[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1\N00:00:00,100 --> 00:00:14,000\NEsto es hecho para el disfrute de admiradores de KPA all\NSobre el mundo. :) Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,2\N00:00:35,515 --> 00:00:39,515\NĄCamine!\N- Brother Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,3\N00:00:39,880 --> 00:00:41,880\NĄCamine!!! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,4\N00:00:53,085 --> 00:01:03,085\NOmer.... Un día usted me perdonará, żno? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,5\N00:01:03,315 --> 00:01:08,315\NUsted me llamará "Abi" otra vez, żno? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,6\N00:01:22,118 --> 00:01:24,118\NMi hermano se murió... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,7\N00:01:25,833 --> 00:01:32,833\NLo enterré dentro de mi corazón...\NY en el pozo en nuestro jardín. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,8\N00:01:35,911 --> 00:01:39,711\NAhora, camine... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,9\N00:01:39,990 --> 00:01:46,990\NĄCamine!!! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,10\N00:01:51,805 --> 00:01:53,805\NżUsted lo atrapó? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,11\N00:01:56,165 --> 00:01:58,165\NTome la bolsa. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,12\N00:02:05,135 --> 00:02:07,135\NAsli, no hacer él por favor! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,13\N00:02:07,139 --> 00:02:08,164\NAsli!\N- ĄSe abrió! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,14\N00:02:08,178 --> 00:02:09,777\NAsli\N- Se abrió; Ąno me toque! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,15\N00:02:09,845 --> 00:02:12,845\NAsli, por favor... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,16\N00:02:13,190 --> 00:02:14,690\NĄQuédese a! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,17\N00:02:14,715 --> 00:02:16,915\NĄSe abrió! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,18\N00:02:22,055 --> 00:02:24,155\NĄMami! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,19\N00:02:29,000 --> 00:02:30,850\NĄNo! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,20\N00:02:30,950 --> 00:02:32,950\NżQué le hice (a usted)?! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,21\N00:02:33,430 --> 00:02:36,930\NĄNo!\NżQué hice?! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,22\N00:02:37,195 --> 00:02:39,195\NĄNo! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,23\N00:02:39,275 --> 00:02:41,275\NżQué le hice (a usted)?! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,24\N00:02:41,360 --> 00:02:43,160\NAsli! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,25\N00:02:46,198 --> 00:02:48,198\NAsli!!! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,26\N00:03:09,118 --> 00:03:11,918\NTayyar Bey pregunta por su seguro. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,27\N00:03:13,315 --> 00:03:15,315\NDémelo... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,28\N00:03:17,150 --> 00:03:22,350\NżHola? No se preocupe, primo.\NżUno se largaría sin el seguro? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,29\N00:03:22,361 --> 00:03:23,531\NEl USB es conmigo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,30\N00:03:23,620 --> 00:03:27,120\NMire, tenga cuidado; protégalo bien. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,31\N00:03:27,165 --> 00:03:32,365\NCuando estuvimos de acuerdo, délo a mi hombre\NTan pronto usted se pone cómodo; por lo demás... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,32\N00:03:32,426 --> 00:03:35,726\NEstá bien, está bien.\NNo se preocupe... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,33\N00:03:35,845 --> 00:03:41,845\NSólo asegúrese de que el avión despegue.\NEntonces/luego, veremos. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,34\N00:03:44,390 --> 00:03:46,590\NĄvenga ya!, Ąmóvase! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,35\N00:04:17,870 --> 00:04:21,870\NAparéese, es el fiscal.\NLlévelo al automóvil. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,36\N00:04:23,005 --> 00:04:25,025\NEstoy escuchando, seńor. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,37\N00:04:35,315 --> 00:04:39,015\NżNo le dije (a usted) que se llevara a la mujer y el nińo? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,38\N00:04:39,113 --> 00:04:42,213\NNos olvidamos en todo lo apuro, comisario...\N- ĄĄbien hecho!! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,39\N00:04:42,275 --> 00:04:44,675\NżDónde son los otros?\N- En la furgoneta, el Jefe. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,40\N00:04:44,755 --> 00:04:47,655\NEstá bien, usted se queda con Huseyin Abi... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,41\N00:04:47,665 --> 00:04:51,665\NPelo, ámosnos y verifiquemos dentro. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,42\N00:05:00,860 --> 00:05:05,150\NĄGod damn usted!\NĄUsted me vendió! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,43\N00:05:05,160 --> 00:05:13,160\NPuse a mi hermano, mi honor,\NY Ąmis nińos para usted! ĄGod damn usted! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,44\N00:05:13,510 --> 00:05:17,110\NĄpare! żQué está haciendo usted?!\NżUsted está loco?! ĄSu nińo está inside! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,45\N00:05:17,220 --> 00:05:17,520\NĄGet down! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,46\N00:05:18,550 --> 00:05:19,550\NOmer! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,47\N00:05:19,580 --> 00:05:23,080\NHuseyin Abi!\NOmer, Ąget away, Brother! ĄQuédese a! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,48\N00:05:23,130 --> 00:05:25,130\NĄTraiga el equipo de primeros auxilios! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,49\N00:05:26,110 --> 00:05:30,010\NLos recortes están cerca de las venas.\NQuitémosnos las esposas. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,50\N00:05:30,025 --> 00:05:31,425\NĄvenga ya!, Ątraiga el equipo! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,51\N00:05:31,485 --> 00:05:33,485\NĄpare! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,52\N00:05:33,498 --> 00:05:35,428\NAbi Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,53\N00:05:35,625 --> 00:05:37,625\NNo hay gasa aquí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,54\N00:05:45,513 --> 00:05:47,313\NĄPapá! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,55\N00:05:48,048 --> 00:05:50,048\NHijo...\NMi vida Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,56\N00:05:51,025 --> 00:05:53,025\NDon't be afraid, hombre. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,57\N00:05:54,955 --> 00:05:59,955\NI'm fine; todo está bien...\NNo se preocupe - sólo estamos bromeando. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,58\N00:06:03,475 --> 00:06:09,975\NżUsted pensaba que algo ocurrió?\NMire, I'm fine. Nada es equivocado. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,59\N00:06:10,260 --> 00:06:15,260\NNo esté triste.\NSoy muy fino. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,60\N00:06:18,326 --> 00:06:21,126\NApuesto, se presentado con, los propiedades alquiladas se van... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,61\N00:06:21,185 --> 00:06:23,185\NQuiero quedarme con papá. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,62\N00:06:27,025 --> 00:06:33,525\NEscuche a su tío.\NHaga el lo que su tío dice. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,63\N00:06:33,676 --> 00:06:39,676\NĄvenga ya!, Son; I'm fine.\NTodo es fino. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,64\N00:06:49,245 --> 00:06:53,245\NEstire sus manos, estírelos... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,65\N00:07:06,553 --> 00:07:10,453\NUna herida de cabeza. Está inconsciente. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,66\N00:07:10,515 --> 00:07:13,515\NTomemos una radiografía. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,67\N00:07:13,865 --> 00:07:18,865\NżPuedo quedarme con mi hermana?\N- Quédese aquí, seńora. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,68\N00:07:24,900 --> 00:07:29,900\NżQué ocurrió de repente, Elif?\NLa vi antes; estaba bien antes. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,69\N00:07:36,100 --> 00:07:40,100\NMert, go conseguir un poco de agua. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,70\N00:07:43,720 --> 00:07:48,720\NElif, żusted me diría qué ocurrió? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,71\N00:07:48,800 --> 00:07:55,800\NMire, usted está escondiendo algo de mí.\NAsli es mi hermana. Quiero lo saber también. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,72\N00:07:58,485 --> 00:08:05,485\NMami se murió en un accidente en la clínica de Tayyar, żno?\N- Sí Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,73\N00:08:08,070 --> 00:08:19,070\NAsli causó el accidente.\NNo recordó. Se enteró de él(ella/eso) hoy. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,74\N00:08:49,940 --> 00:08:53,940\NżUsted va a interrogarme aquí? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,75\N00:08:56,665 --> 00:09:00,325\NExactamente. Usted será interrogado para los homicidios. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,76\N00:09:00,340 --> 00:09:02,340\NżNo en el departamento de fraude? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,77\N00:09:03,705 --> 00:09:07,705\NUsted debe haber pensado en eso de antemano. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,78\N00:09:13,260 --> 00:09:15,460\NĄvenga ya!, Abi. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,79\N00:11:02,615 --> 00:11:07,615\NĄvenga ya!, colegas. Todos regresan al trabajo.\NÉste no es un teatro. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,80\N00:11:13,223 --> 00:11:15,223\NGracias, Omer. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,81\N00:11:19,726 --> 00:11:23,726\NAparéese, llévelo a nuestra oficina.\NHaremos los procedimientos allí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,82\N00:11:24,073 --> 00:11:30,073\NConsiga que algunos hombres lo miren. Es tan familiar\NCon el sitio, puede tratar de escaparse fácilmente. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,83\N00:11:31,505 --> 00:11:33,505\NEstá bien, Abi... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,84\N00:11:34,510 --> 00:11:39,710\NTolga, usted cuida los otros del automóvil. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,85\N00:11:56,155 --> 00:11:57,255\NTayyar Bey Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,86\N00:11:57,270 --> 00:12:07,270\NĄDígame! żEl avión despegó?\NżHuseyin TheTroublemaker se fue? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,87\N00:12:08,838 --> 00:12:12,238\NLa charla, el hombre! żPartieron? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,88\N00:12:12,320 --> 00:12:13,520\NNo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,89\N00:12:15,355 --> 00:12:18,455\NżQué representa "No"??\NżQué ocurrió? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,90\N00:12:18,460 --> 00:12:23,460\NGet entrampar.\NHuseyin Bey es atrapado - los otros, también. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,91\N00:12:23,500 --> 00:12:25,700\NżOmer? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,92\N00:12:28,385 --> 00:12:41,385\NMire, hay una unidad de disco de USB con Huseyin.\NĄUsted tiene que find out si Omer lo encontró! ĄRápidamente! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,93\N00:13:03,476 --> 00:13:05,476\NTome asiento, Abi. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,94\N00:13:16,470 --> 00:13:21,470\NUsted está tomando todo, żno?\N- Sí, comisario político. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,95\N00:13:58,115 --> 00:14:00,115\NTendré cuidado. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,96\N00:14:05,300 --> 00:14:09,300\NAbi. Usted lo sabe. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,97\N00:15:12,555 --> 00:15:19,555\NEspere.\NVacie este. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,98\N00:15:49,471 --> 00:15:53,471\NObtenga todas las pertenencias que usted tiene en usted. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,99\N00:15:55,713 --> 00:15:59,913\NLo sabemos, comisario político Arda. Lo sabemos. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,100\N00:16:23,590 --> 00:16:25,590\NÉse es él. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,101\N00:16:28,150 --> 00:16:33,150\NTéngalo registrado.\NBehcet! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,102\N00:16:37,310 --> 00:16:39,210\NRegístrelo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,103\N00:16:39,245 --> 00:16:41,245\NAbi... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,104\N00:16:46,943 --> 00:16:48,943\NBusque. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,105\N00:17:14,585 --> 00:17:19,585\NSé que cometí un error.\NNo le dije que su bebé se murió ni siquiera. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,106\N00:17:20,115 --> 00:17:24,115\NNo recordó nada.\NNo quería que ella sufriera más. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,107\N00:17:24,150 --> 00:17:28,150\NSoy in pain de todos modos.\NNo me ataque, por favor. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,108\N00:17:28,200 --> 00:17:29,860\NEstá bien, mi nińa, pero mire... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,109\N00:17:29,895 --> 00:17:38,895\NTiíta, venga conmigo para hablar con el doctor.\NElif se ha visto afectado suficientemente. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,110\N00:17:41,365 --> 00:17:43,365\NĄvenga ya!... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,111\N00:17:57,988 --> 00:17:59,988\NLevent, no estoy bien, créame. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,112\N00:18:03,260 --> 00:18:07,260\NLo sé, Elif; ya veo... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,113\N00:18:08,885 --> 00:18:14,885\NSólo me sentaré aquí.\NSólo déjeme estar junto a usted. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,114\N00:18:40,565 --> 00:18:42,565\NżEstá listo? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,115\N00:18:44,285 --> 00:18:47,005\NżUsted va a hacer el interrogatorio?\N- Sí Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,116\N00:18:47,060 --> 00:18:49,060\NżUsted está seguro, Abi? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,117\N00:18:50,665 --> 00:18:55,967\NEl asesino a quien he registrado uno\NAńo porque está en frente de mí ahora. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,118\N00:18:55,993 --> 00:18:58,883\NNo importa quién\NEs él, pero qué hizo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,119\N00:19:00,528 --> 00:19:02,414\NSobreviví muchas cosas\NMientras lo estaba buscando. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,120\N00:19:02,414 --> 00:19:06,168\NÉse es por qué lo interrogaré.\NżEstá bien? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,121\N00:19:21,667 --> 00:19:36,405\NCuando usted entró en el edificio, usted no\NImaginar que usted se sentaría en esta silla, correcto? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,122\N00:19:36,675 --> 00:19:40,675\NTal cosa nunca entró en su mente, żno? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,123\N00:19:41,150 --> 00:19:51,150\NżY por qué debe?\NUsted engańó a Omer y todos los demás. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,124\N00:19:51,550 --> 00:19:55,550\NUsted pensaba que continuaría para siempre. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,125\N00:19:55,590 --> 00:20:00,590\NżPero qué ocurrió, Huseyin Demir?\NCosas giraron al revés. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,126\N00:20:03,086 --> 00:20:08,286\NżLa silla es cómoda?\NżUsted tiene una vista bonita desde allí? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,127\N00:20:08,405 --> 00:20:10,405\NOmer\N-Hay no Omer. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,128\N00:20:10,825 --> 00:20:16,825\NNo Omer, no Abi, ninguno Brother!\NĄEstá terminado! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,129\N00:20:18,700 --> 00:20:24,700\NHay un asesino y\NUn oficial de policía que lo atrapó. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,130\N00:20:35,510 --> 00:20:39,510\NTiempo de sueldo ha venido, Huseyin Demir. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,131\N00:20:40,300 --> 00:20:46,500\N[(QS* :-con-PREP) empecemos A quién le dio la orden (a usted).\NżTayyar Dundar? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,132\N00:20:53,555 --> 00:20:59,255\NUsted fue atrapado con un bag full of dinero y uno jet particular. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,133\N00:20:59,305 --> 00:21:06,305\NSabemos esto, pero usted tiene que decirlo,\NAsí que todo es archivado. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,134\N00:21:07,993 --> 00:21:11,993\NżUsted es el hombre de Tayyar? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,135\N00:21:13,005 --> 00:21:19,005\NżTayyar le ordenó (a usted) que cometa esos homicidios? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,136\N00:21:30,865 --> 00:21:36,865\NNo estoy diciendo algo a alguien.\NUsaré mi derecho de quedarse silencioso. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,137\N00:21:37,083 --> 00:21:39,183\NżQué? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,138\N00:21:40,205 --> 00:21:44,505\NUsted me escuchó.\NUsaré mi derecho de quedarse silencioso. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,139\N00:21:44,575 --> 00:21:46,575\NżUsted es aware qué está diciendo usted?! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,140\N00:21:49,435 --> 00:21:55,435\NNo importa si usted se queda silencioso o habla,\NHay la sangre de algunas personas sobre sus manos. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,141\N00:21:55,885 --> 00:21:57,885\N've got el arma de homicidio. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,142\N00:21:59,270 --> 00:22:06,270\NNo sé que cómo entró en su mente lo hacer/sa\NLáncelo en el pozo en casa, pero lo tenemos. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,143\N00:22:08,910 --> 00:22:15,910\NHemos conseguido un testigo al homicidio de Bahar.\NUsted sabe a ese amigo muy bien. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,144\N00:22:18,365 --> 00:22:22,365\NPero usted sabe all that mejor que mí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,145\N00:22:25,515 --> 00:22:30,215\NExplique todo.\NNo hay ningún escape ahora. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,146\N00:22:30,270 --> 00:22:36,270\NLas pruebas hablan en favor de sí.\NLos finales de todos caminos están seguros. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,147\N00:22:41,875 --> 00:22:49,875\NHaga qué usted quiere conmigo, Son.\NNo tengo nada para contar. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,148\N00:22:54,030 --> 00:22:59,930\NHuseyin Abi, si estuviera en su lugar, ayudaría. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,149\N00:23:00,075 --> 00:23:06,075\NNot for mí mismo, pero para las personas inocentes en la calle. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,150\N00:23:06,645 --> 00:23:12,945\NAbi, si usted todavía tiene incluso un poco de\NRespeto para nosotros, para su profesión, charla. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,151\N00:23:12,990 --> 00:23:16,990\NHable, así que Tayyar no puede lastimar a alguien más. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,152\N00:23:32,926 --> 00:23:48,620\NEstá bien, no diga a Huseyin Demir.\NNo use su oportunidad de conseguir un poco de piedad de nosotros. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,153\N00:23:50,365 --> 00:24:08,365\NPero usted sabe que usted estará cumpliendo al menos 20 ańos...\NEsos 20 ańos serán suficientes para nosotros olvidarse de usted. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,154\N00:25:32,823 --> 00:25:34,023\NEntre Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,155\N00:25:34,635 --> 00:25:39,635\NżSi usted me admite, Tayyar Bey?\N- ĄDígame rápidamente! żQué ocurrió? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,156\N00:25:41,115 --> 00:25:49,115\NHe recibido buenas noticias. Huseyin Bey no habló,\NY no encontraron nada sobre él. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,157\N00:25:49,625 --> 00:25:52,625\NBravo, primo, Ąbien hecho!... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,158\N00:25:52,915 --> 00:25:57,915\NNo pueden probar que usted está involucrado.\NżUsted está contento? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,159\N00:25:59,116 --> 00:26:05,116\NSi usted no quiere una bala, Ącyerre su boca! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,160\N00:26:08,510 --> 00:26:16,110\NSi no encontraran el USB, debe\NHaber lanzado él o dar él a alguien... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,161\N00:26:16,458 --> 00:26:22,328\NRegistre el hangar de avión. Si la policía\NNo lo encontró, todavía podía estar ahí Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,162\N00:26:22,340 --> 00:26:29,340\NNo vuelva antes\NĄUsted encuentra el USB! ĄSala, ahora! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,163\N00:26:32,980 --> 00:26:39,980\NLo que lo hizo con el USB, el primo...\NżQué hizo usted?? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,164\N00:26:50,433 --> 00:26:55,433\NOmer, lo estaba buscando.\NżQué es ése sobre su mano? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,165\N00:26:55,480 --> 00:26:57,480\NNada\N- Está sangrando Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,166\N00:26:58,631 --> 00:27:02,631\NParará.\NSólo se encontró con la superficie equivocada. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,167\N00:27:05,055 --> 00:27:06,455\NżQué ocurrió? Dígame... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,168\N00:27:06,580 --> 00:27:10,580\NAsli ha estado hospitalizado; tenía una falla. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,169\N00:27:11,335 --> 00:27:13,335\NżAprendieron sobre Huseyin Demir? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,170\N00:27:13,405 --> 00:27:19,405\NNo, no lo saben. Hablé con Elif.\NLa investigación es confidencial. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,171\N00:27:20,486 --> 00:27:22,486\NPero aprenderán! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,172\N00:27:23,008 --> 00:27:29,908\NOmer, si usted want, puedo hablar con Elif.\NLe explicaré todo... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,173\N00:27:30,071 --> 00:27:37,071\NNo, Pelo. Actué como un cobarde.\NÉse es por qué no le dije. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,174\N00:27:37,555 --> 00:27:42,555\NPero, lo seré/haré. Tiene que aprender esto de mí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,175\N00:27:42,665 --> 00:27:49,665\NLo debo a Elif.\NLe prometí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,176\N00:28:00,350 --> 00:28:02,000\NżEl café? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,177\N00:28:02,015 --> 00:28:07,215\NżPor qué usted no partió con mi tía, Levent?\NNo hay necesidad de suspender, creer a mí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,178\N00:28:07,335 --> 00:28:13,335\NNo parto antes de que lo vea afuera de esta cama del hospital.\NDespués de eso, partiré; prometo... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,179\N00:28:16,795 --> 00:28:24,795\NUsted es realmente un buen amigo, Levent.\NMuchas gracias por todo Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,180\N00:28:28,185 --> 00:28:30,185\NSu café se pondrá frío. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,181\N00:29:00,980 --> 00:29:02,980\NĄEsto ya es demasiado! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,182\N00:29:03,785 --> 00:29:05,000\NĄSuficientemente ya! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,183\N00:29:05,005 --> 00:29:09,305\NLevent!\NEstá bien, por favor... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,184\N00:29:10,646 --> 00:29:12,646\NEstá bien Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,185\N00:29:24,005 --> 00:29:27,005\NżCómo está Asli?\N- Es fina Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,186\N00:29:27,693 --> 00:29:29,193\NżCómo está? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,187\N00:29:29,230 --> 00:29:32,230\NAsli es fino. Está descansando en su habitación.\NThanks for venir. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,188\N00:29:32,390 --> 00:29:35,290\NElif!\NżPodemos hablar un poco? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,189\N00:29:35,295 --> 00:29:39,005\NżDespués de qué es usted, Omer?\NżQué es su problema? żUsted me diría? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,190\N00:29:39,010 --> 00:29:39,610\NElif, mire... Yo Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,191\N00:29:39,615 --> 00:29:42,615\NDéjeme solo, Omer.\NDéjeme se poner acostumbrado a su falta. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,192\N00:29:42,775 --> 00:29:44,775\NSólo déjeme. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,193\N00:29:46,183 --> 00:29:48,443\NUsted vino para visitarnos cuando mi madre estaba en el hospital. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,194\N00:29:48,460 --> 00:29:51,210\NY usted hizo lo mismo. Usted hizo el lo que los seres humanos hacían. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,195\N00:29:51,235 --> 00:29:54,235\NAhora, sabemos Ąqué persona tan fiel usted es all. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,196\N00:29:54,275 --> 00:29:56,005\NElif, usted sabe que ése no es mi problema. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,197\N00:29:56,030 --> 00:29:59,830\NżEntonces/luego, qué es? żPara drive a mí crazy?\NSi es así, usted está casi ahí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,198\N00:29:59,870 --> 00:30:03,870\NNo puedo estar seguro sobre algo, incluso mí mismo.\NDebido a usted. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,199\N00:30:03,990 --> 00:30:05,990\NPerdí mi suelo, Omer. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,200\N00:30:06,035 --> 00:30:10,535\NNo hay ninguna mańana - ninguna vida para mí más, Omer.\NżEstá bien? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,201\N00:30:10,556 --> 00:30:12,036\NSiento lo mismo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,202\N00:30:12,045 --> 00:30:18,145\NNo importo cómo usted se siente.\NNo quiero lo saber. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,203\N00:30:18,230 --> 00:30:22,730\NUsted engańó mi vida.\NPero me quedo estando de pie, a pesar de usted. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,204\N00:30:22,755 --> 00:30:26,755\NQuiero ser feliz sin usted. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,205\N00:30:27,548 --> 00:30:32,848\NPero usted guarda verse durante cada momento aproximado in my life.\NUsted se está convirtiendo en mí al revés. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,206\N00:30:32,910 --> 00:30:35,910\NGet afuera de mi vida ya. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,207\N00:30:35,950 --> 00:30:37,950\NElif! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,208\N00:30:44,735 --> 00:30:46,725\NĄQuédese fuera!\NĄTengo que hablar con Elif! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,209\N00:30:46,730 --> 00:30:50,330\NOmer, Elif no está bien; tenía un día miserable. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,210\N00:30:50,375 --> 00:30:52,135\NHáblele por la mańana. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,211\N00:30:52,140 --> 00:30:53,540\NĄNo necesito su permiso! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,212\N00:30:53,635 --> 00:31:03,635\NPor el bien del bienestar de Elif.\NVáyase ahora. Por favor. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,213\N00:31:00,821 --> 00:31:01,521\NPor favor.... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,214\N00:32:05,495 --> 00:32:06,803\NżQué usted se puso? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,215\N00:32:09,048 --> 00:32:10,204\NĄNada salió! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,216\N00:32:12,213 --> 00:32:14,505\NLe dije (a usted). No hablará. ĄEstoy seguro! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,217\N00:32:14,505 --> 00:32:16,739\NĄAhora tengo pruebas en contra de Huseyin Demir! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,218\N00:32:16,739 --> 00:32:18,517\NĄLo enviaré al juez! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,219\N00:32:19,131 --> 00:32:22,775\NPero no tenemos pruebas de que esto está conectado con Tayyar Dundar como usted está alegando. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,220\N00:32:22,907 --> 00:32:24,220\NNo tenemos nada. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,221\N00:32:24,220 --> 00:32:28,322\NDesafortunadamente, no podremos conectar a Tayyar Dundar con los homicidios. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,222\N00:32:28,322 --> 00:32:35,139\NSr. Prosecutor, descubriré pruebas que resulta en Tayyar Dundar. żUsted no se preocupa! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,223\N00:32:36,639 --> 00:32:40,349\NĄUsted es un buen policía, Omer! ĄNadie haría el lo que usted hizo! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,224\N00:32:40,944 --> 00:32:48,308\NĄUsted, con sus propias manos, trajo a su hermano a la justicia! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,225\N00:32:50,071 --> 00:32:53,304\NSr. Prosecutor, Ądeseo que usted supiera la agitación en mi alma! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,226\N00:32:53,304 --> 00:32:58,702\NSi no lo hubiera traído a la justicia, Ąhabría sido ni siquiera peor! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,227\N00:33:03,228 --> 00:33:05,722\NĄDaremos al acusado over to el tribunal! ĄLlame al juez! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,228\N00:33:06,620 --> 00:33:08,061\NHemos terminado nuestro trabajo aquí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,229\N00:33:48,196 --> 00:33:58,920\NEdem! Mi madre, y el resto, le dejo (a usted). Deje Demet estudiar. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,230\N00:34:00,808 --> 00:34:05,162\NĄEl hijo de Tayyar tiene su ojo sobre mi nińa! No la deje dejar la escuela. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,231\N00:34:08,507 --> 00:34:13,868\NMire sobre Hasan también, o? No dejar a él favorecido de la misma manera que su padre. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,232\N00:34:18,775 --> 00:34:21,428\NSé que estoy preguntando mucho de usted, pero.... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,233\N00:34:23,349 --> 00:34:25,661\NOía que Svetlana fue arrestado también. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,234\N00:34:28,618 --> 00:34:35,692\NżUsted cuidará a Burhan? ĄLe di el nombre de nuestro padre! ĄIn the name of nuestro padre fallecido! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,235\N00:34:40,185 --> 00:34:43,110\NĄHaré todo que debo! ĄEsté seguro de él(ella/eso)! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,236\N00:34:44,172 --> 00:34:47,520\NPero Ą, si usted quiere que sus nińos lo respeten, deje Tayyar! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,237\N00:34:57,358 --> 00:35:00,526\NĄDios poder castigar a mí! ĄLo siento tan! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,238\N00:35:01,896 --> 00:35:03,257\NLo siento tan, Omer! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,239\N00:35:08,078 --> 00:35:12,243\NĄvenga ya!, Abi, Ądebemos irnos! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,240\N00:35:54,313 --> 00:35:54,813\NElif! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,241\N00:35:57,751 --> 00:36:03,201\NAsli! Asli! ĄEstoy aquí, aquí a tu lado! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,242\N00:36:08,950 --> 00:36:18,879\NDéjeme se ir. Elif, lo dejé y Nilufer sin una madre. No me merezco esto. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,243\N00:36:23,817 --> 00:36:27,659\NUsted estaba en la condición muy mala de regreso entonces/luego y no usted mismo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,244\N00:36:27,659 --> 00:36:28,159\NNo hacer él! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,245\N00:36:28,691 --> 00:36:32,444\NTodo era un accidente. Asli, żusted me escucha? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,246\N00:36:32,444 --> 00:36:33,675\NĄEra un accidente! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,247\N00:36:36,207 --> 00:36:41,817\NAbla, Ąpor favor, no se ponga en la oscuridad! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,248\N00:36:44,499 --> 00:36:47,103\NNo podré arrastrarlo fuera de allí a solas. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,249\N00:36:48,530 --> 00:36:49,891\NĄPor favor, no lo haga! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,250\N00:36:57,714 --> 00:37:05,119\NMuy bien, Elif, Ąmuy bien! ĄLe seré una carga (a usted), tampoco! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,251\N00:37:05,954 --> 00:37:06,834\NĄPrometo! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,252\N00:37:08,505 --> 00:37:13,440\NĄUsted no me es una carga! ĄUsted es mi one and only hermana "Loca"! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,253\N00:37:14,786 --> 00:37:16,914\NSi usted está bien, eso es suficiente para mí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,254\N00:37:18,470 --> 00:37:20,081\NżTenemos un acuerdo? ĄMuy bien! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,255\N00:37:42,269 --> 00:37:45,111\NBuen día, żcómo está? Soy Tayyar Dundar. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,256\N00:37:45,816 --> 00:37:51,485\NSoy very well, seńor. Tengo un pedido. Le dije (a usted) ayer. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,257\N00:37:51,485 --> 00:37:56,531\NSí, sí, Huseyin Demir! Está en el tribunal ahora. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,258\N00:37:57,227 --> 00:38:01,741\NLo quiero cambiar de lugar a una habitación en la cárcel con chief Ali. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,259\N00:38:04,066 --> 00:38:06,814\NComo usted ve, esta situación es muy seria.... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,260\N00:38:07,313 --> 00:38:10,374\NPara el ambos de nosotros. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,261\N00:38:12,357 --> 00:38:13,903\NTe veo después. ĄTenga un buen día! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,262\N00:38:32,023 --> 00:38:34,703\NżDónde ha sido usted, Daughter? ĄMorimos de la preocupación casi! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,263\N00:38:35,827 --> 00:38:36,327\NPoder! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,264\N00:38:42,579 --> 00:38:46,344\NSon, he estado ausente por una noche solamente. Seem usted me extrańaba, żno? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,265\N00:38:47,497 --> 00:38:50,678\NĄCome, come! ĄEmpiece a funcionar dentro! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,266\N00:38:53,459 --> 00:38:53,959\NĄMy god! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,267\N00:38:55,589 --> 00:38:57,571\NĄEl doctor dijo que debemos dejarla sola nunca! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,268\N00:38:57,571 --> 00:38:59,520\NY no debe descuidar su tratamiento, all derecho? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,269\N00:38:59,520 --> 00:39:03,069\NElif, żadónde usted se va? ĄNo me diga que usted va a trabajar! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,270\N00:39:03,069 --> 00:39:04,485\NĄUsted está muy cansado también! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,271\N00:39:04,485 --> 00:39:08,168\NNo, conseguiré un poco de aire. Lo necesito. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,272\N00:39:08,691 --> 00:39:09,575\NĄVéalo pronto! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,273\N00:39:17,855 --> 00:39:19,828\NĄMuy bien, Tolga! Ąmuy bien, gracias! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,274\N00:39:21,556 --> 00:39:25,838\NBrother, Tolga lo llevó a la cárcel. Ningunos problemas. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,275\N00:39:30,841 --> 00:39:39,000\NCuando digo "Ningunos problemas", quiero decir con el transporte allí; por lo demás, la situación es muy grave como un todo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,276\N00:39:39,000 --> 00:39:46,970\NNo se preocupe, Brother, Ąno hay nada para decir cuando lo es! Huseyin Demir nos dejó mudos. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,277\N00:39:56,349 --> 00:39:58,104\NżUsted va a hablar a Elif ahora? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,278\N00:40:00,970 --> 00:40:02,981\NDebo hablarle antes de que se entere de él(ella/eso). Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,279\N00:40:04,770 --> 00:40:08,364\NQuise hacerlo anoche, pero su hermana no estaba bien. No podía. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,280\N00:40:09,769 --> 00:40:12,062\NCuanto más yo lo retraso, las más complicadas las cosas se ponen. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,281\N00:40:12,518 --> 00:40:17,639\NBrother, usted ha sobrevivido un día muy penoso y una noche muy penosa. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,282\N00:40:18,190 --> 00:40:19,898\NĄUsted puso esposas sobre su hermano! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,283\N00:40:19,898 --> 00:40:21,941\NĄSu vida se ha vuelto around 180 degrees! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,284\N00:40:21,941 --> 00:40:23,054\NĄDéjenoslo! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,285\N00:40:23,527 --> 00:40:24,888\NHablemos a Elif. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,286\N00:40:28,753 --> 00:40:30,046\NĄGracias, Brother! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,287\N00:40:31,077 --> 00:40:32,473\NUsted get back desde aquí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,288\N00:40:33,864 --> 00:40:39,336\NVoy a caminar por un poco. Atrape un poco de aire fresco, beba algo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,289\N00:40:39,336 --> 00:40:46,731\NPara probar y coleccionar las palabras en mi cabeza! żPero cómo está tal cosa de ser dicho? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,290\N00:41:08,486 --> 00:41:13,286\N(Veo que las líneas alrededor de myeyes sean visibles ahora. ) Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,291\N00:41:18,661 --> 00:41:21,469\NTiíta, usted sabe cómo pensábamos en tener la boda en verano? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,292\N00:41:21,469 --> 00:41:23,398\N(All those líneas fueron moldeadas en el ańo pasado) Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,293\N00:41:23,448 --> 00:41:23,948\NżCierto? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,294\N00:41:24,504 --> 00:41:25,612\NHemos cambiado nuestras mentes. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,295\N00:41:25,612 --> 00:41:27,505\N(Mientras estaba llorando para usted, para mí, para nosotros) Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,296\N00:41:27,558 --> 00:41:30,780\NHemos decidido tenerlo antes, y hemos establecido una cita! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,297\N00:41:31,574 --> 00:41:32,118\N12 mercado! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,298\N00:41:33,227 --> 00:41:42,773\NMe hice Leyla, mientras que Mecnun partió hace mucho tiempo! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,299\N00:41:45,022 --> 00:41:56,134\NĄQué fuego tan extrańo era! El suyo amainó, mientras que todavía estaba grabando! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,300\N00:41:57,064 --> 00:41:59,445\NĄbienvenido!, Omer Abi. He aquí su té. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,301\N00:41:59,827 --> 00:42:02,208\NTraeré su habitual ahora mismo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,302\N00:42:02,252 --> 00:42:04,837\N(ży qué?, żpor qué todavía soy así?) Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,303\N00:42:05,532 --> 00:42:07,525\NżPor qué soy todavía la idea del pasado? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,304\N00:42:07,525 --> 00:42:08,613\NTal vez estoy quieto.... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,305\N00:42:10,262 --> 00:42:11,486\NEnamorado de usted. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,306\N00:42:11,970 --> 00:42:14,147\NAquí soy justo en frente de usted.... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,307\N00:42:21,291 --> 00:42:25,428\NO tome mi mano ahora.... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,308\N00:42:25,428 --> 00:42:27,945\N(O no hable de extrańarme otra vez nunca.) Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,309\N00:42:32,182 --> 00:42:33,175\NĄbienvenido!, Elif Abla. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,310\N00:42:33,247 --> 00:42:34,812\NOmer Abi está ahí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,311\N00:42:34,890 --> 00:42:36,695\N(Estoy quieto enamorado de usted) Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,312\N00:42:36,773 --> 00:42:38,950\NAquí soy justo en frente de usted.... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,313\N00:42:40,231 --> 00:42:46,620\N(O tome mi mano ahora....) Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,314\N00:42:48,773 --> 00:42:50,444\NTraeré su café ahora mismo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,315\N00:42:50,444 --> 00:42:52,825\NO no hable de extrańarme otra vez nunca. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,316\N00:42:56,015 --> 00:42:58,260\NYa soy cierto, cierto, tan confundido. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,317\N00:43:14,437 --> 00:43:14,937\NżElif? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,318\N00:43:15,628 --> 00:43:16,852\N(Mi alma pasea....) Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,319\N00:43:18,913 --> 00:43:21,408\NĄUsted sabe que me pongo perdido en las profundidades de bosque de sus ojos! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,320\N00:43:21,408 --> 00:43:22,946\N(Entre sus dos puntos) Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,321\N00:43:22,946 --> 00:43:24,567\NżEsto es por qué usted no me está aparentando in the eyes? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,322\N00:43:26,187 --> 00:43:27,071\NUsted tiene razón.... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,323\N00:43:27,623 --> 00:43:29,245\N(No deje el tiempo pasar hoy. Hagalo parar) Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,324\N00:43:29,245 --> 00:43:30,538\NNo me lo merezco. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,325\N00:43:31,916 --> 00:43:33,072\NConsérvese silencioso, Omer. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,326\N00:43:35,410 --> 00:43:36,839\N(Get a través de él(ella/eso)) Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,327\N00:43:37,943 --> 00:43:41,940\NPero Ątoma!, żpor qué todavía soy así? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,328\N00:43:42,664 --> 00:43:43,164\NElif! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,329\N00:43:43,221 --> 00:43:45,282\N(żPor qué soy todavía la idea del pasado?) Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,330\N00:43:45,282 --> 00:43:46,506\NElif, Ąpor favor espere! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,331\N00:43:46,593 --> 00:43:47,886\N(Tal vez estoy quieto....) Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,332\N00:43:49,918 --> 00:43:52,136\NElif, Ątengo que decirle tantas cosas (a usted)! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,333\N00:43:52,716 --> 00:43:55,173\NNada ha cambiado desde el tiempo pasado; todavía no quiero hablar. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,334\N00:43:55,173 --> 00:44:00,762\NEstá bien, Ąes una coincidencia mala que nos conocimos! ĄEstambúl no es tan grande una ciudad como pensamos! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,335\N00:44:04,660 --> 00:44:09,637\NĄEra una obra dramática del destino! ĄNuestras mentes y corazones nos trajeron a este un lugar! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,336\N00:44:10,274 --> 00:44:14,405\NElif, Ąle estaba viniendo (a usted) cuando lo es! Tengo algo para decirle (a usted). Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,337\N00:44:14,405 --> 00:44:15,738\NĄNo quiero escucharlo! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,338\N00:44:17,929 --> 00:44:20,569\NElif, Ąconfie en mí! ĄEl lo que tengo para decirle (a usted) es muy difícil para mí! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,339\N00:44:20,569 --> 00:44:26,200\NżNo es demasiado tarde ahora? Cuando pedí que usted me dijera, Ąusted se escapó! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,340\N00:44:26,515 --> 00:44:28,152\NDecir cuánto ahora usted desea el! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,341\N00:44:28,165 --> 00:44:29,642\NĄNo quiero escucharle (a usted)! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,342\N00:44:30,416 --> 00:44:31,768\NĄEstoy tan cansado! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,343\N00:44:32,393 --> 00:44:36,545\NEstoy cansado de tratar de comprenderlo. Estoy cansado de tratar de explicar las cosas sobre mí mismo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,344\N00:44:37,017 --> 00:44:38,977\NĄThe only thing que want de usted ser callarse! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,345\N00:44:39,600 --> 00:44:40,620\NĄDéjeme solo! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,346\N00:44:43,524 --> 00:44:45,218\NElif, Ąencontré al asesino de su padre! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,347\N00:45:26,655 --> 00:45:27,155\NżQuién? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,348\N00:45:42,041 --> 00:45:43,742\NOmer, dígame; żquién es? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,349\N00:46:01,397 --> 00:46:01,897\NAbi.... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,350\N00:46:04,837 --> 00:46:05,789\NHuseyin Demir. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,351\N00:47:09,098 --> 00:47:11,306\NĄÉste es el final del viaje de hoy, Jefe Huseyin! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,352\N00:47:11,928 --> 00:47:14,147\NĄLe deseo la suerte (a usted) con ésos dentro! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,353\N00:47:15,056 --> 00:47:18,863\NEsos maniáticos son vengativos así que Ątenga cuidado! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,354\N00:47:21,802 --> 00:47:24,170\NĄĄvenga ya!! żEstamos esperándolo? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,355\N00:48:00,731 --> 00:48:02,350\NżNos conocemos al final, żno, Huso? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,356\N00:48:11,067 --> 00:48:12,822\NĄNo sé qué decirle (a usted)! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,357\N00:48:12,822 --> 00:48:14,795\NĄNo puedo decir "Welcome" a usted! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,358\N00:48:17,972 --> 00:48:19,333\NĄDeje Dios protegerlo! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,359\N00:48:21,880 --> 00:48:23,371\NżQué está haciendo aquí usted? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,360\N00:48:24,194 --> 00:48:26,345\NĄFueron su hermano que me puso aquí, Huso! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,361\N00:48:27,186 --> 00:48:31,908\NżUsted no lo sabía? Ah, Omer, Ąah! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,362\N00:48:33,511 --> 00:48:35,021\NĄQuemó a los dos de nosotros, Huseyin! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,363\N00:48:35,699 --> 00:48:38,148\NQuemó al dos de nosotros; nos tiró! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,364\N00:48:40,791 --> 00:48:45,478\NĄQué! Venga aquí y séntese. Relájese. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,365\N00:48:51,371 --> 00:48:52,595\NAhora está en la cárcel. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,366\N00:48:54,616 --> 00:48:56,975\NEncontramos la arma de fuego que usó para cometer los homicidios. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,367\N00:48:57,761 --> 00:48:59,522\NEl juicio estará en uno mes. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,368\N00:49:00,051 --> 00:49:04,389\NUsted recibirá una notificación del tribunal probablemente. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,369\N00:49:06,894 --> 00:49:08,372\NżCuándo usted se enteró sobre él(ella/eso)? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,370\N00:49:12,013 --> 00:49:15,213\NżCuándo y cómo me enteré sobre él(ella/eso)? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,371\N00:49:16,732 --> 00:49:19,513\NEsto es sólo un detalle pequeńo comparado con la verdad. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,372\N00:49:20,260 --> 00:49:21,280\NUn detalle pequeńo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,373\N00:49:21,993 --> 00:49:25,285\NCuando todo comenzó entre nosotros, le estaba enseńando las lecciones (a usted) sobre la honestidad. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,374\N00:49:26,692 --> 00:49:31,705\NY mientras usted era desesperado en la oscuridad, buscando a tiny bit of la luz al final del túnel.... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,375\N00:49:32,716 --> 00:49:36,457\NĄUsted me estaba aparentando in the eyes y elogiando mi familia! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,376\N00:49:37,321 --> 00:49:39,362\NĄQué suertudo era! ĄQué familia tan bonita tenía! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,377\N00:49:40,375 --> 00:49:43,621\NĄEstaba estando de pie en frente de usted se jactar, y cierto, tan seguro! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,378\N00:49:45,950 --> 00:49:49,994\NNo me daba cuenta cuánto estaba sufriendo debido a su familia usted. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,379\N00:49:50,526 --> 00:49:52,683\NNo lo sabía; no lo comprendía! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,380\N00:49:54,355 --> 00:49:59,117\NPensaba que no había posibilidad para las mentira y la traición en mi familia siempre. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,381\N00:50:02,538 --> 00:50:06,194\NEsto es por qué estaba usando palabras grandes constantemente; creí en ellos sinceramente! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,382\N00:50:11,560 --> 00:50:13,998\NĄConfié en mi familia más en this life! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,383\N00:50:14,347 --> 00:50:16,048\NĄEstaba muy orgulloso de ellos! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,384\N00:50:21,814 --> 00:50:23,787\NPero he aprendido una cosa.... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,385\N00:50:26,869 --> 00:50:31,274\NCuando alguien dice "Nunca haré esto", se hace un esclavo a las mentiras. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,386\N00:50:32,523 --> 00:50:38,147\NCuando le dije (a usted) que nunca mentiría, Ąasistió que le estaba mintiendo (a usted) todo el tiempo! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,387\N00:50:40,350 --> 00:50:47,344\NĄÉste es nuestro destino! Un homicidio nos trajo together, y ahora un asesino nos romperá separadamente. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,388\N00:50:48,340 --> 00:50:50,055\NElif, no puedo cambiar el pasado. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,389\N00:50:52,972 --> 00:50:55,506\NPero por favor déjeme cargar con un poco de el dolor. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,390\N00:50:56,307 --> 00:50:58,841\NUsted tiene cada derecho de crear el odio en su corazón. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,391\N00:51:01,918 --> 00:51:03,718\NNo puedo traer a su padre Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,392\N00:51:05,773 --> 00:51:07,678\NY no puedo causar su pasado.... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,393\N00:51:08,186 --> 00:51:10,830\NY sus días buenos y hermosos de nuevo en cero usted.... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,394\N00:51:16,799 --> 00:51:19,949\NĄEstoy arrepentido de las cosas que usted sufrió debido a mí! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,395\N00:51:56,574 --> 00:51:58,110\NTomamos agua caliente, guys! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,396\N00:52:00,222 --> 00:52:02,660\NĄLevántese y dese una lluvia! Usted se recuperará. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,397\N00:52:04,102 --> 00:52:06,504\NUsted no tiene una toalla ahora. Le daré uno (a usted). Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,398\N00:52:17,372 --> 00:52:18,468\NżUsted no quiere una toalla, Huseyin? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,399\N00:52:18,468 --> 00:52:19,556\NĄNo lo quiero! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,400\N00:55:31,093 --> 00:55:31,637\NżHuseyin? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,401\N00:55:33,429 --> 00:55:34,790\NżUsted veía Huseyin? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,402\N00:55:35,075 --> 00:55:35,755\NżQuién es? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,403\N00:55:35,813 --> 00:55:36,561\NEl novato. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,404\N00:55:37,709 --> 00:55:40,941\NSe fue dentro y no ha salido aún. żQué está haciendo? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,405\N00:55:52,045 --> 00:55:53,201\NHuseyin! Huseyin! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,406\N00:55:58,928 --> 00:56:01,606\NSalir ya, żcuántas horas pasará ahí usted? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,407\N00:56:01,742 --> 00:56:02,286\NHuseyin! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,408\N00:56:08,215 --> 00:56:08,715\NHombre.... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,409\N00:56:10,049 --> 00:56:10,865\NWhat if usted.... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,410\N00:56:14,775 --> 00:56:15,319\NHuseyin! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,411\N00:56:18,295 --> 00:56:19,095\NHuseyin! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,412\N00:56:27,282 --> 00:56:27,882\NHuseyin! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,413\N00:56:37,010 --> 00:56:38,166\NĄSe está despertando! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,414\N00:56:41,161 --> 00:56:44,348\NEstimado, żtodos ustedes tienen razón, mi nińo? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,415\N00:56:45,591 --> 00:56:46,952\NżQué me pasó? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,416\N00:56:47,583 --> 00:56:54,971\NĄUsted se desmayó! ĄLas personas llamaron! żQué ocurrió, hermoso? Lo que ocurrió, mi one and only? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,417\N00:56:55,786 --> 00:56:58,595\NĄUsted está tan pálido! Usted no parece bueno, Elif! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,418\N00:57:02,540 --> 00:57:03,696\NĄHablé a Omer! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,419\N00:57:07,196 --> 00:57:09,225\NElif, le dije (a usted)! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,420\N00:57:09,225 --> 00:57:12,286\NĄLe dije (a usted) que el hombre no debe estar cerca de usted! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,421\N00:57:12,927 --> 00:57:14,911\NĄAparente a qué lo condujo al final! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,422\N00:57:15,413 --> 00:57:20,259\NĄHe tenido enough, suficiente! ĄLo haré comprenderme! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,423\N00:57:20,752 --> 00:57:22,972\NĄOmer atrapó al asesino de mi padre! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,424\N00:57:28,852 --> 00:57:30,008\NżQué dijo usted? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,425\N00:57:30,811 --> 00:57:34,482\NżQuién es? żEra Tayyar? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,426\N00:57:37,518 --> 00:57:38,879\NHija, żquién es? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,427\N00:57:43,220 --> 00:57:47,998\NĄEl hermano de Omer! Huseyin Demir! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,428\N00:58:10,164 --> 00:58:13,115\NHuseyin! Huseyin! Hagase a un lado, así que puede conseguir un poco de aire! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,429\N00:58:13,115 --> 00:58:13,863\NĄHagase a un lado! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,430\N00:58:15,854 --> 00:58:17,487\NÉste se murió; se ve! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,431\N00:58:17,528 --> 00:58:19,542\NLlamemos al tutor; un médico debe verlo! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,432\N00:58:19,721 --> 00:58:20,877\NHuseyin! Huseyin! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,433\N00:58:22,807 --> 00:58:23,963\NHuseyin! Huseyin! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,434\N00:58:38,537 --> 00:58:40,034\NĄvenga ya!, muy bien, Ąextiéndase! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,435\N00:58:40,278 --> 00:58:41,707\NĄvenga ya!, Ąhaga su trabajo! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,436\N00:58:48,588 --> 00:58:51,241\NManiático, żusted comprende qué hizo usted? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,437\N00:58:55,899 --> 00:58:59,602\NżQué hizo usted? żPor qué usted me salvó? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,438\N00:59:01,557 --> 00:59:03,880\NĄUsted es sólo lo que Tayyar pensaba que usted fuera! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,439\N00:59:03,880 --> 00:59:05,104\NĄUsted es into drama! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,440\N00:59:09,939 --> 00:59:11,980\NżPor qué usted me salvó, Ali? żPor qué? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,441\N00:59:23,547 --> 00:59:26,404\NCon cada respiración que tomo, estoy moribundo, Ali! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,442\N00:59:28,215 --> 00:59:36,146\NNo desafío aparentar a mi madre, mis nińos, o mi hermano in the eyes, Ali! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,443\N00:59:39,393 --> 00:59:43,339\NĄDeseo que me hubiera morido! Deseo que usted me dejara. ĄDeseo que me hubiera morido! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,444\N00:59:49,536 --> 00:59:50,556\NPróximo, venir! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,445\N00:59:58,820 --> 01:00:00,220\NżQué está haciendo aquí? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,446\N01:00:07,473 --> 01:00:10,512\NSister, usted sabe la situación. Su madre está estando interrogado. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,447\N01:00:10,512 --> 01:00:12,491\NEl nińo ha estado en la estación de policía durante dos días. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,448\N01:00:12,733 --> 01:00:16,041\NżQué es ése a nosotros? żNo tiene otros parientes con los que dejarlo? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,449\N01:00:16,996 --> 01:00:18,230\NĄNo lo quiero aquí! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,450\N01:00:18,822 --> 01:00:21,923\NSister, ĄBurhan es mi sobrino! ĄSomos sus parientes! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,451\N01:00:23,105 --> 01:00:24,806\NEsto es también su casa. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,452\N01:00:24,844 --> 01:00:26,273\NNo. ĄÉsta es nuestra casa! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,453\N01:00:29,028 --> 01:00:30,525\NVenga dentro, mi nińo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,454\N01:00:33,854 --> 01:00:34,354\NĄMamá! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,455\N01:00:36,403 --> 01:00:39,396\NMelike, Ąesto es las casa, hija de su padre! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,456\N01:00:40,303 --> 01:00:42,820\NY este nińo es mis sangre. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,457\N01:00:45,336 --> 01:00:48,596\NQué su padre hizo, este nińo no tiene culpa para él(ella/eso). Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,458\N01:00:49,130 --> 01:00:58,426\NEs mi nieto. Y hasta que su madre viene, se quedará en la casa de su abuelo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,459\N01:01:07,013 --> 01:01:15,865\NBurhan, Ąvenga a su abuela! ĄAbuelita quiere besarlo de este modo, inhalar su aroma! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,460\N01:01:21,404 --> 01:01:22,969\NżQuién es este nińo, Uncle? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,461\N01:01:25,516 --> 01:01:29,326\NUsted toma Burhan dentro. Lo diré quién es después. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,462\N01:01:30,609 --> 01:01:31,109\NĄVenga! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,463\N01:01:31,311 --> 01:01:32,467\NĄĄvenga ya!, Ąvenga ya!! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,464\N01:01:39,526 --> 01:01:43,948\NżHay noticias de su hermano, Son? żQué ocurrió? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,465\N01:01:45,814 --> 01:01:47,107\NEstá en la cárcel, mamá. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,466\N01:01:58,207 --> 01:02:00,384\NżUsted contó todo a Elif? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,467\N01:02:07,850 --> 01:02:09,823\NĄQué destino tan crueles tenemos! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,468\N01:01:58,016 --> 01:02:01,232\NżUsted dijo todo a Elif? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,469\N01:02:07,538 --> 01:02:11,186\NTan cruel ser nuestro destino. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,470\N01:02:21,715 --> 01:02:24,295\NżUsted find out en qué prisión es? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,471\N01:02:24,320 --> 01:02:27,365\NElif, vengo también.\NNo lo quiero se ir allí a solas. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,472\N01:02:27,390 --> 01:02:30,929\NNo, Levent. Nadie viene conmigo.\NMe voy a solas. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,473\N01:02:30,954 --> 01:02:35,651\NAhora, desee que usted me diga\NżDonde Huseyin Demir estar? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,474\N01:02:48,467 --> 01:02:52,711\NżCómo está?\N- Está bien, está bien ahora. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,475\N01:02:52,780 --> 01:02:56,180\NTrató de curarse, Omer. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,476\N01:02:56,238 --> 01:03:00,111\NAli lo salvó a última hora. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,477\N01:03:00,222 --> 01:03:04,191\NHa sido devuelto a su celda. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,478\N01:03:10,720 --> 01:03:16,104\NGo hablar a él.\N- Pienso que tratará otra vez. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,479\N01:03:16,958 --> 01:03:21,014\NżCómo está?\N- I'm fine. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,480\N01:03:21,716 --> 01:03:26,447\NUsted no es fino, Omer. Usted está estresado.\NUsted está andando de un lado para otro. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,481\N01:03:26,472 --> 01:03:31,504\NDeje el pesar ser el pesar.\NDeje el dolor ser el dolor. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,482\N01:03:31,529 --> 01:03:35,200\NViva el lo que usted tiene que sobrevivir. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,483\N01:03:36,814 --> 01:03:40,889\NVáyase a casa. Quédese a solas durante algún tiempo,\NConsiga algunos restos. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,484\N01:03:40,914 --> 01:03:44,813\NManejaremos el resto.\NUsted lo atrapó; está terminado. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,485\N01:03:44,838 --> 01:03:49,653\NNo está terminado. Nada estará terminado. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,486\N01:03:54,440 --> 01:04:01,219\NSeré a tu lado siempre.\NPase lo que pase. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,487\N01:04:03,677 --> 01:04:06,579\NGracias. Gracias. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,488\N01:04:06,604 --> 01:04:12,445\NEstoy agradecido con Arda, Pelo, y con usted. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,489\N01:04:53,028 --> 01:04:58,573\NQuiero ver a Huseyin Demir.\N- żUsted está emparentado? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,490\N01:04:58,598 --> 01:05:03,603\NRemotamente.\N- Espere un minuto. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,491\N01:05:24,196 --> 01:05:30,768\NĄbienvenido!, cuńado. Ąenhorabuena! -\NUsted se las arregló para atrapar a su hermano. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,492\N01:05:30,891 --> 01:05:36,286\NUsted ha escuchado.\N- Sí. Las noticias se dieron a conocer aquí de la misma manera que una bomba. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,493\N01:05:36,335 --> 01:05:40,900\NEstoy suponiendo que es mi vecino aquí. Sepa\NMí si necesita algo; lo ayudaré. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,494\N01:05:40,925 --> 01:05:44,271\NżDespués de qué es usted, Fatih? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,495\N01:05:44,296 --> 01:05:49,623\NBien, somos familia ahora. Por qué piensa usted\NSoy después de algo? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,496\N01:05:49,648 --> 01:05:52,767\NSi Elif find out qué\NOcurrió, se va all. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,497\N01:05:52,792 --> 01:05:56,000\NAh, brother, aparente qué haber sido de usted. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,498\N01:05:56,025 --> 01:05:58,905\NNo he venido hablar de eso. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,499\N01:05:59,604 --> 01:06:02,638\NQuiero que usted me ayude.\N- żQué más usted quiere? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,500\N01:06:02,663 --> 01:06:07,606\NLe di al hombre (a usted) sobre una fuente de plata.\NĄLe di a su hermano (a usted)! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,501\N01:06:07,631 --> 01:06:09,254\NżQué más usted want de mí? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,502\N01:06:09,279 --> 01:06:13,477\NTengo pruebas que pondrá Huseyin\NDemir entre rejas por ańos. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,503\N01:06:13,502 --> 01:06:16,453\NUsted presenciaba el homicidio de Bahar Cinar. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,504\N01:06:16,478 --> 01:06:21,043\NPero tengo no impermeabilizar a ese Tayyar Dundar\NApoyó all those homicidios. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,505\N01:06:22,133 --> 01:06:25,994\NHay una grabación de audio sobre el CD\NUsted descubrió en el(la/los/las) de Emre, żcorrecto? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,506\N01:06:26,019 --> 01:06:30,140\NUsted amenazó a Huseyin Demir\NCon él(ella/eso) en el depósito de arena. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,507\N01:06:30,187 --> 01:06:35,394\NSí, Tayyar Dundar grabó todo\NLa noche del homicidio. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,508\N01:06:35,461 --> 01:06:39,358\NSu hermano menciona los homicidios que hizo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,509\N01:06:39,874 --> 01:06:45,583\NFatih, déme ese CD. Démelo, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,510\N01:06:46,084 --> 01:06:49,291\NY destruiré a su padre! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,511\N01:06:59,269 --> 01:07:01,827\NLo siento s, pero no podemos dejarlo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,512\N01:07:01,852 --> 01:07:04,137\NSu nombre no está sobre la lista\NDe aquellos que pueden visitarlo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,513\N01:07:04,162 --> 01:07:07,029\NSus apellidos no se ajustan a cualquiera.\N- Quiero ver a su jefe. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,514\N01:07:07,054 --> 01:07:10,983\NSeńora, no se preocupe. Tenemos reglas aquí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,515\N01:07:11,504 --> 01:07:14,544\NĄQuiero ver a su director! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,516\N01:07:20,281 --> 01:07:23,735\NĄDéme el CD, Fatih!\NĄDéme a Tayyar Dundar! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,517\N01:07:23,760 --> 01:07:25,965\NNo espere a otros para darle (a usted)\NTodo, inspector de policía! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,518\N01:07:25,990 --> 01:07:28,281\NĄPonga su propia mano sobre el calentador! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,519\N01:07:28,306 --> 01:07:31,241\NLo encontraría, Fatih; lo encontraría! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,520\N01:07:31,266 --> 01:07:34,517\NPero no me haga conseguirlo la manera difícil\NCuando hay uno más fácil. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,521\N01:07:34,542 --> 01:07:40,773\NĄEstoy tan cerca de atrapar a su padre!\NDéme el CD, y lo terminaré! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,522\N01:07:44,752 --> 01:07:48,924\NHablaré al juez aproximadamente\NEl homicidio de Bahar. Estoy de acuerdo con eso. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,523\N01:07:49,208 --> 01:07:51,819\NPero, no le estoy diciendo algo (a usted)\NĄSobre Tayyar Dundar! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,524\N01:07:51,844 --> 01:07:57,276\NOlvídese de él(ella/eso). Eliminé\NLa grabación de audio de todos modos. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,525\N01:07:59,106 --> 01:08:02,390\NUsted está mintiendo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,526\N01:08:02,430 --> 01:08:07,835\NżPor qué está todavía protegiendo a ese hombre usted? Piense en todo\NĄLo hizo a usted! ĄAcuérdese de qué hizo a las personas! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,527\N01:08:07,860 --> 01:08:11,040\NPero, sobre todo - Ąde qué lo hizo a usted! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,528\N01:08:11,065 --> 01:08:14,946\NĄDeje de se esconder detrás de ese hombre, Fatih! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,529\N01:08:15,277 --> 01:08:18,237\NDéjeme sujetarlo responsable de todo que hizo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,530\N01:08:18,261 --> 01:08:21,781\NUsted alguna vez ha estado asustado para su como *?! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,531\N01:08:21,805 --> 01:08:24,493\NĄVivo en el miedo para mi vida aquí! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,532\N01:08:24,518 --> 01:08:27,691\NVivo en el borde; żusted consigue eso? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,533\N01:08:27,716 --> 01:08:31,569\NUsted tendrá que atrapar a Tayyar Dundar\NSin mi ayuda. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,534\N01:08:31,595 --> 01:08:36,290\NLa visita está terminada.\N- Fatih, Ąescúcheme! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,535\N01:09:32,134 --> 01:09:37,227\NIpek me ha visitado.\N- Good. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,536\N01:09:37,255 --> 01:09:39,479\NOmer ha estado aquí también. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,537\N01:09:39,504 --> 01:09:43,629\NSe enteraba de que había tratado de matarme a mismo,\NPero no quería verme. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,538\N01:09:43,654 --> 01:09:49,653\NNo quería verme, su hermano. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,539\N01:09:50,779 --> 01:09:56,650\NżDe qué hermano está hablando usted?\NĄYa cruzó su nombre! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,540\N01:09:56,675 --> 01:09:59,809\NżPor lo demás, por qué lo cerraría con llave? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,541\N01:10:02,413 --> 01:10:05,944\NY debido a usted, estamos listos también. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,542\N01:10:06,611 --> 01:10:14,435\NżQué es ése? Usted me critica, también? Yo pensar\NĄUsted estaba listo para apoyarme! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,543\N01:10:15,776 --> 01:10:19,265\NCaminamos down lo mismo\NCamino por ańos, Huseyin. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,544\N01:10:19,305 --> 01:10:24,964\NCubrimos each other's parte posterior siempre. Yo\NUsted confiaba; Ąpensaba que mi parte posterior era cubierta! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,545\N01:10:24,989 --> 01:10:30,652\NĄSalvé su vida hoy! Le dije - (a usted)\NSolamente se tenemos. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,546\N01:10:30,731 --> 01:10:32,819\NY para qué? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,547\N01:10:32,844 --> 01:10:34,747\NUsted no confía en mí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,548\N01:10:34,781 --> 01:10:40,422\NUsted ha estado escondiendo cosas de mí;\NUsted ha entregado a su amigo al destino. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,549\N01:10:53,686 --> 01:10:56,766\NSon las reglas, seńora. - No está ahí\NżAlguien con poderes más altos aquí? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,550\N01:10:56,791 --> 01:11:00,925\NSi no puedo ver a su director,\NEntonces/luego Ąllame al director de la prisión! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,551\N01:11:01,109 --> 01:11:05,320\NElif, żqué está haciendo aquí usted? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,552\N01:11:05,345 --> 01:11:10,067\NIpek, quiero ver a Huseyn Demir,\NPero no me dejarán. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,553\N01:11:10,145 --> 01:11:15,171\NNo hay nada que mis colegas poder hacer/ser él\NHacer él sobre eso. No insista. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,554\N01:11:15,259 --> 01:11:20,266\NIpek, por favor, haga algo,\NOrganícelo de algún modo. Por favor. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,555\N01:11:21,909 --> 01:11:24,775\NżNo debemos hablar a Omer primero? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,556\N01:11:24,800 --> 01:11:29,659\NEsto no preocupa a Omer. Esto lo es\NEntre yo y Huseyin Demir. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,557\N01:11:30,359 --> 01:11:33,983\NConsigo eso, pero....\N- Está bien, lo conseguí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,558\N01:11:34,015 --> 01:11:37,142\NPero usted debe saber eso, una manera\NO otro, Ąhablaré a ese hombre! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,559\N01:11:37,167 --> 01:11:40,217\NPorque tengo un hueso para escoger consigo\NĄMientras aparentar a él in the eye! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,560\N01:11:40,242 --> 01:11:43,696\NĄNada de usted puede pararme! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,561\N01:11:57,811 --> 01:12:00,888\Nperdón para guardarlo esperando. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,562\N01:12:03,261 --> 01:12:06,358\NQué, żhay something wrong? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,563\N01:12:09,334 --> 01:12:12,208\NNo, nada. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,564\N01:12:40,732 --> 01:12:46,930\NAli, żqué está haciendo usted?\N- Estoy escribiendo una carta a Selma. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,565\N01:12:51,420 --> 01:12:53,618\NĄUsted es tan suertudo! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,566\N01:12:53,651 --> 01:12:58,901\NEstamos en la misma mierda tanto,\NPero usted tiene su familia esperarlo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,567\N01:12:59,091 --> 01:13:06,954\NUsted tiene personas saludarle con la mano (a usted).\NNo tengo nadie left. Estoy completamente solo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,568\N01:13:08,426 --> 01:13:14,901\NSiempre hay esperanza, Huseyin.\NPara usted. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,569\N01:13:14,926 --> 01:13:17,479\NPara ambos de nosotros ni siquiera. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,570\N01:13:17,510 --> 01:13:20,849\NSi no funciona en ellos, usted se irá\NAlgún otro lugar y empiece una nueva vida. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,571\N01:13:20,874 --> 01:13:23,976\NComo es tan fácil. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,572\N01:13:26,762 --> 01:13:30,728\NżQué vida hay en 20 ańos? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,573\N01:13:33,720 --> 01:13:37,758\NLe estoy diciendo (a usted) que podemos get out of here,\NPero usted no me está escuchando. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,574\N01:13:37,790 --> 01:13:43,514\NUsted trató de curar a usted mismo. Usted falta\NLas personas tenerle lástima (a usted), extender la mano para usted. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,575\N01:13:43,680 --> 01:13:50,532\NUsted es equivocado. Corte sus muńecas si quieres,\NPero sepa que nada cambiará. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,576\N01:13:50,557 --> 01:13:57,747\NSi usted no se corta su propio cordón umbilical,\NUsted se pudrirá aquí. Y yo con usted. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,577\N01:14:00,797 --> 01:14:07,673\NĄvenga ya!, decir a mí - qué' s\NżSu triunfo en contra de Tayyar? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,578\N01:14:23,811 --> 01:14:26,800\NTengo una tarjeta muy fuerte. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,579\N01:14:31,157 --> 01:14:36,340\NCréase o no, me las arreglé para conservarme\NÉl fuera de ese bribón Tayyar. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,580\N01:14:36,629 --> 01:14:41,269\NNo me sentaba ocioso. I tener una tonelada de\NDocumenta demostrar las actividades sucias de Tayyar. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,581\N01:14:41,294 --> 01:14:43,737\NGuardo todos ellos sobre una unidad de disco de flash de USB. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,582\N01:14:43,762 --> 01:14:48,156\NDé el visto bueno a entonces/luego, Huseyin,\NEse USB es nuestra salvación. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,583\N01:14:48,241 --> 01:14:54,474\NAcorralaremos a Tayyar.\NTendrá que conseguirnos fuera de aquí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,584\N01:15:15,081 --> 01:15:20,745\NIpek, żalgo ocurrió en la prisión?\N- No. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,585\N01:15:21,658 --> 01:15:27,987\NżEs la salud de mi hermano? żParecía enfermo?\NżÉse es por qué usted está tan preocupado? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,586\N01:15:28,102 --> 01:15:31,924\NNo, parecía bien. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,587\N01:15:32,308 --> 01:15:37,654\NEra sólo sad que no podía verlo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,588\N01:15:43,975 --> 01:15:47,107\NGracias, Zeki. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,589\N01:15:51,298 --> 01:15:53,805\NżAli? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,590\N01:15:54,817 --> 01:16:00,891\NSobre acorralar a Tayyar -\NżCómo get en comunicación con ese bribón? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,591\N01:16:00,998 --> 01:16:06,964\NConozco a un tipo aquí. Por lo demás,\NNo estaría vivo ahora. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,592\N01:16:07,396 --> 01:16:12,947\NEche un vistazo por todas partes. Éramos los ones\NQuién cerrar con llave a la mayoría de estos hombres. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,593\N01:16:17,828 --> 01:16:20,524\NżPor qué alguien no está escogiendo entre nosotros? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,594\N01:16:20,591 --> 01:16:28,455\NPiense un poco de. No se preocupe, lo seré/haré\NOrganice todo. Llamaremos a Tayyar. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,595\N01:16:46,476 --> 01:16:50,159\NUsted tiene 5 minutos. Si el chief se entera,\NEstoy terminado. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,596\N01:16:50,184 --> 01:16:53,124\NNo se preocupe, usted será fino. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,597\N01:16:53,149 --> 01:16:56,178\NHuseyin.... Ąvenga ya!, llámelo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,598\N01:16:56,203 --> 01:17:00,851\NAli, no sea un tonto.\NżUsted olvidó cómo hacer su trabajo? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,599\N01:17:00,876 --> 01:17:03,040\NEl do que usted piensa que podemos llamar\NżTayyar exactamente como eso? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,600\N01:17:03,065 --> 01:17:08,989\NDeben haber tap su teléfono. Deben estar escuchando\NA sus conversaciones como nińos que escuchar una historia. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,601\N01:17:09,014 --> 01:17:12,826\NLe enviaré un mensaje primero. LetUs\NNo atrape este tipo en un aprieto. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,602\N01:17:14,158 --> 01:17:19,814\NNo se preocupe, amigo. Me pregunto cuándo\NTayyar verá el mensaje. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,603\N01:17:21,416 --> 01:17:26,503\NżLe gustaría (a usted) algo, Sr. Tayyar?\N- No, usted puede acostarse. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,604\N01:17:31,794 --> 01:17:37,553\NUncle, llame este número\NDe un teléfono seguro. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,605\N01:18:00,250 --> 01:18:03,734\NApúrese. Habrá\NUn cheque de seguridad pronto. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,606\N01:18:03,759 --> 01:18:06,577\NżUsted piensa que disfrutamos esperar?! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,607\N01:18:10,912 --> 01:18:16,478\NżHola? - Usted destruyó a todos nosotros casi\NĄDebido a el dolor de estómago! ĄĄbien hecho!! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,608\N01:18:16,503 --> 01:18:19,966\NżWhat's wrong with you?\NSoy uno quien es arruinado. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,609\N01:18:19,991 --> 01:18:23,971\NNo lo giré; no di\NUsted a Omer. żUsted se da cuenta de eso? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,610\N01:18:23,996 --> 01:18:28,952\NĄDeseo que usted hubiera! Me fui sin embargo tanto\NĄMolesté atraparlo out of the country! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,611\N01:18:28,977 --> 01:18:33,587\NDejé mi lecho de enfermo, y żqué hizo usted?\NI Ąchitón! * t sobre todo! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,612\N01:18:33,612 --> 01:18:41,041\NĄMe alegro de que sí! Mire, no me enfade\NĄPorque caeré ni siquiera más grande Ąchitón! * t sobre él(ella/eso)! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,613\N01:18:41,066 --> 01:18:46,707\NAhora, escúcheme. Yo no traicionar\NUsted, pero yo todavía tenemos ese USB. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,614\N01:18:46,841 --> 01:18:53,688\NSi este encarcelamiento dura,\NMe pondré aburrido e intranquilo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,615\N01:18:53,800 --> 01:18:59,382\NY entonces/luego mi voz interior puede preguntarse\NSi no debo dar ese USB a Omer. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,616\N01:18:59,407 --> 01:19:02,912\NUsted sabe que puedo ceder el paso al diablo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,617\N01:19:02,936 --> 01:19:08,116\NżDónde es ese USB, Huseyin? żWhere?!\N- En un lugar seguro. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,618\N01:19:08,141 --> 01:19:11,024\NAhora, usted conseguirá mí y Ali\NDe aquí y out of the country. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,619\N01:19:11,049 --> 01:19:16,267\NLe daré el USB (a usted) cuando seamos seguros. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,620\N01:19:16,321 --> 01:19:19,866\NżCómo puedo conseguirlo ambos out?\NżUsted está fuera de su mente? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,621\N01:19:19,905 --> 01:19:24,709\NEs elección de usted encontrar una manera.\NLo hice una propuesta; usted hace su mente. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,622\N01:19:24,734 --> 01:19:29,792\NSólo guarde en mente eso el interior\NAquí no es para nada como su lugar. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,623\N01:19:29,817 --> 01:19:34,911\NżUsted comprende? Usted puede querer ponerse listo para él(ella/eso). Usted puede terminar con nosotros, żquién lo sabe? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,624\N01:19:34,960 --> 01:19:42,940\NEstá bien, Ąvaya!, está bien. Lo conseguiré ambos out\NDe allí. Usted tendrá noticias de mí después. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,625\N01:19:43,165 --> 01:19:45,308\NEstuvo de acuerdo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,626\N01:19:47,468 --> 01:19:51,696\NĄbien hecho!, Huseyin.\NUsted aseguró nuestra salvación. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,627\N01:19:51,721 --> 01:19:54,307\NGracias. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,628\N01:19:55,210 --> 01:19:58,826\NAquí, amigo.\N- Vaya a su celda ahora. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,629\N01:19:58,871 --> 01:20:06,870\NżHuseyin? żEl USB es muy seguro?\NżWhat if Tayyar nos trae el problema después? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,630\N01:20:07,161 --> 01:20:12,719\NEsperemos que no venga a eso.\N- żDónde usted lo escondió? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,631\N01:20:13,930 --> 01:20:20,603\NLo puse en la chaqueta de Burhan cuando Omer lo fue\NArrestar a mí - Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,632\N01:20:20,628 --> 01:20:23,745\NAntes de que consiguiera mis muńecas se cortadas. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,633\N01:20:24,235 --> 01:20:28,764\NżDónde es Burhan?\N- El Dios lo sabe. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,634\N01:20:31,258 --> 01:20:36,480\NEstá bien, qué. Me enteraré. Ámosnos. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,635\N01:20:39,132 --> 01:20:42,900\NĄĄbienvenido!!\N- ĄPóngase sin mi manera! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,636\N01:20:44,510 --> 01:20:50,259\NĄĄbienvenido!!\N- Se calló, Elvan Hanim, Ąpor el amor de Dios! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,637\N01:20:50,719 --> 01:20:57,216\NżCómo puede decir eso, verdaderamente usted?!\NĄSu hijo es un asesino! ĄÉse es él! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,638\N01:20:57,254 --> 01:21:02,237\NĄSe llevó a mi hermano! ĄMi hermano!\NĄSus nińos son huérfanos! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,639\N01:21:02,262 --> 01:21:08,360\NPoor Zerrin trató de ponerse el\NFamilia juntos, pero se murió también. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,640\N01:21:08,528 --> 01:21:13,715\NĄSu hijo es un asesino!\NĄUsted destruyó una familia grande! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,641\N01:21:13,757 --> 01:21:16,319\NNedret Hanim, yo....\N- Ą"Nedret Hanim"! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,642\N01:21:16,344 --> 01:21:22,695\NĄMire a los nińos a quienes usted crió!\NĄMírelos! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,643\N01:21:22,720 --> 01:21:25,682\NUno es un asesino,\NY otro uno.... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,644\N01:21:25,707 --> 01:21:31,806\NĄThe other one trató de arruinar la vida de mi Elif!\NLo arruinó, Elvan Hanim; lo arruinó! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,645\N01:21:31,836 --> 01:21:35,899\NNo es el defecto de Omer. Mis aficiones de Omer\NElif tanto, y lo quiere. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,646\N01:21:35,924 --> 01:21:39,445\NĄDeseo que él no! Deseo\NĄNo la quiso! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,647\N01:21:39,470 --> 01:21:42,015\NLo aceptamos entre nosotros, Elvan Hanim! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,648\N01:21:42,040 --> 01:21:45,513\NĄLo aceptamos como uno de nosotros! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,649\N01:21:45,513 --> 01:21:51,582\NĄLo atendimos, lo servimos! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,650\N01:21:51,606 --> 01:21:56,477\NDios de mayo.... ĄDios poder castigar a usted! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,651\N01:21:56,502 --> 01:21:58,976\NSuficientemente, Nedret Hanim! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,652\N01:21:59,001 --> 01:22:03,447\NHemos sido cada bit tan devastado\NĄComo usted desde que nos enteramos! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,653\N01:22:03,472 --> 01:22:06,081\NĄNuestra familia fue azotada por el fuego también!\NUsted fue quemado, pero todavía estamos grabando! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,654\N01:22:06,106 --> 01:22:10,390\NEspecialmente Fatma - él enterrar\NĄSu nińo con ganancias meneó las caderas! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,655\N01:22:10,415 --> 01:22:15,637\NżPero nos dijo algo? ĄElla no!\NPorque sabe que no es nuestro defecto! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,656\N01:22:15,662 --> 01:22:20,297\NĄPor supuesto! ĄPor supuesto no es su defecto! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,657\N01:22:20,322 --> 01:22:23,940\NżQué tiene usted que hacer con él(ella/eso)? ĄSí! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,658\N01:22:23,965 --> 01:22:29,854\NżQué está ocurriendo?\N- Entre. Aquí su segundo hijo venir. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,659\N01:22:29,882 --> 01:22:35,296\NĄDios mío! Ąbendecir! ĄDios mío! Ąbendecir! La vida es buena para usted.\NMuy bueno. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,660\N01:22:35,384 --> 01:22:39,261\NMamá, żusted está bien? żEh? żUsted está bien? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,661\N01:22:40,493 --> 01:22:45,408\NżQué piensa usted que usted está haciendo? Mi madre\NSólo era dado de alta del hospital. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,662\N01:22:45,433 --> 01:22:47,296\NĄUsted no tiene derecho de hacer esto!\NPor favor, váyase. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,663\N01:22:47,321 --> 01:22:52,264\NĄTengo cada derecho, Omer!\NĄTengo cada derecho! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,664\N01:22:52,289 --> 01:22:57,515\NEspecialmente cuando viene\NĄA las personas quiero! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,665\N01:22:57,540 --> 01:23:01,267\NCuando es sobre ellos, Ątengo cada derecho! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,666\N01:23:01,370 --> 01:23:06,801\NżTita? Ámosnos ahora. Por favor. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,667\N01:23:07,004 --> 01:23:09,456\NEscuche, Omer. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,668\N01:23:09,481 --> 01:23:11,425\NUsted no lo hace Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,669\N01:23:11,453 --> 01:23:13,766\NO su familia Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,670\N01:23:13,791 --> 01:23:20,932\NĄVenga close a mi familia otra vez! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,671\N01:23:20,979 --> 01:23:23,174\NĄNada de usted! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,672\N01:23:23,199 --> 01:23:31,145\NNunca me pondré el pie hacia dentro\NĄEsta casa nunca más! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,673\N01:23:41,978 --> 01:23:44,811\NMamá, żusted está bien? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,674\N01:23:50,359 --> 01:23:53,132\NMamá.... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,675\N01:23:54,942 --> 01:23:59,809\NĄLe advertí tantas veces! Le dije\NNo debe confiar en esta familia. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,676\N01:23:59,834 --> 01:24:03,971\NDije sus al menos cincuenta\NVeces, pero no escuchó! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,677\N01:24:04,009 --> 01:24:06,634\NNedret Hanim Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,678\N01:24:07,174 --> 01:24:10,674\NĄUsted no puede hablar de ese modo sobre mi familia! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,679\N01:24:10,898 --> 01:24:18,693\NPuedo. żSoy un asesino, huh?\NĄSu hermano es el asesino! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,680\N01:24:18,718 --> 01:24:23,515\NEscuche bien, Omer. La t de Don\NĄUsted dare se ir cerca de mi Elif! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,681\N01:24:23,540 --> 01:24:26,809\NO usted get en muchos problemas! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,682\N01:24:27,019 --> 01:24:32,410\NTiíta, por favor, ámosnos. Por favor.\N- ĄUsted no puede amenazarme y mi familia! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,683\N01:24:32,435 --> 01:24:37,072\NżUsted sabe el estado en el que Elif está?\NżUsted sabe cuánto está sufriendo? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,684\N01:24:37,097 --> 01:24:39,602\NżQué cansada es de all this? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,685\N01:24:39,627 --> 01:24:42,423\NĄUsted no tiene la idea más leve! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,686\N01:24:43,120 --> 01:24:46,293\NżUsted nos dejaría solos durante un tiempo? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,687\N01:24:46,318 --> 01:24:50,602\NVenga, por favor. Por favor. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,688\N01:24:55,662 --> 01:24:58,752\NDiga qué tiene que decir usted. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,689\N01:24:58,777 --> 01:25:03,125\NUsted es la última persona que puede\NDéme una conferencia y mi familia. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,690\N01:25:04,720 --> 01:25:07,490\NOigo hablar de la propuesta que usted hizo a Ipek. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,691\N01:25:11,644 --> 01:25:18,845\NSi usted adorara Elif realmente, usted no lo sería/haría\NEsté haciendo las cosas a las espaldas de uno. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,692\N01:25:18,870 --> 01:25:23,024\NĄUsted le dijo! Usted lo hizo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,693\N01:25:23,049 --> 01:25:27,864\NUsted dijo a Ipek que irse y\NĄPare la boda! ĄUsted! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,694\N01:25:27,932 --> 01:25:31,596\NSi usted nos molesta otra vez,\NDiré todo a Elif. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,695\N01:25:31,621 --> 01:25:36,241\NNo le he dicho solamente porque\NQuería que ella tuviera una familia. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,696\N01:25:47,214 --> 01:25:51,942\NGo, Nilufer, váyase. Partimos. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,697\N01:26:03,445 --> 01:26:05,069\NMamá, żqué está haciendo usted? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,698\N01:26:05,094 --> 01:26:09,625\NNo pregunte, mi nińa. Tengo que hacerlo/serlo\NHable a Elif. Se enteró. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,699\N01:26:09,650 --> 01:26:11,863\NMamá. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,700\N01:26:12,710 --> 01:26:17,109\NMamá, por favor. Elif lo es\NEnfadado con todos nosotros ahora. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,701\N01:26:17,134 --> 01:26:20,644\NTiene un derecho de serlo, por supuesto.\NNo derrotémosla aún más, żno? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,702\N01:26:20,669 --> 01:26:22,986\NDeseo que pudiera escuchar mi\NLa voz de Elif, por lo menos. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,703\N01:26:23,011 --> 01:26:28,787\NMamá, no la llame; no es la época. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,704\N01:26:29,734 --> 01:26:32,601\NUsted puede hablarle después de un rato. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,705\N01:26:45,656 --> 01:26:48,871\NĄEs todos debido a ese bastardo! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,706\N01:26:51,071 --> 01:26:54,531\NĄGet afuera de mi visión!\N- Yenge! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,707\N01:26:56,473 --> 01:26:59,700\NCada vez que veo su cara,\NĄMi dolor crece doble! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,708\N01:27:04,431 --> 01:27:10,340\NĄVenga aquí, apuesto! LetUs\NSalga en el jardín. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,709\N01:27:10,524 --> 01:27:14,788\NConsigamos su chaqueta. żDónde es su chaqueta?\NżEstá aquí en algún lugar? - Está aquí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,710\N01:27:14,813 --> 01:27:18,602\NżUsted ha perdido su mente, Melike?\N- żEs una mentira, mamá? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,711\N01:27:18,631 --> 01:27:23,057\NHuseyin no manchó sus manos primero\NżDebido a la madre de este nińo? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,712\N01:27:23,088 --> 01:27:26,861\NY lo que es tan joven\NżEl defecto de nińo, mi nińa? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,713\N01:27:26,886 --> 01:27:30,905\NSi alguien es a la s de la culpa, a él(ella/eso)\NSu madre y padre. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,714\N01:27:31,053 --> 01:27:37,663\NSerán castigados. No sea como eso.\NUsted es madre también. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,715\N01:27:37,710 --> 01:27:42,858\NImaginar que alguien hizo la misma cosa a\NHasan - żeso no rompería su corazón? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,716\N01:28:13,007 --> 01:28:20,978\NżApuesto? No esté triste más.\NEstá terminado. Déme cinco. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,717\N01:28:28,010 --> 01:28:31,861\NSu Tía Melike estaba enfadada\NDebido a ostra cosa. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,718\N01:28:31,918 --> 01:28:35,938\NQuiero que usted sepa eso, por lo demás,\NNo habría dicho esas cosas. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,719\N01:28:36,565 --> 01:28:42,630\NNo tendría el corazón al que hacer esto\NUsted. Y, usted es con su familia ahora. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,720\N01:28:42,655 --> 01:28:46,122\NQuiero a mi mami. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,721\N01:28:52,076 --> 01:28:57,343\NEstá bien, prometo sí\NLlévelo a su madre. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,722\N01:28:58,213 --> 01:29:02,467\NĄvenga ya!, déme cinco. Ąvenga ya!. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,723\N01:29:20,475 --> 01:29:24,660\NżIpek?\N- Hola, Elif. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,724\N01:29:26,272 --> 01:29:31,185\NEntre.\N- No, eso está bien. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,725\N01:29:32,405 --> 01:29:38,442\NLo ayudaré, Elif. Lo seré/haré\NAyudelo ver a Huseyin Abi. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,726\N01:29:39,311 --> 01:29:46,603\NPero esto tiene que quedarse entre usted y yo.\NNadie debe lo saber - el menos de todo Omer. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,727\N01:29:46,628 --> 01:29:52,792\NNo se preocupe.\N- Está bien, lo llamaré. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,728\N01:29:52,904 --> 01:29:59,179\NEstá bien. żIpek? Por qué usted lo es\NżSer tan bueno conmigo? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,729\N01:29:59,237 --> 01:30:03,792\NPorque sé qué difícil es no siendo\NCapaz sujetar a alguien responsable. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,730\N01:30:04,807 --> 01:30:09,182\NEste presentimiento crece dentro\NUsted; lo mata. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,731\N01:30:09,389 --> 01:30:13,094\NNo quiero que usted se vaya\NA través de la misma cosa. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,732\N01:30:14,069 --> 01:30:16,906\NTe veo después. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,733\N01:30:46,224 --> 01:30:52,400\NżQué es? żHay noticias de mis personas?\N- Svetlana get arrestar. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,734\N01:30:52,425 --> 01:30:59,703\NY Burhan? A dónde fue llevado Burhan\N- Omer lo llevó a su casa. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,735\N01:31:00,088 --> 01:31:02,929\NF ck de *! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,736\N01:31:05,231 --> 01:31:13,130\NAli, debemos apurarnos porque Omer\NPodía encontrar el USB any minute. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,737\N01:31:36,162 --> 01:31:39,396\NżQué ocurrió? Ninguno de ellos habló? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,738\N01:31:39,421 --> 01:31:43,544\NInterrogamos cada uno de ellos dos veces.\NProbamos todo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,739\N01:31:43,569 --> 01:31:47,021\NTenía esperanzas para ese porque él' s\NMás naďve y sustos fácilmente, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,740\N01:31:47,046 --> 01:31:49,435\NPero no habló tampoco. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,741\N01:31:49,497 --> 01:31:55,516\NDéjeme hablarle.\NDéme ese archivo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,742\N01:32:02,096 --> 01:32:04,424\NSéntese. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,743\N01:32:11,245 --> 01:32:13,973\NżCómo está, Orhan? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,744\N01:32:15,821 --> 01:32:18,655\NSu nombre es Orhan, żno? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,745\N01:32:29,521 --> 01:32:32,238\NĄĄenhorabuena!! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,746\N01:32:32,263 --> 01:32:36,873\NUsted va a la cárcel para no cooperar\NCon el departamento del crimen organizado. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,747\N01:32:38,253 --> 01:32:43,061\NOrhan, usted sabe eso su\NAmigos lo giraron? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,748\N01:32:43,086 --> 01:32:47,808\NLo escogieron para un chivo expiatorio\NY ponga toda la culpa sobre usted. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,749\N01:32:49,664 --> 01:32:54,796\NĄvaya!, usted solía serlo\NĄEl mejor hombre de Tayyar! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,750\N01:32:54,829 --> 01:32:59,050\NInspector de policía, no sé este Tayyar ni siquiera. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,751\N01:33:00,824 --> 01:33:06,814\NĄMy god! Pero sus amigos dicen por lo demás. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,752\N01:33:06,480 --> 01:33:12,620\NJuro, no sé. Mehmet me dijo que viniera porque necesitaban la ayuda con algo, y me fui. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,753\N01:33:13,280 --> 01:33:17,540\NMe parece bien, pero żpor qué debo creerlo?\NUsted era uno quien dio las órdenes. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,754\N01:33:17,540 --> 01:33:19,560\NSólo estuve de pie con ellos. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,755\N01:33:19,560 --> 01:33:22,600\NMe dijeron que fuera al hangar sólo, y cuando el avión despegó, mi trabajo sería hecho allí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,756\N01:33:22,600 --> 01:33:25,180\NNo hice nada.\NNo toqué a nadie. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,757\N01:33:25,200 --> 01:33:30,380\NĄMire, Orhan!... Usted fue arrestado mientras usted estaba ayudando un fugitivo dejar el país. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,758\N01:33:30,480 --> 01:33:39,740\NSi usted no quiere gastar su cadena perpetua, ayúdenos. Si usted es inocente, no debe haber problema. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,759\N01:33:40,960 --> 01:33:48,080\NUsted nos dice cómo ocurrió todo, y luego todo estará terminado. Lo ayudaré, y usted puede salvar a usted mismo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,760\N01:33:49,300 --> 01:33:51,100\NPor lo demás... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,761\N01:33:51,820 --> 01:33:54,920\N..Usted pasará al menos 20 ańos en prisión. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,762\N01:34:09,160 --> 01:34:14,100\NEl hombre a quien estaban ayudando dejar el país tenía algo consigo.Algo que era espantoso para su jefe. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,763\N01:34:14,400 --> 01:34:17,360\NAlgunos USB destellan. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,764\N01:34:21,260 --> 01:34:27,480\NMehmet dijo si ese hombre daba el destello de USB a la policía, entonces/luego\NEstá terminado para nuestro jefe, y engańará a us all. Ése es todo que sé. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,765\N01:34:57,620 --> 01:35:02,460\NżQué infierno es esto? Lo hemos sido\NEsperar dos horas que un doctor vernos. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,766\N01:35:03,860 --> 01:35:05,740\NżAlgo nuevo? Hacía\NUsted se las arregla para hablar a su esposa? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,767\N01:35:05,740 --> 01:35:09,760\NLo hice. Está on her way to su casa cuando hablamos. Tomará la chaqueta del nińo y lo esconderá. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,768\N01:35:09,760 --> 01:35:12,900\NEsperemos que todavía esté ahí.\N- Lo es; lo es. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,769\N01:35:13,440 --> 01:35:17,320\NSi Omer hubiera conseguido sus manos sobre él(ella/eso), habríamos see Tayyar en la próxima cosa de primera base de celda la mańana siguiente. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,770\N01:35:17,320 --> 01:35:22,920\NPienso que Omer no tiene ninguna idea sobre el destello de USB.\N- Espero que sea de la misma manera que usted por ejemplo Ali. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,771\N01:35:23,500 --> 01:35:26,480\NHuseyin Demir, Ąusted tiene una visita! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,772\N01:35:28,160 --> 01:35:32,080\N- Y usted estaba gritando que usted no teniendo cualquier visitas.Allí, ahora usted tiene visitas. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,773\N01:35:32,200 --> 01:35:34,640\NSoy sure que es Sevim. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,774\N01:35:34,640 --> 01:35:40,180\NżUsted ha perdido su mente? żUsted no me dijo que fue arrestada? żCómo podía venir para visitarme? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,775\N01:36:27,560 --> 01:36:29,160\NEdem! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,776\N01:36:29,300 --> 01:36:31,060\NĄĄbienvenido!! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,777\N01:36:32,240 --> 01:36:35,260\NEn realidad estaba esperando para\NUsted ayer, solamente.. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,778\N01:36:35,860 --> 01:36:37,860\N...Ipek le dijo (a usted)? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,779\N01:36:38,280 --> 01:36:40,700\NUsted debe haber escuchado el lo que hice. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,780\N01:36:40,800 --> 01:36:45,660\NEra worried que usted estaría disgustado,\NPero no se preocupe, soy fino, realmente. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,781\N01:36:46,100 --> 01:36:48,340\NDiga a madre que I am fine. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,782\N01:36:52,420 --> 01:36:54,560\NżDónde es el destello de USB? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,783\N01:37:02,000 --> 01:37:04,140\NżDe qué está hablando usted? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,784\N01:37:06,380 --> 01:37:08,000\N- żQué estaba en él(ella/eso)? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,785\N01:37:09,060 --> 01:37:11,560\NżArchivos sobre Tayyar Dundar? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,786\N01:37:12,420 --> 01:37:14,600\NQue es la razón él\NTratar de matarlo? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,787\N01:37:15,760 --> 01:37:18,220\NUsted lo sabe también\NżMucho sobre él, correcto? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,788\N01:37:19,240 --> 01:37:21,200\NNo tengo nada en mí, Edem! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,789\N01:37:22,140 --> 01:37:24,380\NĄGet de mí, Omer! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,790\N01:37:25,460 --> 01:37:27,460\NUsted me puso en la cárcel,\NżUsted no lo hizo? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,791\N01:37:27,600 --> 01:37:30,640\NUsted me separó de mi familia;\NUsted tomó mi libertad. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,792\N01:37:31,640 --> 01:37:34,720\NżEso no es suficiente, Son?\NĄNo es suficiente! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,793\N01:37:35,400 --> 01:37:37,140\NĄNo lo es! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,794\N01:37:39,960 --> 01:37:44,580\NEl momento al que usted dio su mano\NTayyar Dundar, usted destruyó nuestras vidas. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,795\N01:37:44,780 --> 01:37:48,720\NY usted todavía está resistir\NSu mano. Pero Ąno lo deje se ir! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,796\N01:37:48,860 --> 01:37:50,500\NNo hacer él! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,797\N01:37:50,700 --> 01:37:53,140\NPorque lo traeré aquí también. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,798\N01:37:54,480 --> 01:38:00,000\NDisfrutaré mirarlo\NĄGatear en su propia mugre! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,799\N01:38:18,720 --> 01:38:20,320\NżQuién era? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,800\N01:38:25,980 --> 01:38:27,740\NĄDígame, Son!\NżQuién era? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,801\N01:38:27,840 --> 01:38:31,020\N- Omer, él encontrar\NSobre el destello de USB. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,802\N01:38:31,600 --> 01:38:35,960\NżHow? Cómo se enteró\N? - żCómo debo lo saber! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,803\N01:38:37,180 --> 01:38:39,560\NĄNo me diga que lo encontró! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,804\N01:38:39,900 --> 01:38:42,100\N- Él no. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,805\N01:38:42,780 --> 01:38:45,480\NVino para preguntarme dónde era. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,806\N01:38:46,900 --> 01:38:48,800\NEscúcheme, Ali. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,807\N01:38:49,440 --> 01:38:57,340\NEse destello de USB es nuestro boleto fuera de aquí. Si Omer lo encuentra, pondrá Tayyar en la prisión en por minuto. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,808\N01:38:57,420 --> 01:39:03,760\NY entonces/luego Tayar no comerá o bebe hasta que encuentra una manera de matarnos.Ésta es nuestra única oportunidad. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,809\N01:39:03,900 --> 01:39:09,360\NLlame a su esposa lo antes posible,\NY Ąfind out si tiene el destello de USB! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,810\N01:39:15,000 --> 01:39:18,240\NSéntese.\NSólo no esté de pie allí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,811\N01:39:22,800 --> 01:39:26,900\NAh, Melike, Ąah!\NMi amigo en el destino. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,812\N01:39:27,420 --> 01:39:31,120\NQué hicieron nuestros maridos\NżA nosotros? żQué hicieron! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,813\N01:39:31,220 --> 01:39:35,340\NEspero que se caigan muertos.\NEspero que se quemen en infierno. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,814\N01:39:39,640 --> 01:39:43,280\NMelike, żquién es este nińo? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,815\N01:39:45,440 --> 01:39:50,040\NNo act as if usted no lo sabe, Selma.\NUsted debe saber todo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,816\N01:39:50,180 --> 01:39:54,020\NJuro, no sé.\NYo no realmente. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,817\N01:39:54,420 --> 01:40:00,000\N- Esto es hijo de Huseyin más jóven.\NMi nieto, Burhan. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,818\N01:40:11,940 --> 01:40:16,020\NżRegistraron la casa de Svetlana, Abi? - Lo hicieron, Abi.... No hay nada ahí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,819\N01:40:16,020 --> 01:40:19,240\NPelin habló a Svetlana;\NLa mujer no tiene ninguna idea. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,820\N01:40:19,240 --> 01:40:24,200\NNo importo dónde hizo eso\NDestello de USB. Lo encontraré. ĄLo encontraré! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,821\N01:40:24,680 --> 01:40:28,960\NDefinitivamente hay archivos sobre él(ella/eso) que me ayudarán poner Tayar en la prisión por el resto de sus días. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,822\N01:40:29,120 --> 01:40:32,100\NPor lo demás, habría matado\NHuseyin Demir hace mucho tiempo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,823\N01:40:32,820 --> 01:40:37,160\NżTayyar está buscando el USB?\NCon toda la fuente de fortaleza que tiene. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,824\N01:40:37,280 --> 01:40:40,040\NÉse es por qué tenemos que hacerlo/serlo\NEncuéntrelo antes de que lo haga. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,825\N01:40:45,340 --> 01:40:48,520\NDijo palabrotas ellos\NSer culpado injustamente. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,826\N01:40:48,600 --> 01:40:52,460\NQue eran después de algunos hombres, y hicieron esto con el propósito de que las personas se salvarían. ĄDijo que éste era el libelo! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,827\N01:40:52,460 --> 01:40:55,180\NżQuién los difamó por escrito? żOmer? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,828\N01:40:55,440 --> 01:40:59,160\NOmer arrestó ambos de ellos.\NSon tanto culpables. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,829\N01:40:59,320 --> 01:41:01,940\NNo pensaron en nosotros,\NNi nuestros nińos. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,830\N01:41:01,940 --> 01:41:04,720\NMelike, żme mintió? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,831\N01:41:04,760 --> 01:41:08,840\NSí, Ą!\NNo preocupe demasiado, Selma. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,832\N01:41:08,900 --> 01:41:13,700\NżEstaba pensando en usted cuando estaba cometiendo esos crímenes?żPensó en su hijo? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,833\N01:41:13,780 --> 01:41:18,160\NNo me siento apenado por Huseyin en absoluto.\NEspero que pague el lo que ha hecho. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,834\N01:41:18,240 --> 01:41:22,720\NEspero que pague sus cuota\NAquí y on the other side. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,835\N01:41:25,740 --> 01:41:29,940\NSuficientemente, no hacer él!\NNo hacer él el problema su, nińo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,836\N01:41:32,660 --> 01:41:38,360\NBurhan, por qué no se ir\NEn las habitación y toma de Hasan żuna siesta? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,837\N01:41:38,360 --> 01:41:42,120\NSus ropa está ahí.\NSiga, encanto. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,838\N01:41:44,960 --> 01:41:53,120\NEntonces/luego ámosnos ahí y veamos si lo seremos/haremos\NDuerma o juegue - para distraerlo un poco. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,839\N01:41:57,000 --> 01:42:00,620\NMelike, no me siento bien, Melike. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,840\N01:42:00,620 --> 01:42:06,620\NżPuedo ir al bańo y lavar mi cara?\NVenga, déjeme llevarlo al bańo para calmarse. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,841\N01:42:07,940 --> 01:42:09,300\NVenga. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,842\N01:42:10,580 --> 01:42:13,880\NżSí?\N- Hola, Elif. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,843\N01:42:13,880 --> 01:42:15,740\NżQué ocurrió?\NżUsted se las arregló para verlo para mí? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,844\N01:42:15,740 --> 01:42:17,340\NSí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,845\N01:42:17,840 --> 01:42:22,880\NSí, me las arreglé para poner una reunión confidencial\NEn el fiscal la oficina estar a las 3 p.m.. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,846\N01:42:22,880 --> 01:42:26,820\NHuseyin wanted\NPara reunirse con un abogado. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,847\N01:42:26,820 --> 01:42:31,540\NÉse es por qué esta reunión no será grabada,\NY no habrá rastro de él(ella/eso). Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,848\N01:42:31,680 --> 01:42:35,160\NTambién, Omer no se enterará. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,849\N01:42:35,160 --> 01:42:37,600\NMuy bien. Muchas gracias. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,850\N01:42:37,600 --> 01:42:40,620\N- You are welcome.\NEs su derecho. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,851\N01:42:42,680 --> 01:42:46,500\NżÉse es Tolga por teléfono?\NżTodavía está en el hangar? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,852\N01:42:46,780 --> 01:42:54,160\NSí, Pelo se fue para ayudarlo,\NPero no encontraban el USB ostentoso. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,853\N01:42:59,080 --> 01:43:04,620\NAbi, Huseyin debe haberlo puesto en una caja fuerte en el correo o el banco.Debe tener algún camino. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,854\N01:43:04,620 --> 01:43:07,100\NAbi, lo atrapamos el rato\NEstaba tratando de dejar el país. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,855\N01:43:07,100 --> 01:43:11,460\NEra supposed darlo a Tayyar.\NEl destello de USB debe haber sido con él. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,856\N01:43:11,560 --> 01:43:17,040\NAbi, nuestro colega lo registró\NTotalmente. No lo tragó? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,857\N01:43:17,040 --> 01:43:21,020\NTal vez no lo tenía consigo.\N- No sé, Arda, no sé. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,858\N01:43:21,720 --> 01:43:23,740\NPero lo encontraré! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,859\N01:43:25,260 --> 01:43:27,220\NĄLo encontraré! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,860\N01:44:18,380 --> 01:44:20,900\NSelma, lo que lo es\NżUsted trabajo aquí? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,861\N01:44:21,520 --> 01:44:23,320\NBien... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,862\N01:44:23,740 --> 01:44:25,880\NBien, I.... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,863\N01:44:28,940 --> 01:44:32,300\NQuería rezar, y lo fui\NBuscar algo para extenderse down. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,864\N01:44:32,400 --> 01:44:36,560\NUsted se estaba yendo\NżPara rezar sobre una chaqueta? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,865\N01:44:37,660 --> 01:44:39,280\N- No, nada así. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,866\N01:44:39,280 --> 01:44:44,300\NEstaba buscando algo abajo\NLa chaqueta. Y entonces/luego vi la chaqueta... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,867\N01:44:44,300 --> 01:44:48,880\N...Y la idea que podía comprar\NLo mismo para mi hijo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,868\N01:44:49,100 --> 01:44:53,680\NSelma, usted no parece bien.\NTal vez usted debe go hablar a un médico. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,869\N01:44:53,700 --> 01:44:58,760\NUsted tenía un colapso nervioso hace uno minuto, y ahora usted está mirando una chaqueta. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,870\N01:45:01,000 --> 01:45:02,620\NMi querido amigo dios. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,871\N01:45:34,200 --> 01:45:36,400\NżHola?\N- Es mí, Selma. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,872\N01:45:36,400 --> 01:45:40,540\NLo encontré, Ali.\NTomé el USB. Lo tengo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,873\N01:45:40,660 --> 01:45:46,900\NSelma, usted son mi uno y solamente. Desde ahora, todo será bueno para nosotros. Sus lágrimas se secarán. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,874\N01:45:46,900 --> 01:45:48,000\NEso espero. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,875\N01:45:48,000 --> 01:45:52,740\NAhora, tengo que irse. Usted lo sabe\NQué hacer. ĄConfío en usted! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,876\N01:45:56,500 --> 01:45:58,120\NMuy bien. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,877\N01:45:59,560 --> 01:46:04,540\NLe dije (a usted) que no lo escondería\NEn un banco. Tiene el disco flash. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,878\N01:46:04,620 --> 01:46:08,260\NNo hay ninguna caja fuerte. No sobre su nombre, no sobre el nombre de Svetlana, y no sobre el nombre de Burhan. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,879\N01:46:12,100 --> 01:46:19,500\NAbi, tal vez usted deben hablar a Burhan?\NUsted habló a Yagiz, y nos ayudó. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,880\N01:46:19,960 --> 01:46:21,800\NBuena idea. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,881\N01:46:29,760 --> 01:46:30,760\NĄHola! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,882\N01:46:30,760 --> 01:46:32,900\NHola, Yenge, ponga Burhan por teléfono.\NQuiero pedirle algo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,883\N01:46:32,900 --> 01:46:34,340\NNo está aquí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,884\N01:46:34,340 --> 01:46:38,040\NSu madre lo envió y Hasan fuera.\NFueron a la cancha del fútbol americano afuera. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,885\N01:46:38,040 --> 01:46:40,240\NżPor qué?\N- ĄNo pregunte, Omer! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,886\N01:46:40,240 --> 01:46:45,160\NSelma vino. Estaba llorando y llorando,\NY su nińo se sentía malo.... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,887\N01:46:45,160 --> 01:46:47,540\N...Y cuando partió,\NLa madre los envió a la obra dramática fuera. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,888\N01:46:47,600 --> 01:46:50,520\NżQuién es Selma, Yenge?\NżQué estaba haciendo en nuestra casa? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,889\N01:46:50,520 --> 01:46:56,400\N- Es la esposa de sergeant Ali.Llegó a la charla\NA mí, ya que tenemos el mismo destino. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,890\N01:46:57,000 --> 01:46:58,580\NEra muy extrańa. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,891\N01:46:58,780 --> 01:47:01,160\NLe gustaba la chaqueta del hijo de Huseyin. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,892\N01:47:01,220 --> 01:47:03,500\NDijo que want\NPara comprar lo mismo para su hijo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,893\N01:47:03,680 --> 01:47:10,900\NLa mujer ha perdido su mente con all this problema.\NżPor qué le gustaba la chaqueta cuando estaba cubierto de la sangre? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,894\N01:47:13,120 --> 01:47:15,760\NEstá bien, Yenge que lo seré/haré\NLlámelo después. Está bien. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,895\N01:47:16,740 --> 01:47:18,720\NDevrem! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,896\N01:47:18,720 --> 01:47:21,000\NTenemos que encontrar la casa de sergeant Ali. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,897\N01:47:21,140 --> 01:47:24,220\NżPor qué?\N- Su esposa tiene el destello de USB. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,898\N01:47:41,360 --> 01:47:43,280\NGet de mi asiento. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,899\N01:47:44,480 --> 01:47:47,840\N- Su peacockery\NEra fuera, sergeant. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,900\N01:47:55,420 --> 01:47:58,400\NĄpare! ĄAtrápelo!\NĄAtrápelo ahora! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,901\N01:48:01,260 --> 01:48:03,860\NEmpiece a contar.\NÉstos son su último days. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,902\N01:48:04,040 --> 01:48:07,980\NLego la marca que usted paga el\N15 ańos que usted me quitó. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,903\N01:48:21,380 --> 01:48:24,040\NCálmese, Huseyin. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,904\N01:48:25,720 --> 01:48:27,660\NTengo buenas noticias. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,905\N01:48:27,660 --> 01:48:31,820\NMi esposa conseguida el destello de USB de.\NSu casa. Ahora es seguro. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,906\N01:48:31,900 --> 01:48:33,700\NżDe verdad? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,907\N01:48:34,480 --> 01:48:39,380\NPor favor dígale que cuide bien de él(ella/eso).\NNo ser seducido y délo a alguien. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,908\N01:48:39,380 --> 01:48:42,620\NNo es posible. Nunca lo sería/haría\NHaga tal cosa. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,909\N01:48:43,420 --> 01:48:45,140\NNo se preocupe. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,910\N01:48:59,880 --> 01:49:02,720\NAsí que éste es el destello de USB famoso. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,911\N01:49:11,440 --> 01:49:14,220\NżQué hizo usted?\NżUsted lo consiguió? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,912\N01:49:18,440 --> 01:49:20,600\NżEstamos de acuerdo? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,913\N01:49:21,840 --> 01:49:25,120\N- Lo llamarán.\NUsted can go now. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,914\N01:49:30,940 --> 01:49:35,440\NDejar nosotros ver qué mi primo\NTener en su ajuar. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,915\N01:49:49,180 --> 01:49:58,360\NBien, bien, había una razón para mí estar preocupado. Nuestro Huso era quite a Detective. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,916\N01:50:00,700 --> 01:50:03,080\NPero, Ąwhat una compasión para usted! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,917\N01:50:03,340 --> 01:50:06,300\NÉsta es tal lástima. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,918\N01:50:19,120 --> 01:50:25,700\NMire, todo ha pasado. Está terminado. En unas horas no sabrán dónde somos. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,919\N01:50:43,380 --> 01:50:44,740\NżArda?! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,920\N01:50:44,840 --> 01:50:47,960\N- Yenge, tenemos que hablar\NCon usted sobre algo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,921\N01:50:47,960 --> 01:50:51,720\NSomos con prisa;\NTenemos que irse. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,922\N01:50:52,240 --> 01:50:54,580\NUsted tiene el destello de USB, żno? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,923\N01:50:55,400 --> 01:50:59,020\NUsted lo tomó de nuestra casa -\NĄDel bolsillo de Burhan! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,924\N01:50:59,720 --> 01:51:01,760\NĄDeje a mi madre sola! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,925\N01:51:03,660 --> 01:51:05,920\N- Volkan, allí\NNo es nada para preocuparse por. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,926\N01:51:05,920 --> 01:51:08,080\NEste hombre hablará\NA su mami durante un tiempo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,927\N01:51:08,080 --> 01:51:11,340\NżUsted comprende?\NĄvenga ya!, caminaremos un poco. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,928\N01:51:17,900 --> 01:51:19,880\NżDónde es el destello de USB? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,929\N01:51:20,700 --> 01:51:23,620\NNo sé qué\NUsted es la conversación aproximadamente, Omer. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,930\N01:51:23,620 --> 01:51:27,000\NMi cuńada vio\NUsted propiedad la chaqueta. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,931\N01:51:27,300 --> 01:51:29,280\NEstaba en su bolsillo,\NżNo lo era? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,932\N01:51:29,360 --> 01:51:32,920\NSólo estaba mirando la chaqueta.\NMelike comprendía injustamente. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,933\N01:51:32,920 --> 01:51:36,040\NLa información de ese USB\NWould ser suficiente porque para arrestar a Tayyar. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,934\N01:51:36,040 --> 01:51:39,000\NComerciarán.\NCon él para ese disco flash Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,935\N01:51:39,860 --> 01:51:44,080\NHay archivos que eso poder hacer/ser él\NEnvie a Tayyar Dundar a la cárcel. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,936\N01:51:44,880 --> 01:51:46,740\NżDónde usted lo escondió? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,937\N01:51:46,800 --> 01:51:50,020\NJuro, no lo tengo.\NNo sé. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,938\N01:51:55,520 --> 01:52:05,740\N{\I1} satisfacer, dejar mi hijo se ir. Por favor, déjelo se ir.\NTodavía es un nińo, por favor. ĄPor favor! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,939\N01:52:07,280 --> 01:52:10,400\N{\I1} ése es usted, mi estimado Ali. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,940\N01:52:10,400 --> 01:52:12,760\N{\I1} - soy yo.\NżPor qué usted me llamó? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,941\N01:52:12,760 --> 01:52:16,640\N{\I1} tengo alguien quién\NLas necesidades hablarle (a usted); ése es por qué. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,942\N01:52:16,640 --> 01:52:24,640\N{\I1} Ali, Ali, satisface. Salve a nuestro hijo.\NAli, lo tomaron de mí. ĄAli, por favor! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,943\N01:52:24,640 --> 01:52:27,680\N{\I1} Selma?\N- żUsted escuchaba? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,944\N01:52:27,780 --> 01:52:30,880\N{\I1} qué hizo a mi hijo usted?\NżQué hizo a mi hijo usted, Tayyar? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,945\N01:52:30,880 --> 01:52:35,260\N{\I1} no le hice algo. Estará afuera de invitado durante varios días. Es elección de usted cuánto tiempo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,946\N01:52:35,260 --> 01:52:38,980\N{\I1} Tayyar, dejó mi hijo se ir el!\NĄTayyar dejó mi hijo se ir! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,947\N01:52:38,980 --> 01:52:42,540\N{\I1} - si usted me escucha,\NLo dejaré se ir, por supuesto. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,948\N01:52:43,420 --> 01:52:46,780\N{\I1} lo que le hace la falta (a usted), usted el castigo de Dios?\NżQué want de mí usted? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,949\N01:52:46,780 --> 01:52:49,500\N{\I1} mi primo lo será\NSu compańero de celda. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,950\N01:52:49,500 --> 01:52:52,460\N{\I1} tiene un destello de USB\NEso me pertenece. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,951\N01:52:52,460 --> 01:52:57,140\N{\I1} conseguir él para mí,\NY le daré a su hijo (a usted). Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,952\N01:53:05,200 --> 01:53:07,020\NĄGracias, Ali! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,953\N01:53:07,180 --> 01:53:09,400\NUsted es un verdadero amigo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,954\N01:53:09,400 --> 01:53:12,400\NSi no le hubiera escuchado (a usted),\NMe habría morido aquí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,955\N01:53:13,200 --> 01:53:16,180\NAhora, Tayyar\NConseguir a nosotros fuera de aquí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,956\N01:53:16,180 --> 01:53:18,180\NĄLo hicimos, hijo! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,957\N01:53:18,480 --> 01:53:20,280\NĄLo hicimos! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,958\N01:53:40,420 --> 01:53:42,100\NżCómo está la escuela? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,959\N01:53:43,040 --> 01:53:45,320\NSeem eso usted\NNo me comprendía. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,960\N01:53:46,320 --> 01:53:49,120\NNinguna manera hay eso\NAli y Huseyin salirán. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,961\N01:53:49,120 --> 01:53:52,240\NSi usted no me da ese USB,\NMatará a them both. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,962\N01:53:52,460 --> 01:53:54,100\N- ĄDios mío! prohibir. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,963\N01:53:54,180 --> 01:53:59,440\NUsted... Piense eso después de Tayyar\NżEl lo que quiere, los dejará vivir ha? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,964\N01:53:59,500 --> 01:54:01,740\NLos mataría realmente? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,965\N01:54:01,820 --> 01:54:04,540\N- No pensaría\NSobre él(ella/eso) por un minuto. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,966\N01:54:05,800 --> 01:54:08,220\NTayyar llevó a mi hijo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,967\N01:54:09,500 --> 01:54:11,500\NNos asustaba. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,968\N01:54:11,780 --> 01:54:15,140\NAli encontrar\NDonde el flash de USB estar... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,969\N01:54:15,560 --> 01:54:18,860\N...Y me dijo to go to\NSu casa y sopórtelo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,970\N01:54:18,860 --> 01:54:21,020\NFui a su casa... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,971\N01:54:21,020 --> 01:54:22,740\N...Tomó el destello de USB... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,972\N01:54:24,380 --> 01:54:26,860\N...Y lo dio a algún hombre... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,973\N01:54:27,920 --> 01:54:30,700\NDespués de que trajeron a mi hijo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,974\N01:54:46,400 --> 01:54:49,960\NEl Sr. Prosecutor está esperando a la seńorita Elif.\N- Por supuesto. Entre. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,975\N01:54:50,940 --> 01:54:52,320\NElif! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,976\N01:54:53,060 --> 01:54:56,740\NTengo que ir a la estación de policía.\NHay una cosa que quiero pedirle (a usted). Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,977\N01:54:56,740 --> 01:54:59,880\NNo se preocupar, nadie\NEstar al tanto de esto. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,978\N01:55:00,020 --> 01:55:02,520\NSolamente diez minutos.\NMuy bien. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,979\N01:55:26,680 --> 01:55:29,640\NĄDamn it! Lo teníamos, Abi!\NĄLo teníamos! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,980\N01:55:29,640 --> 01:55:33,840\NAbi, no pensamos en hacer una visita corta ni siquiera el\NEl(la/los/las) de nińo entronera cuando era con nosotros. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,981\N01:55:33,840 --> 01:55:36,580\NÉse es por qué funcionó\NEsa función con el automóvil. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,982\N01:55:36,580 --> 01:55:39,940\NAprovechó la presión y soltó el flash de USB en la chaqueta del nińo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,983\N01:55:40,340 --> 01:55:43,900\NEs correcto, Buddy.\NżQué vamos a hacer ahora? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,984\N01:55:45,220 --> 01:55:47,740\N- Tenemos que hacerlo/serlo\NTómelo de Tayyar. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,985\N01:55:48,740 --> 01:55:51,320\NEs imposible, Buddy.\NDebe haberlo destruido ya. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,986\N01:55:51,320 --> 01:55:53,480\N- Ése es por qué\NTenemos que apurarse. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,987\N01:55:55,540 --> 01:55:57,300\NżQué está haciendo usted, Buddy? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,988\N01:56:00,040 --> 01:56:01,640\N- Tengo un plan. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,989\N01:56:05,820 --> 01:56:07,980\NDebe ser algún error allí;\NĄNo pregunté por un abogado! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,990\N01:56:07,980 --> 01:56:10,240\NNo sé....\NFue nos contado así. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,991\N01:56:10,620 --> 01:56:14,700\NżHay algo nuevo con la caja?\N- No sé. Pregunte a su abogado dentro. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,992\N01:56:38,860 --> 01:56:40,400\NElif! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,993\N01:56:42,320 --> 01:56:44,300\NżQué está haciendo aquí usted? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,994\N01:56:44,860 --> 01:56:48,540\N- Quiero lo saber si usted\NPuede aparentarme in the eyes. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,995\N01:56:52,660 --> 01:56:58,880\NQuiero que usted me diga por qué usted\NMató a mi padre mientras mirar en mis ojos. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,996\N01:57:07,340 --> 01:57:10,260\NGuardia, esta mujer no es abogada,\NY no quiero verla. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,997\N01:57:10,260 --> 01:57:13,780\NUsted no se va\NNingún lugar sin una respuesta. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,998\N01:57:19,140 --> 01:57:20,440\NElif! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,999\N01:57:20,480 --> 01:57:21,940\N- żUsted no se atreve!! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1000\N01:57:23,420 --> 01:57:27,020\NUsted no lo hace\NDare decir mi nombre. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1001\N01:57:31,160 --> 01:57:33,320\NUsted tomó todo de mí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1002\N01:57:33,320 --> 01:57:35,540\NMi pasado, mi futuro. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1003\N01:57:35,540 --> 01:57:38,220\NAhora usted me debe una respuesta. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1004\N01:57:39,020 --> 01:57:41,300\NDecir a mí, por qué usted lo hizo?? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1005\N01:57:58,300 --> 01:57:59,600\NżAsli?! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1006\N01:57:59,800 --> 01:58:01,800\NżWat usted está haciendo aquí? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1007\N01:58:02,880 --> 01:58:06,040\NżUsted está bien?\NTodos están bien, żno? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1008\N01:58:11,100 --> 01:58:14,940\NSoy un asesino, Pelin.\NMaté a mi madre. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1009\N01:58:22,760 --> 01:58:24,340\NĄArrestéme! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1010\N01:58:25,140 --> 01:58:27,300\NEstoy listo para servir mi oración. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1011\N01:59:03,000 --> 01:59:05,000\NSus visitas son mayor cantidad a menudo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1012\N01:59:05,000 --> 01:59:07,180\NSeem like usted no puede\NPóngase acostumbrado a mi falta. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1013\N01:59:07,400 --> 01:59:09,440\NĄNo me extrańe tanto! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1014\N01:59:09,660 --> 01:59:13,240\NTengo una propuesta para usted, Fatih.\N- Mi programa es llenado por hoy. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1015\N01:59:13,240 --> 01:59:17,420\NJugaré a damas con las gente viejas de la celda. Le hablaré (a usted) alguna otra vez. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1016\N01:59:17,420 --> 01:59:18,880\NUsted no dice? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1017\N01:59:19,000 --> 01:59:22,060\NY aquí lo pensé\NExtrańar su libertad. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1018\N01:59:25,460 --> 01:59:28,640\NMire, lo único\NYerro ser mi esposa. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1019\N01:59:28,760 --> 01:59:31,520\NEntonces/luego escúcheme cuidadosamente... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1020\N01:59:31,820 --> 01:59:34,700\N...Porque Nilufer lo necesita, también. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1021\N01:59:35,560 --> 01:59:39,180\NżQué está diciendo usted?\N- ĄÉste es el lo que quiero decir! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1022\N01:59:39,960 --> 01:59:43,660\NSi usted ayuda\NMí arrestar a Tayyar Dundar... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1023\N01:59:43,920 --> 01:59:46,640\N...Lo conseguiré fuera de aquí. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1024\N01:59:57,400 --> 02:00:00,840\NDígame, qué alguna vez hizo mi padre\NĄA usted!? żQué le hice (a usted)!? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1025\N02:00:00,940 --> 02:00:04,040\NDecir a mí, żcómo feel cuando la hija del hombre a quien usted mató lo llamó "Hermano"? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1026\N02:00:04,080 --> 02:00:08,920\NCuando lo creyó - cuándo\NLo dejó entrar a su casa? ĄDígame! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1027\N02:00:09,960 --> 02:00:13,580\NCuando usted estaba cantando las canciones\NMientras Omer fue propuesto żmí? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1028\N02:00:13,760 --> 02:00:18,080\NQué estaba pensando cuándo usted\NUsted puso los anillos sobre nuestros dedos? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1029\N02:00:18,080 --> 02:00:21,700\NUsted mintió lookin\NPersonas de g en sus caras. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1030\N02:00:21,700 --> 02:00:25,380\NDígame, cómo sí\NSe siente para tener ese papel? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1031\N02:00:27,760 --> 02:00:33,580\NUsted es un asesino despiadado\NEl corazón de quién ser convertido en piedra. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1032\N02:00:34,000 --> 02:00:37,000\NIncluso Tayyar es mayor cantidad\NInocente que usted. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1033\N02:00:37,000 --> 02:00:40,640\NPor lo menos, mostró el suyo\NSuperficie verdadera. żY tú? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1034\N02:00:40,740 --> 02:00:45,320\NFor days, meses - estaba esperando\NQue usted encontraría al asesino de mi padre! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1035\N02:00:45,320 --> 02:00:50,680\NQué estaba pensando usted\NżMientras estaba esperando? ĄDígame! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1036\N02:00:52,180 --> 02:00:56,700\NUsted tomó mi vida, mi padre, y\NMi madre de mí. ĄUsted me dejó solo! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1037\N02:00:56,700 --> 02:00:58,400\NĄpare! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1038\N02:00:58,400 --> 02:01:00,400\NĄpare! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1039\N02:01:00,780 --> 02:01:05,980\NNo estoy diciendo algo porque usted lo es\NEl sufrimiento, pero mi paciencia está terminada. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1040\N02:01:06,320 --> 02:01:10,580\NNo tengo ninguna intención de posición\NAquí y escucharle (a usted) me insulta. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1041\N02:01:12,480 --> 02:01:14,960\NQué Omer tiene que decir -\NTiene razón. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1042\N02:01:14,960 --> 02:01:17,640\NSu padre\NNo era un santo tampoco. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1043\N02:01:20,300 --> 02:01:25,700\NEra tan deshonesto\NQue trabajó con Tayyar. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1044\N02:01:25,700 --> 02:01:27,700\NżUsted comprende? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1045\N02:01:29,300 --> 02:01:33,440\NSu padre\NQuería engańar a Tayyar. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1046\N02:01:33,720 --> 02:01:37,780\NQuería tardar a aquellos ensangrentados\NDiamantes y carrera. żUsted me comprende? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1047\N02:01:37,780 --> 02:01:39,600\NżUsted comprende? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1048\N02:01:40,600 --> 02:01:46,000\NżQuién es usted? Quién es usted a la charla\NA mí żcomo eso? Decir a mí quién es usted? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1049\N02:01:46,680 --> 02:01:49,520\NżQué puede justificar un homicidio? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1050\N02:01:50,260 --> 02:01:52,000\NPuede estar justificado. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1051\N02:01:53,180 --> 02:01:55,920\NAlgunas personas se merecen vivir... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1052\N02:01:56,200 --> 02:01:58,540\N...Y algunos no. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1053\N02:01:58,900 --> 02:02:03,340\NSu padre lo hizo\NNo se merezca vivir. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1054\N02:02:03,440 --> 02:02:09,880\NSe murió, y el rato lo fue\NMuriendose, arruinó mi vida y partió. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1055\N02:02:10,420 --> 02:02:11,960\NżUsted comprende? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1056\N02:02:12,580 --> 02:02:14,540\NUsted no se merece vivir. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1057\N02:02:14,860 --> 02:02:18,100\NĄAsesino! Usted\NĄNo se merezca vivir! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1058\N02:02:19,080 --> 02:02:20,040\NĄAsesino! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1059\N02:02:20,040 --> 02:02:22,040\NĄAsesino! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1060\N02:02:23,660 --> 02:02:24,820\NElif!