgjoni, Omer. A nuk ju ose familja juaj vijë afër familjen time përsëri! Asnjë nga ju! Unë kurrë nuk do të vënë këmbë në këtë shtëpi kurrë përsëri! Mami, a je në rregull? Nënë... I paralajmëruar i saj aq shumë herë! I tha asaj ajo nuk duhet të besojnë këtë familje. Unë i thashë asaj të paktën pesëdhjetë njerëzit që herë, por ajo nuk ka dëgjuar! Nedret Hanım ju nuk mund të flasin si kjo për familjen time! Unë mund. A jam unë një vrasës, Huh? Vëllai juaj është vrasës! Dëgjoni mirë, Omer. Mos ju guxoj të shkojë pranë Elif time! Ose ju do të merrni në një shumë probleme! Auntie, ju lutem, le të shkojë. Ju lutem. - Ju nuk mund të kërcënojnë mua dhe familjen time! A e dini gjendjen Elif është në? A e dini se sa ajo e vuan? Sa i lodhur ajo është e gjithë kjo? Ju nuk keni ide vogël! A do të na lënë të qetë për një kohë? Ejani, ju lutem. Ju lutem. Thuaj atë që ju keni për të thënë. Ju jeni personi i fundit që mund leksion mua dhe familjen time. Unë e di i ofertës ju bërë të Ipek. Nëse jeni të vërtetë të dashur Elif, ju do të nuk të bërë gjëra prapa shpinë të saj. Ju tha asaj! Ju e bëri atë. Ju tha Ipek për të shkuar dhe ndaluar martesën! Ju! Nëse ju na shqetësojë përsëri, unë do të them Elif gjithçka. Unë nuk kam thënë asaj vetëm sepse kam kërkuar që ajo të ketë një familje. Shko, Nilufer, të shkojnë. Ne jemi duke e lënë. Nënë, çfarë po bën? Mos pyet, vajzën time. Unë kam për të flisni me Elif. Ajo e kuptova. Nënë. Nënë, ju lutem. Elif është i zemëruar me të gjithë ne tani. Ajo ka të drejtë të jetë, natyrisht. Le të mos mërzitur e saj edhe më shumë, eh? Unë kam dëshirë mund të dëgjojë zërin tim Elif-së, të paktën. Mami, mos thirrjen e saj; kjo nuk është koha. Ju mund të bisedoni me saj pas një kohë. Kjo është e gjitha për shkak të asaj bastard! Get nga prania ime! - Yenge! Çdo herë që unë shoh fytyrën e tij, dhembja ime rritet dyfishtë! Eja këtu, i bukur! Le shkojnë jashtë në kopsht. Le të marrë xhaketën. Ku është xhaketë juaj? A është këtu diku? - Është këtu. A keni humbur mendjen tuaj, Melike? - A është një gënjeshtër, Nënë? A nuk Huseyin parë diçka e pakuptueshme duart shkak të nënës së këtij fëmije? Dhe çfarë është kjo faji i ri fëmijës, vajza ime? Nëse dikush është në faj, është e nëna dhe babai i tij. Ata do të ndëshkohen. Mos të jetë si kjo. Ju jeni një nënë, too. Imagjinoni dikush e ka të njëjtën gjë për të Hasanin - nuk do që të thyejnë zemrën tuaj? Handsome? Mos të jetë i trishtuar më. Është e gjatë. Më jepni pesë. Hallë juaj Melike u zemërua shkak të diçka tjetër. Unë dua që ju të dini se, përndryshe, ajo nuk do të kishte thënë këto gjëra. Ajo nuk do të ketë zemër për të bërë këtë për të ju. Dhe, ju jeni me familjen tuaj tani. Unë dua nënën time. Mirë, unë premtoj unë do marrë ju për nënën tuaj. Come on, më jep pesë. Come on. Ipek? - Hi, Elif. Ejani në - Jo, kjo është në rregull.. Unë do të ju ndihmoj, Elif. Unë do ndihmë që ju shihni Husein Abi. Por kjo ka për të qëndruar midis teje dhe meje. Askush nuk duhet të dini - pak prej të gjitha Omer. Mos u shqetësoni. - Mirë, unë do të ju telefononi. Mirë. Ipek? Pse jeni të qenë aq i mirë për mua? Sepse e di se sa e vështirë nuk është e të qenit gjendje të mbajë dikë të përgjegjshëm. Kjo ndjenjë rritet brenda jush; kjo ju vret. Unë nuk dua që ju të shkoni nëpër të njëjtën gjë. Shihemi më vonë. Çfarë është kjo? A ka lajm prej popullit tim? - Svetlana u arrestua. Dhe Burhan? Ku u Burhan dërgua në - Omer mori atë në shtëpinë e tij. F * ck! Ali, ne duhet të ngutemi, sepse Omer mund të gjeni USB çdo minutë. Çfarë ndodhi? Asnjë prej tyre biseduar? Ne në pyetje secilin prej tyre dy herë. Ne provuar gjithçka. Kam pasur shpresa për këtë një sepse ai është më naive dhe frikëson lehtë, por ai nuk flasim as. Më lejoni të flas me të. Më jepni këtë dosje. Sit. Si jeni, Orhan? Emri juaj është Orhan, e drejtë? Urime! Ju do të jeni burg për të mos bashkëpunuar me Departamentin e Krimit të Organizuar. Orhan, ju e dini se miqtë tuaj ju bëri? Ata ju kap një kurban dhe të vënë të gjithë fajin mbi ju. Wow, keni përdorur për të njeri më të mirë Tayyar-it! Inspektori, unë nuk e di edhe këtë Tayyar. Perëndia im! Por miqtë tuaj thonë ndryshe. Unë betohem, unë mos di. Mehmet më tha që do të vijnë, sepse ata kishin nevojë për ndihmë me diçka, dhe unë shkova. Kjo është në rregull, por pse duhet unë besoj-më? Ti ishe ai që i dha urdhra. Unë vetëm qëndroi me ta. Ata më tha që të shkojnë vetëm në hangar, dhe kur aeroplan mori hov, puna ime nuk do të bëhet. Unë didn ' t bëni asgjë. Unë nuk prek askënd. Look, Orhan... Ju u arrestuan ndërsa ju ishin duke ndihmuar një i arratisur të largohen nga vendi. Nëse ju nuk duan të shpenzojnë jetën tuaj në burg, të na ndihmojë. Nëse ju jeni i pafajshëm, nuk shouldn të dhe APOS; t jetë ndonjë problem. Ju na tregoni se si ndodhi çdo gjë, dhe pastaj gjithçka do të jetë e gjatë. Unë do të ju ndihmojë, dhe ju mund të ruani veten. Përndryshe... ..you do të kalojnë të paktën 20 vjet në burg. Njeri të cilin ata ishin duke ndihmuar të largohen nga vendi pasur diçka me him.Something që ishte e frikshme për shefin e tyre. Disa USB flash. Mehmet tha se në qoftë se dikush i jep USB flash në polici, atëherë ajo është e gjatë për shefin tonë, dhe ai do të na gjithë vidhos. Kjo është e gjitha unë di. Çfarë dreqin është kjo? Ne kemi qenë pritur dy orë për një mjek që të na shohin. Diçka e re? A keni arritur të flisni me gruan tuaj? Kam bërë. Ajo është në rrugën e saj në shtëpinë tuaj si ne flasim. Ajo do të marrë djalin ' s xhaketë dhe fshehin atë. Le ' s shpresoj ajo është ende atje. - Kjo është; ajo është. Nëse Omer kishte marrë duart mbi të, ne do të kemi parë Tayyar në tjetër gjë qelizë e parë në mëngjes. Unë mendoj se Omer nuk ka asnjë ide në lidhje me USB flash. - Unë shpresoj se kjo është si të thuash, Aliun. Huseyin Demir, ju keni një vizitor! - Dhe ju u qarë se ju mos kanë ndonjë visitors.There, tani ju keni vizitorë. Unë jam i sigurt se është Sevim. A keni humbur mendjen tuaj? Didn ' t ti më the që ajo ishte arrestuar? Si mund ajo të vijë për të më vizituar? Edem! Mirësevini! Në fakt unë kam qenë duke pritur për ju dje, por .. ... Ipek ju tha? Ju duhet të keni dëgjuar atë që kam bërë. Unë kam qenë i shqetësuar se ju do të jetë i mërzitur, por mos merak, unë jam i mirë, të vërtetë. Tregoj nënën se unë jam i mirë. Ku është USB flash? Çfarë jeni duke folur për? - Çfarë ishte në të? Files gati Tayyar Dundar? Kjo është arsyeja që ai përpjekur për të vrarë ty? Ju e dini shumë shumë rreth tij, e drejtë? Nuk kam asgjë për mua, EDEM! Get off mua, Omer! Ju hodhi mua në burg, didn ' t ju? Ju mori me vete nga familja ime; Ju mori lirinë time. ISN ' t asaj mjaftueshme, Birit? Nuk është e mjaftueshme! Kjo nuk është! Moment ju dha dorën tuaj për të Tayyar Dundar, ju shkatërroi jetën tonë. Dhe ju jeni ende mbajnë dorën e tij. Por mos le të shkojë! mos! Sepse unë do ta sjellë atë edhe këtu. Unë do të gëzojnë të shikuar ju zvarritje në vet ndyrësi tuaj! Kush ishte ajo? Tregoni, pra, Birin! Kush ishte ajo? - Omer, ai zbuloi për USB flash. Si? Si e bëri ai të gjetur se ? - Si duhet të dini! mos më thoni se e kishte gjetur atë! - Ai didn ' t. Ai erdhi për të më pyesni se ku ishte. Dëgjomëni, Aliun. Kjo flash USB është biletë tonë nga këtu. Nëse Omer gjen atë, ai do të hedhin Tayyar në burg në një minutë. Dhe pastaj TAYAR nuk do të hani ose pini derisa ai gjen një mënyrë për të vrarë us.This është shansi ynë i vetëm. Call gruan tuaj sa më shpejt të jetë e mundur, dhe të gjetur nëse ajo ka të USB flash! Uluni poshtë. mos vetëm të qëndrojë aty. Ah, Melike, ah! Miku im në fatin. Çfarë bënë burrat tanë për ne? Çfarë bënë ata! Unë shpresoj që ata të bjerë vdekur. Unë shpresoj se ata digjen në ferr. Melike, kush është ky fëmijë? mos të veprojë si në qoftë se ju mos di, Selma. Ju duhet të dinë çdo gjë. Unë betohem, unë mos di. Unë me të vërtetë mos. - Ky është djali më i ri i Huseyin. Nipi im, Burhan. A ato të kërkoni Svetlana ' s shtëpi, Abi? - Ata e bënë, Abi... nuk ka asgjë atje. Pelin biseduar me Svetlana; Grua nuk ka asnjë ide. I mos intereson ku ai vuri në atë USB flash. Unë do të gjeni atë. Unë do të gjeni atë! Ka patjetër fotografi në atë që do të ndihmojë mua vënë TAYAR në burg për pjesën tjetër të jetës së tij. Përndryshe, ai do të kishte vrarë Huseyin Demir një kohë të gjatë më parë. A është Tayyar kërkuar për USB? Me gjithë forcë që ai ka. Kjo është arsyeja pse ne duhet të gjetur atë para se ai e bën. Ai u betua se ata janë të akuzuar gabimisht. Se ata ishin pas disa njerëzve dhe ata e bëri këtë në mënyrë që njerëzit do të kursejnë veten e tyre. Ai tha se kjo ishte shpifje! Kush shpifi ndaj tyre? Omer? Omer arrestuar dy prej tyre. Ata janë të dy fajtorë. Ata didn ' t mendoj se për ne, as fëmijët tanë. Melike, bëri ai gënjeshtër për mua? Po, ai e bëri! mos u shqetësoni shumë, Selma. A ishte ai duke menduar për ju, kur ai u kryerjen e këtyre krimeve A ai mendoj për djalin e tij?? I mos vjen keq për Huseyin në të gjitha. Unë shpresoj që ai paguan për atë që ai ka bërë. Unë shpresoj se ai do të paguajë detyrimet e tij këtu dhe në anën tjetër. Mjaft, mos! mos telashe tuaj, fëmijë. Burhan, pse nuk shkoni në Hasan ' s dhomë dhe të marrë një sy gjumë? Rroba tuaja janë në atje. Shko në, i dashur. Pastaj le të shkojmë atje dhe të shohim nëse ne do gjumë ose të luajë - për të shkëputur atë pak. Melike, unë mos ndjehen mirë, Melike. Mund të shkuar në banjo dhe laje fytyrën time? Eja, më lejoni të ju merr në banjo për të qetësuar. Eja. Po? - Përshëndetje, Elif. Çfarë ndodhi? A e keni arritur për mua për të parë atë? Po. Po, kam arritur të ngritur një sekrete takim në zyrën e prokurorit në 3 pm. Huseyin donte për t'u takuar me një avokat. Kjo është arsyeja pse ky takim nuk do të regjistrohen, dhe atje nuk do të ketë asnjë gjurmë e saj. Gjithashtu, Omer nuk do të gjeni. Fine. Ju faleminderit shumë. - Ju jeni të mirëpritur. Kjo është e drejta juaj. Është se Tolga në telefon? A është ai ende në hangar? Po, Pelo shkoi për të ndihmuar atë, por ata nuk e gjejnë USB flash. Abi, Huseyin duhet të ketë vënë atë në një vend të sigurtë në zyrën postare ose bank.He duhet të ketë në një farë mënyre. Abi, ne e kapi ndërsa ai ishte duke u përpjekur të largohen nga vendi. Ai është dashur të jap atë për të Tayyar. USB flash duhet të ketë qenë me të. Abi, kolegu ynë kontrolluan atë tërësisht. Ai nuk e gëlltit atë? Ndoshta ai nuk e kanë atë me të. - I mos di, Arda, unë mos di. Por unë do të gjeni atë! Unë do të gjeni atë! Selma, çfarë janë duke bërë në këtu ju? Well... E pra, unë... kam kërkuar për t'u lutur, dhe unë kam qenë kërkuar për diçka për të përhapur poshtë. Ju po shkonin për t'u lutur në një xhaketë? - Jo, asgjë si kjo. Unë isha duke kërkuar për diçka më poshtë xhaketë. Dhe pastaj unë pashë xhaketë... ... dhe mendova se unë mund të blej njëjtë për djalin tim. Selma, ju mos duket e mirë. Ndoshta ju duhet të shkoni flisni me një mjek. Ju kishte një avari nervor një minutë më parë, dhe tani ju jeni duke kërkuar në një xhaketë. Dashur Perëndia. Përshëndetje? - Është mua, Selma. Kam gjetur atë, Ali. Mora USB. Unë kam atë. Selma, ju jeni një tim dhe vetëm. Nga tani e tutje, çdo gjë do të jetë mirë për ne. Lotët e juaj do të thahet. Unë shpresoj kështu. Tani, unë kam për të shkuar. Ju e dini çfarë të bëni. I besoni ju! Fine. Ju thashë se ai nuk do të fshehin atë në një bankë. Ai ka disk flash. Nuk ka të sigurt. Jo në emrin e tij, jo në emrin Svetlana-së, dhe jo mbi Burhan ' s emër. Abi, ndoshta ju duhet të bisedoni me Burhan? Ju biseduar me Yagiz, dhe ai na ndihmoi. Ide e mirë. Përshëndetje! Përshëndetje, Yenge, vënë Burhan në telefon. Unë dua të pyes atij diçka. Ai nuk është këtu. Nëna jote dërgoi atë dhe Hasanin jashtë. Ata dolën në gjyq të futbollit. Pse? - mos pyes, Omer! Selma erdhi. Ajo ishte duke qarë dhe duke qarë, dhe djali juaj ndjehet keq... ... dhe kur ajo u largua, nëna nisi për të luajtur jashtë. Kush është Selma, Yenge? Çfarë ishte ajo duke bërë në shtëpinë tonë? - Ajo është gruaja e Rreshterit Ali.She erdhën për të folur për mua, pasi ne kemi të njëjtin fat. Ajo ishte shumë e çuditshme. Ajo e pëlqente Huseyin ' xhaketë s djalit. Ajo tha se ajo donte për të blerë të njëjtën gjë për djalin e saj. Grua ka humbur mendjen e saj me të gjithë këtë telashe. Pse ajo pëlqen xhaketë kur ajo ishte e mbuluar në gjak? Ok, Yenge unë do ju quaj më vonë. Ok. Devrem! Ne duhet të gjejmë rreshteri Aliun ' s shtëpi. Pse? - Gruaja e tij ka të USB flash. Get off vendin tim. - Juaj peacockery ishte jashtë, rreshteri. Stop! Të marrë atë! Merrni atë tani! Filloni numërimin. Këto janë ditët e tua të fundit. Unë do të bëjë që ju të paguani për 15 vitet e ju mori larg nga unë. Qetësohu, Huseyin. Unë kam një lajm i mirë. Gruaja ime mori USB flash nga. Shtëpia juaj. Tani ai është i sigurt. Really? Ju lutem tregoni e saj për të marrë kujdes të mirë të saj. Jo për të joshur dhe t'i jepte për të dikujt. Nuk është e mundur. Ajo kurrë nuk do bëjë një gjë të tillë. mos merak. Pra, ky është i famshëm USB flash. Çfarë keni bërë? A ju merrni atë? A jemi dakord? - Ata do t'ju thërrasë. Ju mund të shkoni tani. Le të shohim se çfarë kushëriri im kishte në veshje e nuses së tij. E pra, mirë, ka pasur një arsye për mua që të jetë i shqetësuar. Huso ynë ishte mjaft një detektiv. Por, çfarë për të ardhur keq për ju. Ky është një turp i tillë. Ja, çdo gjë ka kaluar. Ajo është e gjatë. Në disa orë ata nuk do të dinë se ku jemi. Arda ?! - Yenge, ne duhet të flasim me ju në lidhje me diçka. Ne jemi në një nxitim; Ne duhet të shkojmë. Ju keni USB flash, mos ju? Ju mori atë nga shtëpia jonë - nga Burhan ' s xhep! Lini nënën time vetëm! - Volkan, nuk ka asgjë për t'u shqetësuar rreth. Ky njeri do të flasim për mom tuaj për një kohë. A e kuptoni? Come on, ne do të ecim pak. Ku është USB flash? I mos di se çfarë jeni duke biseduar rreth, Omer. Motra-in-ligjin e ime e pa ju mban xhaketë. Ajo ishte në xhepin e tij, nuk ishte ajo? Unë kam qenë vetëm duke kërkuar në xhaketë. Melike kuptuar gabimisht. Informacion nga ajo USB do të jetë e mjaftueshme për të arrestuar të Tayyar. Ata do të tregtisë. Me të për atë disk flash Ka fotografi që mund dërgoni Tayyar Dundar në burg. Ku e keni fshehur atë? Unë betohem, unë mos kanë atë. Unë mos di. {\ I1} Ju lutem, le të birin tim të shkojë. Ju lutem, le të shkojë. Ai është ende një fëmijë, ju lutem. Ju lutem! {\ I1} Është se ju, i dashur im Ali. {\ I1} - Kjo është më. Pse më quan? {\ I1} Më duhet dikush që dëshiron të flas me ju; kjo është arsyeja pse. {\ I1} Ali, Ali, ju lutem. Ruaj djalin tonë. Ali, ata e mori atë nga unë. Ali, ju lutem! {\ I1} Selma? - A keni dëgjuar? {\ I1} Çfarë keni bërë për birin tim? Çfarë keni bërë për djalin tim, Tayyar? {\ I1} Unë nuk bëj asnjë të keqe. Ai do të jetë jashtë mysafir për disa ditë. Kjo është deri tek ju sa kohë. {\ I1} Tayyar, le të birin tim të shkojë! Tayyar le birin tim të shkojë! {\ I1} - Nëse ju të më dëgjoni, unë do le të shkojë, natyrisht. {\ I1} Çfarë doni, ju zot ' s dënim? Çfarë doni nga unë? {\ I1} Kushëriri im do të jetë martohem tuaj celular. {\ I1} Ai ka një USB Flash që i përket mua. {\ I1} Merrni atë për mua, dhe unë do t'ju jap djalin tuaj. Faleminderit, Aliun! Ju jeni një mik i vërtetë. Po të mos kisha dëgjuar për ju, unë do të kishte vdekur në këtu. Tani, Tayyar do të na dal nga këtu. Ne e bëmë atë, bir! Ne e bëmë atë! Si është shkolla? Duket që ju nuk e ka kuptuar mua. Nuk ka asnjë mënyrë që Ali dhe Huseyin do të dilni jashtë. Nëse ju mos më jep atë USB, ai do të vrasë ata të dy. - Zoti na ruajt. Ju... mendoj se pas Tayyar ka atë që ai dëshiron, ai e lë të jetojë? Ai do të vërtetë të vrasin ata? - Ai nuk do të mendojnë lidhje me atë për një minutë. Tayyar mori djalin tim. Ai na frikësuar. Ali kuptova ku USB flash ishte... ... dhe më tha të shkoj te shtëpinë tuaj dhe të marrë atë. Unë shkova në shtëpinë tuaj... ... mori flash USB... ... dhe ia dha një njeriu të... Pas prunë djalin tim përsëri. Z. Prokurori pret Mis Elif. - Sigurisht. Shko në Elif! Unë kam për të shkuar në stacionin e policisë. Nuk është një gjë që unë dua të kërkoj nga ju. mos merak, askush do të dini në lidhje me këtë. Vetëm dhjetë minuta. Fine. Damn it! Ne kishim atë, Abi! Ne kishim atë! Abi, ne nuk e mendoj edhe për të shikuar në djalit ' s xhep kur ai ishte me ne. Kjo është arsyeja pse ai kryhet që të tregojnë me makinë. Ai mori avantazhin e ngutje dhe rrëshqiti e USB flash në djaloshit ' s xhaketë. Kjo është e drejtë, Buddy. Çfarë do të shkojmë të bëjmë tani? - Ne duhet ta marrë atë nga Tayyar. Është e pamundur, Buddy. Ai duhet të ketë shkatërruar atë nga tani. - Kjo është arsyeja pse ne duhet të ngutemi. Çfarë po bën, Buddy? - Unë kam një plan. Nuk duhet të jetë një gabim; Unë didn ' t kërkoni për një avokat! I mos di... u ishte thënë për ne në këtë mënyrë. A ka diçka të re me rastin? - I mos di. Pyesni avokatin tuaj brenda. Elif! Çfarë po bën këtu? - Unë dua të di nëse ju mund të shikoni mua në sy. Unë dua që ju të më thoni pse ju vrau babain tim, ndërsa në kërkim në sytë e mi. Gardës, kjo grua nuk është një avokat, dhe unë mos duan të shohin atë. Ju nuk do kudo pa një përgjigje. Elif! - mos ju guxoj !! mos ju guxoj të them emrin tim. Ju mori gjithçka nga unë. E kaluara ime, e ardhmja ime. Tani ju borxh mua një përgjigje. Më thuaj, pse keni bërë atë ?? Asli ?! Wat po bën këtu? A jeni ok? Çdo njeri është në rregull, e drejtë? Unë jam një vrasës, Pelin. Unë vrau nënën time. Arrestimi mua! Unë jam i gatshëm për të shërbyer dënimin tim. Vizitat tuaja janë më shpesh. Duket si ju mund ' t mësohen me mungesën time. mos humbas mua se shumë! Unë kam një propozim për ju, Fatih. - Axhenda ime është e mbushur deri për sot. Unë do të luajë damë me folks vjetra nga qeliza. Unë do të flas me ju disa kohë të tjera. Ju mos them? Dhe këtu unë mendova ju do të humbasë lirinë tuaj. Shiko, e vetmja gjë I miss është gruaja ime. Pastaj më dëgjoni me kujdes... ... sepse Nilufer ka nevojë për ju, too. Çfarë jeni duke thënë? - Kjo është ajo që unë dua të them! Nëse ju ndihmojë më arrestojë Tayyar Dundar... ... unë do të merrni ju nga këtu. Më thuaj, çfarë bëri tim atë ndonjëherë të bëni ty !? Çfarë të bëj për ju !? Më thuaj, si e bëri atë të ndjehen kur e bija e njeriut të ju vrarë të quajtur ty "vëlla"? Kur ajo besonte të ju - kur ajo le të ju në shtëpinë e saj? Më thuaj! Kur ju u kënduar këngë ndërsa Omer u propozua për mua? Çfarë u keni menduar kur ju do t'i vësh unazat në gishtat tonë? Ju gënjyer lookin g njerëzit në fytyrat e tyre. Më thuaj, si e bën atë të ndjehen për të luajtur atë rol? Ju jeni një ftohtë vrasës gjak zemra e të cilit është kthyer në gur. Edhe Tayyar është më i pafajshëm se ju. Të paktën, ai tregoi fytyrën e tij të vërtetë. Dhe ju? Për ditë, muaj - Unë isha duke shpresuar që ju do të gjeni babain tim dhe APOS; s vrasës! Çfarë u keni menduar , ndërsa unë isha duke pritur? Më thuaj! Ju mori jetën time, o ati im, dhe nënën time nga unë. Ju lënë vetëm! Stop! Stop! Unë nuk jam duke thënë ndonjë gjë, sepse ju jeni vuajtje, por durimi ime është e gjatë. Unë nuk kam ndërmend të qëndruar këtu dhe dëgjuar ti fyesh mua. Çfarëdo Omer ka për të thënë - ai është i drejtë. Babai yt nuk ishte një shenjt ose. Ai ishte aq i pandershëm që ai ka punuar me Tayyar. A e kuptoni? Ati juaj, kërkuar për mashtrim Tayyar. Ai donte të marrë ato diamante të përgjakshme dhe të kandidojë. A e kuptoni mua? A e kuptoni? Kush jeni ju? Kush jeni ju të flisni për mua si kjo? Më thuaj kush je ti? Çfarë mund të justifikojë një vrasje? Ajo mund të justifikohet. Disa njerëz meritojnë të jetojnë... ... dhe disa mos. Yt atë e ka nuk meritojnë të jetojnë. Ai vdiq, dhe ndërsa ai ishte vdiste, ai i shkatërruar jetën time dhe u largua. A e kuptoni? Ju mos meritojnë të jetojnë. Vrasës! Ju mos meritojnë të jetojnë! Vrasës! Vrasës! Elif!