1 00:00:00,100 --> 00:00:14,000 This is done for the enjoyment of KPA fans all over the world. :) 2 00:00:35,515 --> 00:00:39,515 Walk! - Brother 3 00:00:39,880 --> 00:00:41,880 Walk!!! 4 00:00:53,085 --> 00:01:03,085 Omer.... One day you will forgive me, right? 5 00:01:03,315 --> 00:01:08,315 You will call me "Abi" again, right? 6 00:01:22,118 --> 00:01:24,118 My brother died... 7 00:01:25,833 --> 00:01:32,833 I buried him inside my heart... And in the well in our garden. 8 00:01:35,911 --> 00:01:39,711 Now, walk... 9 00:01:39,990 --> 00:01:46,990 Walk!!! 10 00:01:51,805 --> 00:01:53,805 Did you catch him? 11 00:01:56,165 --> 00:01:58,165 Take the bag. 12 00:02:05,135 --> 00:02:07,135 Asli, please don't! 13 00:02:07,139 --> 00:02:08,163 Asli! - It opened! 14 00:02:08,178 --> 00:02:09,776 Asli - It opened; don't touch me! 15 00:02:09,845 --> 00:02:12,845 Asli, please... 16 00:02:13,190 --> 00:02:14,690 Stay away! 17 00:02:14,715 --> 00:02:16,915 It opened! 18 00:02:22,055 --> 00:02:24,155 Mom! 19 00:02:29,000 --> 00:02:30,850 No! 20 00:02:30,950 --> 00:02:32,950 What did I do to you?! 21 00:02:33,430 --> 00:02:36,930 No! What did I do?! 22 00:02:37,195 --> 00:02:39,195 No! 23 00:02:39,275 --> 00:02:41,275 What did I do to you?! 24 00:02:41,360 --> 00:02:43,160 Asli! 25 00:02:46,198 --> 00:02:48,198 Asli!!! 26 00:03:09,118 --> 00:03:11,918 Tayyar Bey asks about his insurance. 27 00:03:13,315 --> 00:03:15,315 Give it to me... 28 00:03:17,150 --> 00:03:22,350 Hello? Don't worry, cousin. Would one take off without insurance? 29 00:03:22,361 --> 00:03:23,531 The USB is with me. 30 00:03:23,620 --> 00:03:27,120 Look, be careful; protect it well. 31 00:03:27,165 --> 00:03:32,365 As we agreed, give it to my man as soon you get settled; otherwise... 32 00:03:32,426 --> 00:03:35,726 Okay, okay. Don't worry... 33 00:03:35,845 --> 00:03:41,845 Just make sure the plane takes off. Then, we'll see. 34 00:03:44,390 --> 00:03:46,590 Come on, move! 35 00:04:17,870 --> 00:04:21,870 Mate, it's the prosecutor. Take him to the car. 36 00:04:23,005 --> 00:04:25,025 I'm listening, Sir. 37 00:04:35,315 --> 00:04:39,015 Didn't I tell you to take the woman and kid away? 38 00:04:39,113 --> 00:04:42,213 We forgot in all the haste, Commissar... - Well done! 39 00:04:42,275 --> 00:04:44,675 Where are the others? - In the van, Chief. 40 00:04:44,755 --> 00:04:47,655 Okay, you stay with Huseyin Abi... 41 00:04:47,665 --> 00:04:51,665 Pelo, let's go and check inside. 42 00:05:00,860 --> 00:05:05,150 God damn you! You sold me out! 43 00:05:05,160 --> 00:05:13,160 I put aside my brother, my honor, and my kids for you! God damn you! 44 00:05:13,510 --> 00:05:17,110 Stop! What are you doing?! Are you insane?! Your kid is inside! 45 00:05:17,220 --> 00:05:17,520 Get down! 46 00:05:18,550 --> 00:05:19,550 Omer! 47 00:05:19,580 --> 00:05:23,080 Huseyin Abi! Omer, get away, Brother! Stay away! 48 00:05:23,130 --> 00:05:25,130 Bring the first aid kit! 49 00:05:26,110 --> 00:05:30,010 The cuts are close to the veins. Let's take the handcuffs off. 50 00:05:30,025 --> 00:05:31,425 Come on, bring the kit! 51 00:05:31,485 --> 00:05:33,485 Stop! 52 00:05:33,498 --> 00:05:35,428 Abi 53 00:05:35,625 --> 00:05:37,625 There is no gauze here. 54 00:05:45,513 --> 00:05:47,313 Daddy! 55 00:05:48,048 --> 00:05:50,048 Son... My life 56 00:05:51,025 --> 00:05:53,025 Don't be afraid, man. 57 00:05:54,955 --> 00:05:59,955 I'm fine; everything is okay... Don't worry - we are just kidding. 58 00:06:03,475 --> 00:06:09,975 Did you think that something happened? Look, I'm fine. Nothing is wrong. 59 00:06:10,260 --> 00:06:15,260 Don't be sad. I'm just fine. 60 00:06:18,326 --> 00:06:21,126 Handsome, come on, lets go... 61 00:06:21,185 --> 00:06:23,185 I want to stay with Daddy. 62 00:06:27,025 --> 00:06:33,525 Listen to your uncle. Do what your uncle says. 63 00:06:33,676 --> 00:06:39,676 Come on, Son; I'm fine. Everything is fine. 64 00:06:49,245 --> 00:06:53,245 Stretch your hands, stretch them... 65 00:07:06,553 --> 00:07:10,453 A head wound. She is unconscious. 66 00:07:10,515 --> 00:07:13,515 Let's take an x-ray. 67 00:07:13,865 --> 00:07:18,865 Can I stay with my sister? - Stay here, Ma'am. 68 00:07:24,900 --> 00:07:29,900 What happened all of a sudden, Elif? I saw her earlier; she was okay before. 69 00:07:36,100 --> 00:07:40,100 Mert, let's go get some water. 70 00:07:43,720 --> 00:07:48,720 Elif, would you tell me what happened? 71 00:07:48,800 --> 00:07:55,800 Look, you are hiding something from me. Asli is my sister. I want to know, too. 72 00:07:58,485 --> 00:08:05,485 Mom died in an accident at Tayyar's clinic, right? - Yes 73 00:08:08,070 --> 00:08:19,070 Asli caused the accident. She didn't remember. She learned of it today. 74 00:08:49,940 --> 00:08:53,940 Are you going to interrogate me here? 75 00:08:56,665 --> 00:09:00,325 Exactly. You will be interrogated for the murders. 76 00:09:00,340 --> 00:09:02,340 Not in the Fraud Department? 77 00:09:03,705 --> 00:09:07,705 You should have thought of that beforehand. 78 00:09:13,260 --> 00:09:15,460 Come on, Abi. 79 00:11:02,615 --> 00:11:07,615 Come on, colleagues. Everyone get back to work. This is not a theater. 80 00:11:13,223 --> 00:11:15,223 Thank you, Omer. 81 00:11:19,726 --> 00:11:23,726 Mate, take him to our office. We'll do the procedures there. 82 00:11:24,073 --> 00:11:30,073 Get a few men to watch him. He is so familiar with the place, he can easily try to run away. 83 00:11:31,505 --> 00:11:33,505 Okay, Abi... 84 00:11:34,510 --> 00:11:39,710 Tolga, you take care of the others from the car. 85 00:11:56,155 --> 00:11:57,255 Tayyar Bey 86 00:11:57,270 --> 00:12:07,270 Tell me! Did the plane take off? Did Huseyin TheTroublemaker go? 87 00:12:08,838 --> 00:12:12,238 Talk, man! Did they depart? 88 00:12:12,320 --> 00:12:13,520 No. 89 00:12:15,355 --> 00:12:18,455 What does "No" mean?? What happened? 90 00:12:18,460 --> 00:12:23,460 They got trapped. Huseyin Bey is caught - the others, too. 91 00:12:23,500 --> 00:12:25,700 Omer? 92 00:12:28,385 --> 00:12:41,385 Look, there is a USB drive with Huseyin. You need to find out if Omer found it! Quickly! 93 00:13:03,476 --> 00:13:05,476 Take a seat, Abi. 94 00:13:16,470 --> 00:13:21,470 You are taking everything, right? - Yes, Commissar. 95 00:13:58,115 --> 00:14:00,115 I'll take care. 96 00:14:05,300 --> 00:14:09,300 Abi. You know. 97 00:15:12,555 --> 00:15:19,555 Wait. Empty this. 98 00:15:49,471 --> 00:15:53,471 Take out all the personal belongings you have on you. 99 00:15:55,713 --> 00:15:59,913 We know, Commissar Arda. We know. 100 00:16:23,590 --> 00:16:25,590 That's it. 101 00:16:28,150 --> 00:16:33,150 Have him searched. Behcet! 102 00:16:37,310 --> 00:16:39,210 Search him. 103 00:16:39,245 --> 00:16:41,245 Abi... 104 00:16:46,943 --> 00:16:48,943 Search. 105 00:17:14,585 --> 00:17:19,585 I know I made a mistake. I didn't even tell her that her baby died. 106 00:17:20,115 --> 00:17:24,115 She didn't remember anything. I didn't want her to suffer more. 107 00:17:24,150 --> 00:17:28,150 I'm in pain anyway. Don't attack me, please. 108 00:17:28,200 --> 00:17:29,860 Okay, my girl, but look... 109 00:17:29,895 --> 00:17:38,895 Auntie, come with me to talk with the doctor. Elif has suffered enough. 110 00:17:41,365 --> 00:17:43,365 Come on... 111 00:17:57,988 --> 00:17:59,988 Levent, I'm not well, believe me. 112 00:18:03,260 --> 00:18:07,260 I know, Elif; I see... 113 00:18:08,885 --> 00:18:14,885 I will just sit here. Just let me be next to you. 114 00:18:40,565 --> 00:18:42,565 Is he ready? 115 00:18:44,285 --> 00:18:47,005 Are you going to do the interrogation? - Yes 116 00:18:47,060 --> 00:18:49,060 Are you sure, Abi? 117 00:18:50,665 --> 00:18:55,967 The murderer I've searched a year for is in front of me now. 118 00:18:55,993 --> 00:18:58,883 It doesn't matter who is he, but what he did. 119 00:19:00,528 --> 00:19:02,414 I lived through many things while I was searching for him. 120 00:19:02,414 --> 00:19:06,168 That's why I will interrogate him. Okay? 121 00:19:21,667 --> 00:19:36,405 When you entered the building, you didn't imagine that you would sit in this chair, right? 122 00:19:36,675 --> 00:19:40,675 Such a thing never came into your mind, right? 123 00:19:41,150 --> 00:19:51,150 And why should it? You tricked Omer and everyone else. 124 00:19:51,550 --> 00:19:55,550 You thought that it would continue forever. 125 00:19:55,590 --> 00:20:00,590 But what happened, Huseyin Demir? Things turned upside down. 126 00:20:03,086 --> 00:20:08,286 Is the chair comfortable? Do you have a nice view from there? 127 00:20:08,405 --> 00:20:10,405 Omer -There is no Omer. 128 00:20:10,825 --> 00:20:16,825 No Omer, no Abi, no Brother! It's over! 129 00:20:18,700 --> 00:20:24,700 There is a murderer and a police officer who caught him. 130 00:20:35,510 --> 00:20:39,510 Pay time has come, Huseyin Demir. 131 00:20:40,300 --> 00:20:46,500 Let us begin with who gave you the order. Tayyar Dundar? 132 00:20:53,555 --> 00:20:59,255 You were caught with a bag full of money and a private jet. 133 00:20:59,305 --> 00:21:06,305 We know this, but you have to say it, so everything is on record. 134 00:21:07,993 --> 00:21:11,993 Are you Tayyar's man? 135 00:21:13,005 --> 00:21:19,005 Did Tayyar order you to commit those murders? 136 00:21:30,865 --> 00:21:36,865 I'm not saying anything to anybody. I'll use my right to remain silent. 137 00:21:37,083 --> 00:21:39,183 What? 138 00:21:40,205 --> 00:21:44,505 You heard me. I'll use my right to remain silent. 139 00:21:44,575 --> 00:21:46,575 Are you aware of what are you saying?! 140 00:21:49,435 --> 00:21:55,435 It doesn't matter if you remain silent or talk, there is the blood of several people on your hands. 141 00:21:55,885 --> 00:21:57,885 We've got the murder weapon. 142 00:21:59,270 --> 00:22:06,270 I don't know how it came into your mind to throw it into the well at home, but we have it. 143 00:22:08,910 --> 00:22:15,910 We've got a witness to Bahar's murder. You know that friend very well. 144 00:22:18,365 --> 00:22:22,365 But you know all that better than me. 145 00:22:25,515 --> 00:22:30,215 Explain everything. There is no escape now. 146 00:22:30,270 --> 00:22:36,270 The evidence speaks for itself. The ends of all roads are certain. 147 00:22:41,875 --> 00:22:49,875 Do whatever you want with me, Son. I have nothing to tell. 148 00:22:54,030 --> 00:22:59,930 Huseyin Abi, if I were in your place, I'd help. 149 00:23:00,075 --> 00:23:06,075 Not for myself, but for the innocent people on the street. 150 00:23:06,645 --> 00:23:12,945 Abi, if you still have even a little respect for us, for your profession, talk. 151 00:23:12,990 --> 00:23:16,990 Talk, so Tayyar can't hurt anyone else. 152 00:23:32,926 --> 00:23:48,620 Okay, don't talk Huseyin Demir. Don't use your chance to get some mercy from us. 153 00:23:50,365 --> 00:24:08,365 But you know that you'll be serving at least 20 years... Those 20 years will be enough for us to forget about you. 154 00:25:32,823 --> 00:25:34,023 Come in 155 00:25:34,635 --> 00:25:39,635 If you allow me, Tayyar Bey? - Tell me quickly! What happened? 156 00:25:41,115 --> 00:25:49,115 I've got good news. Huseyin Bey didn't talk, and they didn't find anything on him. 157 00:25:49,625 --> 00:25:52,625 Bravo, cousin, well done... 158 00:25:52,915 --> 00:25:57,915 They can't prove that you are involved. Are you pleased? 159 00:25:59,116 --> 00:26:05,116 If you don't want a bullet, shut your mouth! 160 00:26:08,510 --> 00:26:16,110 If they didn't find the USB, he must have thrown it or gave it to someone... 161 00:26:16,458 --> 00:26:22,328 Search the airplane hangar. If the police didn't find it, it could still be there 162 00:26:22,340 --> 00:26:29,340 Don't come back before you find the USB! Get out, now! 163 00:26:32,980 --> 00:26:39,980 What did you with the USB, cousin... What did you do?? 164 00:26:50,433 --> 00:26:55,433 Omer, I was looking for you. What's that on your hand? 165 00:26:55,480 --> 00:26:57,480 Nothing - It's bleeding 166 00:26:58,631 --> 00:27:02,631 It will stop. It just met with the wrong surface. 167 00:27:05,055 --> 00:27:06,455 What happened? Tell me... 168 00:27:06,580 --> 00:27:10,580 Asli has been hospitalized; she had a breakdown. 169 00:27:11,335 --> 00:27:13,335 Did they learn about Huseyin Demir? 170 00:27:13,405 --> 00:27:19,405 No, they don't know. I talked with Elif. The investigation is secret. 171 00:27:20,486 --> 00:27:22,486 But they will learn! 172 00:27:23,008 --> 00:27:29,908 Omer, if you want, I can talk with Elif. I'll explain everything to her... 173 00:27:30,071 --> 00:27:37,071 No, Pelo. I acted as a coward. That's why I didn't tell her. 174 00:27:37,555 --> 00:27:42,555 But, I will. She has to learn this from me. 175 00:27:42,665 --> 00:27:49,665 I owe it to Elif. I promised her. 176 00:28:00,350 --> 00:28:02,000 Coffee? 177 00:28:02,015 --> 00:28:07,215 Why you didn't leave with my aunt, Levent? There is no need to stay, believe me. 178 00:28:07,335 --> 00:28:13,335 I'm not leaving before I see you out of this hospital bed. After that, I will leave; I promise... 179 00:28:16,795 --> 00:28:24,795 You are really a good friend, Levent. Thank you so much for everything 180 00:28:28,185 --> 00:28:30,185 Your coffee will get cold. 181 00:29:00,980 --> 00:29:02,980 This is already too much! 182 00:29:03,785 --> 00:29:05,000 Enough already! 183 00:29:05,005 --> 00:29:09,305 Levent! It's okay, please... 184 00:29:10,646 --> 00:29:12,646 It's okay 185 00:29:24,005 --> 00:29:27,005 How is Asli? - She is fine 186 00:29:27,693 --> 00:29:29,193 How are you? 187 00:29:29,230 --> 00:29:32,230 Asli is fine. She's resting in her room. Thanks for coming. 188 00:29:32,390 --> 00:29:35,290 Elif! Can we talk a bit? 189 00:29:35,295 --> 00:29:39,005 What are you after, Omer? What's your problem? Would you tell me? 190 00:29:39,010 --> 00:29:39,610 Elif, look... I 191 00:29:39,615 --> 00:29:42,615 Leave me alone, Omer. Let me get used to your absence. 192 00:29:42,775 --> 00:29:44,775 Just let me. 193 00:29:46,183 --> 00:29:48,443 You came to visit us when my mother was in the hospital. 194 00:29:48,460 --> 00:29:51,210 And you did the same. You did what humans do. 195 00:29:51,235 --> 00:29:54,235 Now, we all know what a faithful person you are. 196 00:29:54,275 --> 00:29:56,005 Elif, you know that's not my problem. 197 00:29:56,030 --> 00:29:59,830 Then, what is it? To drive me crazy? If so, you are almost there. 198 00:29:59,870 --> 00:30:03,870 I can't be sure about anything, even myself. Because of you. 199 00:30:03,990 --> 00:30:05,990 I lost my ground, Omer. 200 00:30:06,035 --> 00:30:10,535 There are no mornings - no life for me anymore, Omer. Okay? 201 00:30:10,556 --> 00:30:12,036 I feel the same. 202 00:30:12,045 --> 00:30:18,145 I don't care how you feel. I don't want to know. 203 00:30:18,230 --> 00:30:22,730 You screwed up my life. But I remain standing, despite you. 204 00:30:22,755 --> 00:30:26,755 I want to be happy without you. 205 00:30:27,548 --> 00:30:32,848 But you keep showing during every rough moment in my life. You are turning me upside down. 206 00:30:32,910 --> 00:30:35,910 Get out of my life already. 207 00:30:35,950 --> 00:30:37,950 Elif! 208 00:30:44,735 --> 00:30:46,725 Stay out! I need to talk with Elif! 209 00:30:46,730 --> 00:30:50,330 Omer, Elif is not okay; she had a miserable day. 210 00:30:50,375 --> 00:30:52,135 Talk to her in the morning. 211 00:30:52,140 --> 00:30:53,540 I don't need your permission! 212 00:30:53,635 --> 00:31:03,635 For the sake of Elif's well-being. Go now. Please. 213 00:31:00,821 --> 00:31:01,521 Please… 214 00:32:05,495 --> 00:32:06,803 What did you get? 215 00:32:09,048 --> 00:32:10,204 Nothing came out! 216 00:32:12,213 --> 00:32:14,505 I told you. He won’t speak. I am sure! 217 00:32:14,505 --> 00:32:16,739 Now I have evidence against Huseyin Demir! 218 00:32:16,739 --> 00:32:18,517 I will send it to the judge! 219 00:32:19,131 --> 00:32:22,775 But we don’t have evidence that this is connected to Tayyar Dundar as you are claiming. 220 00:32:22,907 --> 00:32:24,220 We don’t have anything. 221 00:32:24,220 --> 00:32:28,322 Unfortunately, we won’t be able to connect Tayyar Dundar with the murders. 222 00:32:28,322 --> 00:32:35,139 Mr. Prosecutor, I will find evidence that leads to Tayyar Dundar. Don’t you worry! 223 00:32:36,639 --> 00:32:40,349 You are a good policeman, Omer! No one would do what you did! 224 00:32:40,944 --> 00:32:48,308 You, with your own hands, brought your brother to justice! 225 00:32:50,071 --> 00:32:53,304 Mr. Prosecutor, I wish you knew the turmoil in my soul! 226 00:32:53,304 --> 00:32:58,702 If I hadn’t brought him to justice, it would have been even worse! 227 00:33:03,228 --> 00:33:05,722 We will give the defendant over to the court! Call the judge! 228 00:33:06,620 --> 00:33:08,061 We have finished our work here. 229 00:33:48,196 --> 00:33:58,920 Edem! My mother, and the rest, I leave to you. Let Demet study. 230 00:34:00,808 --> 00:34:05,162 Tayyar’s son has his eye on my girl! Don’t let her leave school. 231 00:34:08,507 --> 00:34:13,868 Look over Hasan as well, ok? Don’t let him become like his father. 232 00:34:18,775 --> 00:34:21,428 I know I am asking a lot from you, but… 233 00:34:23,349 --> 00:34:25,661 I heard Svetlana was arrested too. 234 00:34:28,618 --> 00:34:35,692 Will you take care of Burhan? I gave him our father’s name! In the name of our late father! 235 00:34:40,185 --> 00:34:43,110 I will do everything I must! Be sure of it! 236 00:34:44,172 --> 00:34:47,520 But, if you want your children to respect you, give Tayyar up! 237 00:34:57,358 --> 00:35:00,526 May God punish me! I am so sorry! 238 00:35:01,896 --> 00:35:03,257 I am so sorry, Omer! 239 00:35:08,078 --> 00:35:12,243 Come on, Abi, we must go! 240 00:35:54,313 --> 00:35:54,813 Elif! 241 00:35:57,751 --> 00:36:03,201 Asli! Asli! I am here, here by your side! 242 00:36:08,950 --> 00:36:18,879 Let me go. Elif, I left you and Nilufer without a mother. I don’t deserve this. 243 00:36:23,817 --> 00:36:27,659 You were in very bad condition back then and not yourself. 244 00:36:27,659 --> 00:36:28,159 Don’t! 245 00:36:28,691 --> 00:36:32,444 Everything was an accident. Asli, do you hear me? 246 00:36:32,444 --> 00:36:33,675 It was an accident! 247 00:36:36,207 --> 00:36:41,817 Abla, please, don’t throw yourself into the darkness! 248 00:36:44,499 --> 00:36:47,103 I won’t be able to drag you out of there alone. 249 00:36:48,530 --> 00:36:49,891 Please, don’t do it! 250 00:36:57,714 --> 00:37:05,119 All right, Elif, all right! I won’t be a burden to you, too! 251 00:37:05,954 --> 00:37:06,834 I promise! 252 00:37:08,505 --> 00:37:13,440 You are not a burden to me! You are my one and only “crazy” sister! 253 00:37:14,786 --> 00:37:16,914 If you are all right, that is enough for me. 254 00:37:18,470 --> 00:37:20,081 Do we have an agreement? Fine! 255 00:37:42,269 --> 00:37:45,111 Good day, how are you? I am Tayyar Dundar. 256 00:37:45,816 --> 00:37:51,485 I am very well, sir. I have a request. I told you yesterday. 257 00:37:51,485 --> 00:37:56,531 Yes, yes, Huseyin Demir! He is in court now. 258 00:37:57,227 --> 00:38:01,741 I want him moved to a room at the jail with Chief Ali. 259 00:38:04,066 --> 00:38:06,814 As you see, this situation is very serious… 260 00:38:07,313 --> 00:38:10,374 For the both of us. 261 00:38:12,357 --> 00:38:13,903 See you. Have a nice day! 262 00:38:32,023 --> 00:38:34,703 Where have you been, Daughter? We almost died from worry! 263 00:38:35,827 --> 00:38:36,327 Can! 264 00:38:42,579 --> 00:38:46,344 Son, I have only been away for a night. It seems you missed me, eh? 265 00:38:47,497 --> 00:38:50,678 Come, come! Come on inside! 266 00:38:53,459 --> 00:38:53,959 My God! 267 00:38:55,589 --> 00:38:57,571 The doctor said we should never leave her alone! 268 00:38:57,571 --> 00:38:59,520 And she should not neglect her medication, all right? 269 00:38:59,520 --> 00:39:03,069 Elif, where are you going? Don’t tell me you’re going to work! 270 00:39:03,069 --> 00:39:04,485 You are very tired, too! 271 00:39:04,485 --> 00:39:08,168 No, I will get some air. I need it. 272 00:39:08,691 --> 00:39:09,575 See you soon! 273 00:39:17,855 --> 00:39:19,828 Fine, Tolga! Fine, thank you! 274 00:39:21,556 --> 00:39:25,838 Brother, Tolga took him to jail. No problems. 275 00:39:30,841 --> 00:39:39,000 When I say “no problems,” I mean with the transportation there; otherwise, the situation as a whole is desperate. 276 00:39:39,000 --> 00:39:46,970 Don’t worry, Brother, there’s nothing to say as it is! Huseyin Demir left us speechless. 277 00:39:56,349 --> 00:39:58,104 Are you going to talk to Elif now? 278 00:40:00,970 --> 00:40:02,981 I must talk to her before she hears about it. 279 00:40:04,770 --> 00:40:08,364 I meant to do it last night, but her sister wasn’t well. I couldn’t. 280 00:40:09,769 --> 00:40:12,062 The more I delay it, the more complicated things get. 281 00:40:12,518 --> 00:40:17,639 Brother, you have lived through a very hard day and a very hard night. 282 00:40:18,190 --> 00:40:19,898 You put handcuffs on your brother! 283 00:40:19,898 --> 00:40:21,941 Your life has turned around 180 degrees! 284 00:40:21,941 --> 00:40:23,054 Leave it to us! 285 00:40:23,527 --> 00:40:24,888 Let us talk to Elif. 286 00:40:28,753 --> 00:40:30,046 Thank you, Brother! 287 00:40:31,077 --> 00:40:32,473 You get back from here. 288 00:40:33,864 --> 00:40:39,336 I am going to walk for a bit. Catch some fresh air, drink something. 289 00:40:39,336 --> 00:40:46,731 To try and collect the words in my head! But how is such a thing to be told? 290 00:41:08,486 --> 00:41:13,286 (I see the lines around myeyes are visible now. ) 291 00:41:18,661 --> 00:41:21,469 Auntie, you know how we thought to have the wedding in the summer? 292 00:41:21,469 --> 00:41:23,398 (All those lines were formed in the last year) 293 00:41:23,448 --> 00:41:23,948 So? 294 00:41:24,504 --> 00:41:25,612 We’ve changed our minds. 295 00:41:25,612 --> 00:41:27,505 (while I was crying for you, for me, for us) 296 00:41:27,558 --> 00:41:30,780 We’ve decided to have it earlier, and we’ve set a date! 297 00:41:31,574 --> 00:41:32,118 12 Mart! 298 00:41:33,227 --> 00:41:42,773 I became Leyla, while Mecnun left a long time ago! 299 00:41:45,022 --> 00:41:56,134 What a strange fire it was. Yours died down, while I was still burning! 300 00:41:57,064 --> 00:41:59,445 Welcome, Omer Abi. Here’s your tea. 301 00:41:59,827 --> 00:42:02,208 I will bring your usual right away. 302 00:42:02,252 --> 00:42:04,837 (Well then, why am I still like this?) 303 00:42:05,532 --> 00:42:07,525 Why am I still thinking of the past? 304 00:42:07,525 --> 00:42:08,613 Maybe I’m still… 305 00:42:10,262 --> 00:42:11,486 …in love with you. 306 00:42:11,970 --> 00:42:14,147 Here I am right in front of you… 307 00:42:21,291 --> 00:42:25,428 Either take my hand now… 308 00:42:25,428 --> 00:42:27,945 (Or never speak of missing me again.) 309 00:42:32,182 --> 00:42:33,175 Welcome, Elif Abla. 310 00:42:33,247 --> 00:42:34,812 Omer Abi is over there. 311 00:42:34,890 --> 00:42:36,695 (I’m still in love with you) 312 00:42:36,773 --> 00:42:38,950 Here I am right in front of you… 313 00:42:40,231 --> 00:42:46,620 (Either take my hand now…) 314 00:42:48,773 --> 00:42:50,444 I will bring your coffee right away. 315 00:42:50,444 --> 00:42:52,825 Or never speak of missing me again. 316 00:42:56,015 --> 00:42:58,260 I am already so, so, so confused. 317 00:43:14,437 --> 00:43:14,937 Elif? 318 00:43:15,628 --> 00:43:16,852 (My soul wanders…) 319 00:43:18,913 --> 00:43:21,408 You know I get lost in the forest depths of your eyes! 320 00:43:21,408 --> 00:43:22,946 (between its two points) 321 00:43:22,946 --> 00:43:24,567 Is this why you’re not looking me in the eyes? 322 00:43:26,187 --> 00:43:27,071 You’re right… 323 00:43:27,623 --> 00:43:29,245 (Don’t let time pass today. Make it stop) 324 00:43:29,245 --> 00:43:30,538 I don’t deserve it. 325 00:43:31,916 --> 00:43:33,072 Keep quiet, Omer. 326 00:43:35,410 --> 00:43:36,839 (I’ll get through it) 327 00:43:37,943 --> 00:43:41,940 But why, why am I still like this? 328 00:43:42,664 --> 00:43:43,164 Elif! 329 00:43:43,221 --> 00:43:45,282 (Why am I still thinking of the past?) 330 00:43:45,282 --> 00:43:46,506 Elif, please wait! 331 00:43:46,593 --> 00:43:47,886 (Maybe I am still…) 332 00:43:49,918 --> 00:43:52,136 Elif, I have to tell you so many things! 333 00:43:52,716 --> 00:43:55,173 Nothing has changed since last night; I still don’t want to talk. 334 00:43:55,173 --> 00:44:00,762 Ok, it is a bad coincidence that we met! Istanbul isn’t as big a city as we thought! 335 00:44:04,660 --> 00:44:09,637 It was a play of destiny! Our minds and hearts brought us to this one place! 336 00:44:10,274 --> 00:44:14,405 Elif, I was coming to you as it is! I have something to tell you. 337 00:44:14,405 --> 00:44:15,738 I don’t want to hear it! 338 00:44:17,929 --> 00:44:20,569 Elif, trust me! What I have to tell you is very difficult for me! 339 00:44:20,569 --> 00:44:26,200 Isn’t it too late now? When I begged you to tell me, you ran away! 340 00:44:26,515 --> 00:44:28,152 Now talk how much you like! 341 00:44:28,165 --> 00:44:29,642 I don’t want to listen to you! 342 00:44:30,416 --> 00:44:31,768 I am so tired! 343 00:44:32,393 --> 00:44:36,545 I am tired of trying to understand you. I am tired of trying to explain things about myself. 344 00:44:37,017 --> 00:44:38,977 The only thing I want from you is to shut up! 345 00:44:39,600 --> 00:44:40,620 Leave me alone! 346 00:44:43,524 --> 00:44:45,218 Elif, I found your father’s murderer! 347 00:45:26,655 --> 00:45:27,155 Who? 348 00:45:42,041 --> 00:45:43,742 Omer, tell me; who is he? 349 00:46:01,397 --> 00:46:01,897 Abi… 350 00:46:04,837 --> 00:46:05,789 Huseyin Demir. 351 00:47:09,098 --> 00:47:11,306 This is the end of today’s trip, Chief Huseyin! 352 00:47:11,928 --> 00:47:14,147 I wish you luck with those inside! 353 00:47:15,056 --> 00:47:18,863 Those maniacs are vengeful, so take care! 354 00:47:21,802 --> 00:47:24,170 Come on! Are we waiting for you? 355 00:48:00,731 --> 00:48:02,350 We meet at the end, eh, Huso? 356 00:48:11,067 --> 00:48:12,822 I don’t know what to tell you! 357 00:48:12,822 --> 00:48:14,795 I can’t say “welcome” to you! 358 00:48:17,972 --> 00:48:19,333 Let God protect you! 359 00:48:21,880 --> 00:48:23,371 What are you doing here? 360 00:48:24,194 --> 00:48:26,345 It was your brother who put me here, Huso! 361 00:48:27,186 --> 00:48:31,908 Didn’t you know? Ah, Omer, ah! 362 00:48:33,511 --> 00:48:35,021 He burned the two of us, Huseyin! 363 00:48:35,699 --> 00:48:38,148 He burned the two of us; he shot us! 364 00:48:40,791 --> 00:48:45,478 Whatever! Come here and sit down. Relax. 365 00:48:51,371 --> 00:48:52,595 Now he is in jail. 366 00:48:54,616 --> 00:48:56,975 We found the gun he used to commit the murders. 367 00:48:57,761 --> 00:48:59,522 The trial will be in one month. 368 00:49:00,051 --> 00:49:04,389 You will probably receive a notice from the court. 369 00:49:06,894 --> 00:49:08,372 When did you find out about it? 370 00:49:12,013 --> 00:49:15,213 When and how did I find out about it? 371 00:49:16,732 --> 00:49:19,513 This is just a small detail compared with the truth. 372 00:49:20,260 --> 00:49:21,280 A small detail. 373 00:49:21,993 --> 00:49:25,285 When everything began between us, I was teaching you lessons about honesty. 374 00:49:26,692 --> 00:49:31,705 And while you were hopeless in the dark, looking for a tiny bit of light at the end of the tunnel… 375 00:49:32,716 --> 00:49:36,457 You were looking me in the eyes and praising my family! 376 00:49:37,321 --> 00:49:39,362 How lucky I was! What a nice family I had! 377 00:49:40,375 --> 00:49:43,621 I was standing in front of you bragging, and so, so sure! 378 00:49:45,950 --> 00:49:49,994 I didn’t realize how much you were suffering because of your family. 379 00:49:50,526 --> 00:49:52,683 I didn’t know; I didn’t understand it! 380 00:49:54,355 --> 00:49:59,117 I always thought there was no room for lies and betrayal in my family. 381 00:50:02,538 --> 00:50:06,194 This is why I was constantly using big words; I honestly believed them! 382 00:50:11,560 --> 00:50:13,998 I trusted my family the most in this life! 383 00:50:14,347 --> 00:50:16,048 I was very proud of them! 384 00:50:21,814 --> 00:50:23,787 But I have learned one thing… 385 00:50:26,869 --> 00:50:31,274 When someone says “I will never do this”, he becomes a slave to lies. 386 00:50:32,523 --> 00:50:38,147 When I said to you that I would never lie, it turned out that I was lying to you the whole time! 387 00:50:40,350 --> 00:50:47,344 This is our destiny! A murder brought us together, and now a murderer will break us apart. 388 00:50:48,340 --> 00:50:50,055 Elif, I can’t change the past. 389 00:50:52,972 --> 00:50:55,506 But please let me shoulder some of the pain. 390 00:50:56,307 --> 00:50:58,841 You have every right to grow hate in your heart. 391 00:51:01,918 --> 00:51:03,718 I can’t bring your father back 392 00:51:05,773 --> 00:51:07,678 And I can’t bring your past… 393 00:51:08,186 --> 00:51:10,830 And your happy and beautiful days back to you… 394 00:51:16,799 --> 00:51:19,949 I am sorry for the things you went through because of me! 395 00:51:56,574 --> 00:51:58,110 We have hot water, guys! 396 00:52:00,222 --> 00:52:02,660 Get up and take a shower! You will recover. 397 00:52:04,102 --> 00:52:06,504 You don’t have a towel now. I will give you one. 398 00:52:17,372 --> 00:52:18,468 Don’t you want a towel, Huseyin? 399 00:52:18,468 --> 00:52:19,556 I don’t want it! 400 00:55:31,093 --> 00:55:31,637 Huseyin? 401 00:55:33,429 --> 00:55:34,790 Did you see Huseyin? 402 00:55:35,075 --> 00:55:35,755 Who is he? 403 00:55:35,813 --> 00:55:36,561 The newbie. 404 00:55:37,709 --> 00:55:40,941 He went inside and hasn’t come out yet. What is he doing? 405 00:55:52,045 --> 00:55:53,201 Huseyin! Huseyin! 406 00:55:58,928 --> 00:56:01,606 Come out already, how many hours will you spend in there? 407 00:56:01,742 --> 00:56:02,286 Huseyin! 408 00:56:08,215 --> 00:56:08,715 Man… 409 00:56:10,049 --> 00:56:10,865 What if you… 410 00:56:14,775 --> 00:56:15,319 Huseyin! 411 00:56:18,295 --> 00:56:19,095 Huseyin! 412 00:56:27,282 --> 00:56:27,882 Huseyin! 413 00:56:37,010 --> 00:56:38,166 She is waking up! 414 00:56:41,161 --> 00:56:44,348 Dear, are you all right, my child? 415 00:56:45,591 --> 00:56:46,952 What happened to me? 416 00:56:47,583 --> 00:56:54,971 You fainted! People called! What happened, beautiful? What happened, my one and only? 417 00:56:55,786 --> 00:56:58,595 You are so pale! You don’t look good, Elif! 418 00:57:02,540 --> 00:57:03,696 I talked to Omer! 419 00:57:07,196 --> 00:57:09,225 Elif, I told you! 420 00:57:09,225 --> 00:57:12,286 I told you that man should not come near you! 421 00:57:12,927 --> 00:57:14,911 Look what he drove you to in the end! 422 00:57:15,413 --> 00:57:20,259 I have had enough, enough! I will make him understand me! 423 00:57:20,752 --> 00:57:22,972 Omer caught the murderer of my father! 424 00:57:28,852 --> 00:57:30,008 What did you say? 425 00:57:30,811 --> 00:57:34,482 Who is he? Was it Tayyar? 426 00:57:37,518 --> 00:57:38,879 Daughter, who is he? 427 00:57:43,220 --> 00:57:47,998 Omer’s brother! Huseyin Demir! 428 00:58:10,164 --> 00:58:13,115 Huseyin! Huseyin! Step aside, so he can get some air! 429 00:58:13,115 --> 00:58:13,863 Step aside! 430 00:58:15,854 --> 00:58:17,487 This one died; it shows! 431 00:58:17,528 --> 00:58:19,542 Let us call the guardian; a doctor should see him! 432 00:58:19,721 --> 00:58:20,877 Huseyin! Huseyin! 433 00:58:22,807 --> 00:58:23,963 Huseyin! Huseyin! 434 00:58:38,537 --> 00:58:40,034 Come on, fine, spread! 435 00:58:40,278 --> 00:58:41,707 Come on, do your job! 436 00:58:48,588 --> 00:58:51,241 Maniac, do you understand what you did? 437 00:58:55,899 --> 00:58:59,602 What did you do? Why did you save me? 438 00:59:01,557 --> 00:59:03,880 You are just what Tayyar thought you to be! 439 00:59:03,880 --> 00:59:05,104 You’re into drama! 440 00:59:09,939 --> 00:59:11,980 Why did you save me, Ali? Why? 441 00:59:23,547 --> 00:59:26,404 With every breath I take, I am dying, Ali! 442 00:59:28,215 --> 00:59:36,146 I don’t dare look my mother, my children, or my brother in the eyes, Ali! 443 00:59:39,393 --> 00:59:43,339 I wish I had died! I wish you’d let me. I wish I had died! 444 00:59:49,536 --> 00:59:50,556 Coming, coming! 445 00:59:58,820 --> 01:00:00,220 What is he doing here? 446 01:00:07,473 --> 01:00:10,512 Sister, you know the situation. His mother is being interrogated. 447 01:00:10,512 --> 01:00:12,491 The child has been in the police station for two days. 448 01:00:12,733 --> 01:00:16,041 What is that to us? Doesn’t she have other relatives to leave him with? 449 01:00:16,996 --> 01:00:18,230 I don’t want him here! 450 01:00:18,822 --> 01:00:21,923 Sister, Burhan is my nephew! We are his relatives! 451 01:00:23,105 --> 01:00:24,806 This is his home as well. 452 01:00:24,844 --> 01:00:26,273 No. This is our home! 453 01:00:29,028 --> 01:00:30,525 Come inside, my child. 454 01:00:33,854 --> 01:00:34,354 Mother! 455 01:00:36,403 --> 01:00:39,396 Melike, this is his father’s home, Daughter! 456 01:00:40,303 --> 01:00:42,820 And this child is my flesh and blood. 457 01:00:45,336 --> 01:00:48,596 Whatever his father did, this child has no blame for it. 458 01:00:49,130 --> 01:00:58,426 He is my grandson. And until his mother comes, he will stay in his grandfather’s house. 459 01:01:07,013 --> 01:01:15,865 Burhan, come to your grandmother! Granny wants to kiss you like this, to inhale your aroma! 460 01:01:21,404 --> 01:01:22,969 Who is this kid, Uncle? 461 01:01:25,516 --> 01:01:29,326 You take Burhan inside. I will tell you who he is later. 462 01:01:30,609 --> 01:01:31,109 Come! 463 01:01:31,311 --> 01:01:32,467 Come on, come on! 464 01:01:39,526 --> 01:01:43,948 Is there any news from your brother, Son? What happened? 465 01:01:45,814 --> 01:01:47,107 He is in jail, Mom. 466 01:01:58,207 --> 01:02:00,384 Did you tell everything to Elif? 467 01:02:07,850 --> 01:02:09,823 What a cruel destiny we have! 468 01:01:58,016 --> 01:02:01,232 Did you tell Elif everything? 469 01:02:07,538 --> 01:02:11,186 So cruel is our fate. 470 01:02:21,715 --> 01:02:24,295 Did you find out which prison he’s in? 471 01:02:24,320 --> 01:02:27,365 Elif, I’m coming too. I don’t want you going there alone. 472 01:02:27,390 --> 01:02:30,929 No, Levent. No one is coming with me. I’m going alone. 473 01:02:30,954 --> 01:02:35,651 Now, will you tell me where Huseyin Demir is? 474 01:02:48,467 --> 01:02:52,711 How is he? - Okay, he’s okay now. 475 01:02:52,780 --> 01:02:56,180 He tried to hang himself, Omer. 476 01:02:56,238 --> 01:03:00,111 Ali saved him at the last minute. 477 01:03:00,222 --> 01:03:04,191 He has been taken back to his cell. 478 01:03:10,720 --> 01:03:16,104 Let’s go talk to him. - I think he’ll try again. 479 01:03:16,958 --> 01:03:21,014 How are you? - I’m fine. 480 01:03:21,716 --> 01:03:26,447 You’re not fine, Omer. You’re stressed. You’re running around. 481 01:03:26,472 --> 01:03:31,504 Let the grief be grief. Let the pain be pain. 482 01:03:31,529 --> 01:03:35,200 Live what you have to live through. 483 01:03:36,814 --> 01:03:40,889 Go home. Stay alone for some time, get some rest. 484 01:03:40,914 --> 01:03:44,813 We’ll handle the rest. You caught him; it’s over. 485 01:03:44,838 --> 01:03:49,653 It’s not over. Nothing will be over. 486 01:03:54,440 --> 01:04:01,219 I’ll always be by your side. No matter what. 487 01:04:03,677 --> 01:04:06,579 Thank you. Thank you. 488 01:04:06,604 --> 01:04:12,445 I’m grateful to Arda, Pelo, and you. 489 01:04:53,028 --> 01:04:58,573 I want to see Huseyin Demir. - Are you related? 490 01:04:58,598 --> 01:05:03,603 Remotely. - Wait a minute. 491 01:05:24,196 --> 01:05:30,768 Welcome, brother-in-law. Congratulations – you managed to catch your brother. 492 01:05:30,891 --> 01:05:36,286 You’ve heard. - Yeah. The news broke here like a bomb. 493 01:05:36,335 --> 01:05:40,900 I’m guessing he’s my neighbor here. Tell me if he needs anything; I’ll help him. 494 01:05:40,925 --> 01:05:44,271 What are you after, Fatih? 495 01:05:44,296 --> 01:05:49,623 Well, we’re family now. Why do you think I’m after something? 496 01:05:49,648 --> 01:05:52,767 If Elif finds out what happened, it’s all off. 497 01:05:52,792 --> 01:05:56,000 Ah, brother, look what has become of you. 498 01:05:56,025 --> 01:05:58,905 I haven’t come here to talk about that. 499 01:05:59,604 --> 01:06:02,638 I want you to help me. - What else do you want? 500 01:06:02,663 --> 01:06:07,606 I gave you the man on a silver platter. I gave you your brother! 501 01:06:07,631 --> 01:06:09,254 What else do you want from me? 502 01:06:09,279 --> 01:06:13,477 I have evidence that will put Huseyin Demir behind bars for years. 503 01:06:13,502 --> 01:06:16,453 You witnessed Bahar Cinar’s murder. 504 01:06:16,478 --> 01:06:21,043 But I have no proof that Tayyar Dundar encouraged all those murders. 505 01:06:22,133 --> 01:06:25,994 There’s an audio recording on the CD you found at Emre’s, right? 506 01:06:26,019 --> 01:06:30,140 You threatened Huseyin Demir with it at the sand warehouse. 507 01:06:30,187 --> 01:06:35,394 Yes, Tayyar Dundar recorded everything the night of the murder. 508 01:06:35,461 --> 01:06:39,358 Your brother mentions the murders he did. 509 01:06:39,874 --> 01:06:45,583 Fatih, give me that CD. Give it to me, 510 01:06:46,084 --> 01:06:49,291 and I’ll destroy your father! 511 01:06:59,269 --> 01:07:01,827 I’m sorry, but we cannot let you in. 512 01:07:01,852 --> 01:07:04,137 Your name is not on the list of those who can visit him. 513 01:07:04,162 --> 01:07:07,029 Your family names don’t match either. - I want to see your boss. 514 01:07:07,054 --> 01:07:10,983 Madam, don’t bother. We have rules here. 515 01:07:11,504 --> 01:07:14,544 I want to see your manager! 516 01:07:20,281 --> 01:07:23,735 Give me the CD, Fatih! Give me Tayyar Dundar! 517 01:07:23,760 --> 01:07:25,965 Don’t wait for others to give you everything, Inspector! 518 01:07:25,990 --> 01:07:28,281 Put your own hand on the hot plate! 519 01:07:28,306 --> 01:07:31,241 I’d find it, Fatih; I’d find it! 520 01:07:31,266 --> 01:07:34,517 But don’t make me get it the hard way when there’s an easier one. 521 01:07:34,542 --> 01:07:40,773 I’m that close to catching your father! Give me the CD, and I’ll finish him! 522 01:07:44,752 --> 01:07:48,924 I’ll talk to the judge about Bahar’s murder. I agree to that. 523 01:07:49,208 --> 01:07:51,819 But, I’m not telling you anything about Tayyar Dundar! 524 01:07:51,844 --> 01:07:57,276 Forget about it. I deleted the audio recording anyway. 525 01:07:59,106 --> 01:08:02,390 You’re lying. 526 01:08:02,430 --> 01:08:07,835 Why are you still protecting that man? Think of all he did to you! Think of what he did to people! 527 01:08:07,860 --> 01:08:11,040 But, above all – of what he did to you! 528 01:08:11,065 --> 01:08:14,946 Stop hiding behind that man, Fatih! 529 01:08:15,277 --> 01:08:18,237 Let me hold him accountable for all he did. 530 01:08:18,261 --> 01:08:21,781 Have you ever been scared for your as*?! 531 01:08:21,805 --> 01:08:24,493 I live in fear for my life here! 532 01:08:24,518 --> 01:08:27,691 I live on the edge; do you get that? 533 01:08:27,716 --> 01:08:31,569 You’ll have to catch Tayyar Dundar without my help. 534 01:08:31,595 --> 01:08:36,290 The visit is over. - Fatih, hear me out! 535 01:09:32,134 --> 01:09:37,227 Ipek has come to see me. - Good. 536 01:09:37,255 --> 01:09:39,479 Omer has been here too. 537 01:09:39,504 --> 01:09:43,629 He learned that I had tried to kill myself, but didn’t want to see me. 538 01:09:43,654 --> 01:09:49,653 He didn’t want to see me, his brother. 539 01:09:50,779 --> 01:09:56,650 What brother are you talking about? He already crossed out your name! 540 01:09:56,675 --> 01:09:59,809 Otherwise, why would he lock you up? 541 01:10:02,413 --> 01:10:05,944 And because of you, we are done, too. 542 01:10:06,611 --> 01:10:14,435 What’s that? You blame me, too? I thought you were ready to back me up! 543 01:10:15,776 --> 01:10:19,265 We walked down the same road for years, Huseyin. 544 01:10:19,305 --> 01:10:24,964 We always covered each other’s back. I trusted you; I thought my back was covered! 545 01:10:24,989 --> 01:10:30,652 I saved your life today! I told you – we only have each other. 546 01:10:30,731 --> 01:10:32,819 And for what? 547 01:10:32,844 --> 01:10:34,747 You don’t trust me. 548 01:10:34,781 --> 01:10:40,422 You’ve been hiding things from me; you’ve given up your friend to fate. 549 01:10:53,686 --> 01:10:56,766 It’s the rules, Madam. - Isn’t there anyone with higher powers here? 550 01:10:56,791 --> 01:11:00,925 If I can’t see your manager, then call the director of the prison! 551 01:11:01,109 --> 01:11:05,320 Elif, what are you doing here? 552 01:11:05,345 --> 01:11:10,067 Ipek, I want to see Huseyn Demir, but they won’t let me in. 553 01:11:10,145 --> 01:11:15,171 There’s nothing my colleagues can do about that. Don’t insist. 554 01:11:15,259 --> 01:11:20,266 Ipek, please, do something, arrange it somehow. Please. 555 01:11:21,909 --> 01:11:24,775 Shouldn’t we talk to Omer first? 556 01:11:24,800 --> 01:11:29,659 This doesn’t concern Omer. This is between me and Huseyin Demir. 557 01:11:30,359 --> 01:11:33,983 I get that, but… - Okay, I got it. 558 01:11:34,015 --> 01:11:37,142 But you should know that, one way or another, I’ll talk to that man! 559 01:11:37,167 --> 01:11:40,217 Because I have a bone to pick with him while looking him in the eye! 560 01:11:40,242 --> 01:11:43,696 None of you can stop me! 561 01:11:57,811 --> 01:12:00,888 Sorry for keeping you waiting. 562 01:12:03,261 --> 01:12:06,358 What, is there something wrong? 563 01:12:09,334 --> 01:12:12,208 No, nothing. 564 01:12:40,732 --> 01:12:46,930 Ali, what are you doing? - I’m writing a letter to Selma. 565 01:12:51,420 --> 01:12:53,618 You’re so lucky! 566 01:12:53,651 --> 01:12:58,901 We are both in the same shit, but you have your family waiting for you. 567 01:12:59,091 --> 01:13:06,954 You have people waving at you. I have no one left. I’m all alone. 568 01:13:08,426 --> 01:13:14,901 There’s always hope, Huseyin. For you. 569 01:13:14,926 --> 01:13:17,479 For both of us even. 570 01:13:17,510 --> 01:13:20,849 If it doesn’t work with them, you’ll go somewhere else and start a new life. 571 01:13:20,874 --> 01:13:23,976 Like it’s that easy. 572 01:13:26,762 --> 01:13:30,728 What life is there in 20 years? 573 01:13:33,720 --> 01:13:37,758 I’m telling you we can get out of here, but you’re not listening to me. 574 01:13:37,790 --> 01:13:43,514 You tried to hang yourself. You want people to pity you, reach for you. 575 01:13:43,680 --> 01:13:50,532 You’re wrong. Slit your wrists if you like, but know that nothing will change. 576 01:13:50,557 --> 01:13:57,747 If you don’t cut your own umbilical cord, you’ll rot in here. And I with you. 577 01:14:00,797 --> 01:14:07,673 Come on, tell me - what’s your trump card against Tayyar? 578 01:14:23,811 --> 01:14:26,800 I have a very strong card. 579 01:14:31,157 --> 01:14:36,340 Believe it or not, I managed to keep it away from that rogue Tayyar. 580 01:14:36,629 --> 01:14:41,269 I didn’t sit idle. I have a ton of documents proving Tayyar’s dirty doings. 581 01:14:41,294 --> 01:14:43,737 I keep all of them on a USB flash drive. 582 01:14:43,762 --> 01:14:48,156 Okay then, Huseyin, that USB is our salvation. 583 01:14:48,241 --> 01:14:54,474 We’ll corner Tayyar. He’ll have to get us out of here. 584 01:15:15,081 --> 01:15:20,745 Ipek, did something happen in the prison? - No. 585 01:15:21,658 --> 01:15:27,987 Is it my brother’s health? Did he look ill? Is that why you are so worried? 586 01:15:28,102 --> 01:15:31,924 No, he looked well. 587 01:15:32,308 --> 01:15:37,654 He was just sad he couldn’t see you. 588 01:15:43,975 --> 01:15:47,107 Thanks, Zeki. 589 01:15:51,298 --> 01:15:53,805 Ali? 590 01:15:54,817 --> 01:16:00,891 About cornering Tayyar – how do we get in touch with that rogue? 591 01:16:00,998 --> 01:16:06,964 I know a guy in here. Otherwise, I wouldn’t be alive now. 592 01:16:07,396 --> 01:16:12,947 Take a look around. We were the ones who locked up most of these men. 593 01:16:17,828 --> 01:16:20,524 Why isn’t anyone picking at us? 594 01:16:20,591 --> 01:16:28,455 Think a little. Don’t worry, I’ll arrange everything. We’ll call Tayyar. 595 01:16:46,476 --> 01:16:50,159 You have 5 minutes. If the chief finds out, I’m finished. 596 01:16:50,184 --> 01:16:53,124 Don’t worry, you’ll be fine. 597 01:16:53,149 --> 01:16:56,178 Huseyin… Come on, call him. 598 01:16:56,203 --> 01:17:00,851 Ali, don’t be a fool. Did you forget how to do your job? 599 01:17:00,876 --> 01:17:03,040 Do you think we can call Tayyar just like that? 600 01:17:03,065 --> 01:17:08,989 They must have tapped his phone. They must be listening to his conversations like children listening to a story. 601 01:17:09,014 --> 01:17:12,826 I’ll send him a message first. Let’s not get this guy in trouble. 602 01:17:14,158 --> 01:17:19,814 Don’t worry, buddy. I wonder when Tayyar will see the message. 603 01:17:21,416 --> 01:17:26,503 Would you like anything, Mr. Tayyar? - No, you can go to bed. 604 01:17:31,794 --> 01:17:37,553 Uncle, call this number from a secure phone. 605 01:18:00,250 --> 01:18:03,734 Hurry up. There will be a security check soon. 606 01:18:03,759 --> 01:18:06,577 Do you think we enjoy waiting?! 607 01:18:10,912 --> 01:18:16,478 Hello? - You almost ruined all of us because of belly pain! Well done! 608 01:18:16,503 --> 01:18:19,966 What’s wrong with you? I’m the one who’s ruined. 609 01:18:19,991 --> 01:18:23,971 I didn’t turn you in; I didn’t give you to Omer. Do you realize that? 610 01:18:23,996 --> 01:18:28,952 I wish you had! I went though so much trouble to get you out of the country! 611 01:18:28,977 --> 01:18:33,587 I left my sickbed, and what did you do? I sh*t on everything! 612 01:18:33,612 --> 01:18:41,041 I’m glad I did! Look, don’t anger me because I’ll drop even bigger sh*t on it! 613 01:18:41,066 --> 01:18:46,707 Now, listen to me. I didn’t betray you, but I still have that USB. 614 01:18:46,841 --> 01:18:53,688 If this imprisonment lasts, I’ll get bored and restless. 615 01:18:53,800 --> 01:18:59,382 And then my inner voice may wonder if I shouldn’t give Omer that USB. 616 01:18:59,407 --> 01:19:02,912 You know I can yield to the devil. 617 01:19:02,936 --> 01:19:08,116 Where’s that USB, Huseyin? Where?! - In a safe place. 618 01:19:08,141 --> 01:19:11,024 Now, you’ll get me and Ali out of here and out of the country. 619 01:19:11,049 --> 01:19:16,267 I’ll give you the USB when we’re safe. 620 01:19:16,321 --> 01:19:19,866 How can I get you both out? Are you out of your mind? 621 01:19:19,905 --> 01:19:24,709 It’s up to you to find a way. I made you an offer; you make your mind. 622 01:19:24,734 --> 01:19:29,792 Just keep in mind that the interior here is not at all like your place. 623 01:19:29,817 --> 01:19:34,911 Do you understand? You may want to get ready for it. You may end up with us, who knows? 624 01:19:34,960 --> 01:19:42,940 Okay, boy, okay. I’ll get you both out of there. You’ll hear from me later. 625 01:19:43,165 --> 01:19:45,308 Agreed. 626 01:19:47,468 --> 01:19:51,696 Well done, Huseyin. You ensured our salvation. 627 01:19:51,721 --> 01:19:54,307 Thanks. 628 01:19:55,210 --> 01:19:58,826 Here, buddy. - Go to your cell now. 629 01:19:58,871 --> 01:20:06,870 Huseyin? Is the USB really safe? What if Tayyar brings us trouble later? 630 01:20:07,161 --> 01:20:12,719 Let’s hope it doesn’t come to that. - Where did you hide it? 631 01:20:13,930 --> 01:20:20,603 I put it in Burhan’s jacket when Omer was arresting me - 632 01:20:20,628 --> 01:20:23,745 before I got my wrists cut. 633 01:20:24,235 --> 01:20:28,764 Where’s Burhan? - God knows. 634 01:20:31,258 --> 01:20:36,480 Okay, whatever. I’ll find out. Let’s go. 635 01:20:39,132 --> 01:20:42,900 Welcome! - Get out of my way! 636 01:20:44,510 --> 01:20:50,259 Welcome! - Shut up, Elvan Hanim, for heaven’s sake! 637 01:20:50,719 --> 01:20:57,216 How can you say that, really?! Your son is a murderer! That’s it! 638 01:20:57,254 --> 01:21:02,237 He took my brother away! My brother! His children are orphans! 639 01:21:02,262 --> 01:21:08,360 Poor Zerrin tried to get the family together, but she died too. 640 01:21:08,528 --> 01:21:13,715 Your son is a murderer! You ruined one big family! 641 01:21:13,757 --> 01:21:16,319 Nedret Hanim, I… - “Nedret Hanim”! 642 01:21:16,344 --> 01:21:22,695 Look at the children you raised! Look at them! 643 01:21:22,720 --> 01:21:25,682 One is a murderer, and the other one… 644 01:21:25,707 --> 01:21:31,806 …the other one tried to ruin my Elif’s life! He ruined it, Elvan Hanim; he ruined it! 645 01:21:31,836 --> 01:21:35,899 It’s not Omer’s fault. My Omer loves Elif so much, and she loves him. 646 01:21:35,924 --> 01:21:39,445 I wish he didn’t! I wish he didn’t love her! 647 01:21:39,470 --> 01:21:42,015 We accepted you among us, Elvan Hanim! 648 01:21:42,040 --> 01:21:45,513 We accepted you as one of us! 649 01:21:45,513 --> 01:21:51,582 We waited on you, served you! 650 01:21:51,606 --> 01:21:56,477 May God… may God punish you! 651 01:21:56,502 --> 01:21:58,976 Enough, Nedret Hanim! 652 01:21:59,001 --> 01:22:03,447 We have been every bit as devastated as you since we found out! 653 01:22:03,472 --> 01:22:06,081 Our family was hit by the fire too! You were burned, but we are still burning! 654 01:22:06,106 --> 01:22:10,390 Especially Fatma – he buried her child in the black ground! 655 01:22:10,415 --> 01:22:15,637 But did she say anything to us? She didn’t! Because she knows it’s not our fault! 656 01:22:15,662 --> 01:22:20,297 Of course! Of course it’s not your fault! 657 01:22:20,322 --> 01:22:23,940 What do you have to do with it? Sure! 658 01:22:23,965 --> 01:22:29,854 What’s going on? - Come in. Here comes your second son. 659 01:22:29,882 --> 01:22:35,296 God bless! God bless! Life is good for you. Really good. 660 01:22:35,384 --> 01:22:39,261 Mom, are you okay? Eh? Are you okay? 661 01:22:40,493 --> 01:22:45,408 What do you think you’re doing? My mother was just released from the hospital. 662 01:22:45,433 --> 01:22:47,296 You have no right to do this! Please, go. 663 01:22:47,321 --> 01:22:52,264 I have every right, Omer! I have every right! 664 01:22:52,289 --> 01:22:57,515 Especially when it comes to the people I love! 665 01:22:57,540 --> 01:23:01,267 When it’s about them, I have every right! 666 01:23:01,370 --> 01:23:06,801 Auntie? Let’s go now. Please. 667 01:23:07,004 --> 01:23:09,456 Listen, Omer. 668 01:23:09,481 --> 01:23:11,425 Don’t you 669 01:23:11,453 --> 01:23:13,766 or your family 670 01:23:13,791 --> 01:23:20,932 come close to my family again! 671 01:23:20,979 --> 01:23:23,174 None of you! 672 01:23:23,199 --> 01:23:31,145 I’ll never set foot in this house ever again! 673 01:23:41,978 --> 01:23:44,811 Mom, are you okay? 674 01:23:50,359 --> 01:23:53,132 Mother… 675 01:23:54,942 --> 01:23:59,809 I warned her so many times! I told her she shouldn’t trust this family. 676 01:23:59,834 --> 01:24:03,971 I told her at least fifty times, but she didn’t listen! 677 01:24:04,009 --> 01:24:06,634 Nedret Hanim 678 01:24:07,174 --> 01:24:10,674 you cannot speak like that about my family! 679 01:24:10,898 --> 01:24:18,693 I can. Am I a murderer, huh? Your brother’s the murderer! 680 01:24:18,718 --> 01:24:23,515 Listen well, Omer. Don’t you dare go near my Elif! 681 01:24:23,540 --> 01:24:26,809 Or you’ll get in a lot of trouble! 682 01:24:27,019 --> 01:24:32,410 Auntie, please, let’s go. Please. - You cannot threaten me and my family! 683 01:24:32,435 --> 01:24:37,072 Do you know the state Elif is in? Do you know how much she’s suffering? 684 01:24:37,097 --> 01:24:39,602 How tired she is of all this? 685 01:24:39,627 --> 01:24:42,423 You haven’t the slightest idea! 686 01:24:43,120 --> 01:24:46,293 Would you leave us alone for a while? 687 01:24:46,318 --> 01:24:50,602 Come, please. Please. 688 01:24:55,662 --> 01:24:58,752 Say what you have to say. 689 01:24:58,777 --> 01:25:03,125 You’re the last person who can lecture me and my family. 690 01:25:04,720 --> 01:25:07,490 I know of the offer you made to Ipek. 691 01:25:11,644 --> 01:25:18,845 If you really loved Elif, you wouldn’t be doing things behind her back. 692 01:25:18,870 --> 01:25:23,024 You told her! You did it. 693 01:25:23,049 --> 01:25:27,864 You told Ipek to go and stop the wedding! You! 694 01:25:27,932 --> 01:25:31,596 If you bother us again, I’ll tell Elif everything. 695 01:25:31,621 --> 01:25:36,241 I haven’t told her only because I wanted her to have a family. 696 01:25:47,214 --> 01:25:51,942 Go, Nilufer, go. We’re leaving. 697 01:26:03,445 --> 01:26:05,069 Mother, what are you doing? 698 01:26:05,094 --> 01:26:09,625 Don’t ask, my girl. I have to speak to Elif. She found out. 699 01:26:09,650 --> 01:26:11,863 Mother. 700 01:26:12,710 --> 01:26:17,109 Mother, please. Elif is angry with all of us now. 701 01:26:17,134 --> 01:26:20,644 She has a right to be, of course. Let’s not upset her even more, eh? 702 01:26:20,669 --> 01:26:22,986 I wish I could hear my Elif’s voice, at least. 703 01:26:23,011 --> 01:26:28,787 Mom, don’t call her; it’s not the time. 704 01:26:29,734 --> 01:26:32,601 You can talk to her after a while. 705 01:26:45,656 --> 01:26:48,871 It’s all because of that bastard! 706 01:26:51,071 --> 01:26:54,531 Get out of my sight! - Yenge! 707 01:26:56,473 --> 01:26:59,700 Every time I see his face, my pain grows double! 708 01:27:04,431 --> 01:27:10,340 Come here, handsome! Let’s go out in the garden. 709 01:27:10,524 --> 01:27:14,788 Let’s get your jacket. Where’s your jacket? Is it here somewhere? - It’s here. 710 01:27:14,813 --> 01:27:18,602 Have you lost your mind, Melike? - Is it a lie, Mother? 711 01:27:18,631 --> 01:27:23,057 Didn’t Huseyin first smudge his hands because of this child’s mother? 712 01:27:23,088 --> 01:27:26,861 And what’s this young child’s fault, my girl? 713 01:27:26,886 --> 01:27:30,905 If someone is to blame, it’s his mother and father. 714 01:27:31,053 --> 01:27:37,663 They’ll be punished. Don’t be like that. You’re a mother, too. 715 01:27:37,710 --> 01:27:42,858 Imagine someone did the same thing to Hasan – wouldn’t that break your heart? 716 01:28:13,007 --> 01:28:20,978 Handsome? Don’t be sad anymore. It’s over. Give me five. 717 01:28:28,010 --> 01:28:31,861 Your Aunt Melike was angry because of something else. 718 01:28:31,918 --> 01:28:35,938 I want you to know that, otherwise, she wouldn’t have said those things. 719 01:28:36,565 --> 01:28:42,630 She wouldn’t have the heart to do this to you. And, you are with your family now. 720 01:28:42,655 --> 01:28:46,122 I want my mom. 721 01:28:52,076 --> 01:28:57,343 Okay, I promise I’ll take you to your mother. 722 01:28:58,213 --> 01:29:02,467 Come on, give me five. Come on. 723 01:29:20,475 --> 01:29:24,660 Ipek? - Hi, Elif. 724 01:29:26,272 --> 01:29:31,185 Come in. - No, that’s okay. 725 01:29:32,405 --> 01:29:38,442 I’ll help you, Elif. I’ll help you see Huseyin Abi. 726 01:29:39,311 --> 01:29:46,603 But this has to stay between you and me. No one should know - least of all Omer. 727 01:29:46,628 --> 01:29:52,792 Don’t worry. - Okay, I’ll call you. 728 01:29:52,904 --> 01:29:59,179 Okay. Ipek? Why are you being so good to me? 729 01:29:59,237 --> 01:30:03,792 Because I know how hard it is not being able to hold someone accountable. 730 01:30:04,807 --> 01:30:09,182 This feeling grows within you; it kills you. 731 01:30:09,389 --> 01:30:13,094 I don’t want you to go through the same thing. 732 01:30:14,069 --> 01:30:16,906 See you later. 733 01:30:46,224 --> 01:30:52,400 What is it? Is there news from my people? - Svetlana got arrested. 734 01:30:52,425 --> 01:30:59,703 And Burhan? Where was Burhan taken to - Omer took him to his home. 735 01:31:00,088 --> 01:31:02,929 F*ck! 736 01:31:05,231 --> 01:31:13,130 Ali, we must hurry because Omer could find the USB any minute. 737 01:31:36,162 --> 01:31:39,396 What happened? None of them talked? 738 01:31:39,421 --> 01:31:43,544 We interrogated each of them twice. We tried everything. 739 01:31:43,569 --> 01:31:47,021 I had hopes for that one because he’s the most naïve and scares easily, 740 01:31:47,046 --> 01:31:49,435 but he didn’t talk either. 741 01:31:49,497 --> 01:31:55,516 Let me talk to him. Give me that file. 742 01:32:02,096 --> 01:32:04,424 Sit. 743 01:32:11,245 --> 01:32:13,973 How are you, Orhan? 744 01:32:15,821 --> 01:32:18,655 Your name is Orhan, right? 745 01:32:29,521 --> 01:32:32,238 Congratulations! 746 01:32:32,263 --> 01:32:36,873 You’re going to jail for not cooperating with the Department of Organized Crime. 747 01:32:38,253 --> 01:32:43,061 Orhan, do you know that your friends turned you in? 748 01:32:43,086 --> 01:32:47,808 They picked you for a scapegoat and put all the blame on you. 749 01:32:49,664 --> 01:32:54,796 Wow, you used to be Tayyar’s best man! 750 01:32:54,829 --> 01:32:59,050 Inspector, I don’t even know this Tayyar. 751 01:33:00,824 --> 01:33:06,814 My God! But your friends say otherwise. 752 01:33:06,480 --> 01:33:12,620 I swear, I don't know. Mehmet told me to come because they needed help with something, and I went. 753 01:33:13,280 --> 01:33:17,540 That is fine, but why should I believe you? You were the one who gave the orders. 754 01:33:17,540 --> 01:33:19,560 I just stood with them. 755 01:33:19,560 --> 01:33:22,600 They told me to just go to the hangar, and when the airplane took off, my job there would be done. 756 01:33:22,600 --> 01:33:25,180 I didn't do anything. I didn’t touch anyone. 757 01:33:25,200 --> 01:33:30,380 Look, Orhan!... You were arrested while you were helping a fugitive leave the country. 758 01:33:30,480 --> 01:33:39,740 If you don’t want to spend your life in prison, help us. If you are innocent, there shouldn't be any problem. 759 01:33:40,960 --> 01:33:48,080 You tell us how everything happened, and then everything will be over. I will help you, and you can save yourself. 760 01:33:49,300 --> 01:33:51,100 Otherwise... 761 01:33:51,820 --> 01:33:54,920 ..you will spend at least 20 years in jail. 762 01:34:09,160 --> 01:34:14,100 The man whom they were helping leave the country had something with him.Something that was frightening for their boss. 763 01:34:14,400 --> 01:34:17,360 Some USB flash. 764 01:34:21,260 --> 01:34:27,480 Mehmet said if that man gives the USB flash to the police,then it is over for our boss, and he will screw us all. That is all I know. 765 01:34:57,620 --> 01:35:02,460 What hell is this? We have been waiting two hours for a doctor to see us. 766 01:35:03,860 --> 01:35:05,740 Something new? Did you manage to talk to your wife? 767 01:35:05,740 --> 01:35:09,760 I did. She is on her way to your house as we speak. She will take the boy's jacket and hide it. 768 01:35:09,760 --> 01:35:12,900 Let's hope it is still there. - It is; it is. 769 01:35:13,440 --> 01:35:17,320 If Omer had gotten his hands on it, we would have seen Tayyar in the next cell first thing the next morning. 770 01:35:17,320 --> 01:35:22,920 I think that Omer has no idea about the USB flash. - I hope it is like you say, Ali. 771 01:35:23,500 --> 01:35:26,480 Huseyin Demir, you have a visitor! 772 01:35:28,160 --> 01:35:32,080 - And you were crying that you don't have any visitors.There, now you have visitors. 773 01:35:32,200 --> 01:35:34,640 I am sure it is Sevim. 774 01:35:34,640 --> 01:35:40,180 Have you lost your mind? Didn't you tell me that she was arrested? How could she come to visit me? 775 01:36:27,560 --> 01:36:29,160 Edem! 776 01:36:29,300 --> 01:36:31,060 Welcome! 777 01:36:32,240 --> 01:36:35,260 Actually I was waiting for you yesterday, but.. 778 01:36:35,860 --> 01:36:37,860 ...Ipek told you? 779 01:36:38,280 --> 01:36:40,700 You must have heard what I did. 780 01:36:40,800 --> 01:36:45,660 I was worried that you would be upset, but don't worry, I am fine, really. 781 01:36:46,100 --> 01:36:48,340 Tell mother that I am fine. 782 01:36:52,420 --> 01:36:54,560 Where is the USB flash? 783 01:37:02,000 --> 01:37:04,140 What are you talking about? 784 01:37:06,380 --> 01:37:08,000 - What was in it? 785 01:37:09,060 --> 01:37:11,560 Files about Tayyar Dundar? 786 01:37:12,420 --> 01:37:14,600 That is the reason he tried to kill you? 787 01:37:15,760 --> 01:37:18,220 You know too much about him, right? 788 01:37:19,240 --> 01:37:21,200 I have nothing on me, Edem! 789 01:37:22,140 --> 01:37:24,380 Get off me, Omer! 790 01:37:25,460 --> 01:37:27,460 You threw me in jail, didn't you? 791 01:37:27,600 --> 01:37:30,640 You took me away from my family; you took my freedom. 792 01:37:31,640 --> 01:37:34,720 Isn't that enough, Son? It is not enough! 793 01:37:35,400 --> 01:37:37,140 It is not! 794 01:37:39,960 --> 01:37:44,580 The moment you gave your hand to Tayyar Dundar, you destroyed our lives. 795 01:37:44,780 --> 01:37:48,720 And you are still holding his hand. But don't let it go! 796 01:37:48,860 --> 01:37:50,500 Don't! 797 01:37:50,700 --> 01:37:53,140 Because I will bring him here too. 798 01:37:54,480 --> 01:38:00,000 I will enjoy watching you crawling in your own filth! 799 01:38:18,720 --> 01:38:20,320 Who was it? 800 01:38:25,980 --> 01:38:27,740 Tell me, Son! Who was it? 801 01:38:27,840 --> 01:38:31,020 - Omer, he found out about the USB flash. 802 01:38:31,600 --> 01:38:35,960 How? How did he find out ? - How should I know! 803 01:38:37,180 --> 01:38:39,560 Don't tell me that he found it! 804 01:38:39,900 --> 01:38:42,100 - He didn't. 805 01:38:42,780 --> 01:38:45,480 He came to ask me where it was. 806 01:38:46,900 --> 01:38:48,800 Listen to me, Ali. 807 01:38:49,440 --> 01:38:57,340 That USB flash is our ticket out of here. If Omer finds it, he will throw Tayyar in prison in a minute. 808 01:38:57,420 --> 01:39:03,760 And then Tayar will not eat or drink until he finds a way to kill us.This is our only chance. 809 01:39:03,900 --> 01:39:09,360 Call your wife as soon as possible, and find out if she has the USB flash! 810 01:39:15,000 --> 01:39:18,240 Sit down. Don't just stand there. 811 01:39:22,800 --> 01:39:26,900 Ah, Melike, ah! My friend in destiny. 812 01:39:27,420 --> 01:39:31,120 What did our husbands do to us? What did they do! 813 01:39:31,220 --> 01:39:35,340 I hope they drop dead. I hope they burn in hell. 814 01:39:39,640 --> 01:39:43,280 Melike, who is this child? 815 01:39:45,440 --> 01:39:50,040 Don't act as if you don't know, Selma. You must know everything. 816 01:39:50,180 --> 01:39:54,020 I swear, I don't know. I really don't. 817 01:39:54,420 --> 01:40:00,000 - This is youngest son of Huseyin. My grandson, Burhan. 818 01:40:11,940 --> 01:40:16,020 Did they search Svetlana's house, Abi? - They did, Abi… there is nothing there. 819 01:40:16,020 --> 01:40:19,240 Pelin talked to Svetlana; the woman has no idea. 820 01:40:19,240 --> 01:40:24,200 I don't care where he put in that USB flash. I will find it. I will find it! 821 01:40:24,680 --> 01:40:28,960 There are definitely files on it that will help me put Tayar in prison for the rest of his life. 822 01:40:29,120 --> 01:40:32,100 Otherwise, he would have killed Huseyin Demir a long time ago. 823 01:40:32,820 --> 01:40:37,160 Is Tayyar looking for the USB? With all the strength that he has. 824 01:40:37,280 --> 01:40:40,040 That is why we have to find it before he does. 825 01:40:45,340 --> 01:40:48,520 He swore they are wrongly accused. 826 01:40:48,600 --> 01:40:52,460 That they were after some men, and they did this so that people would save themselves. He said that this was libel! 827 01:40:52,460 --> 01:40:55,180 Who libeled them? Omer? 828 01:40:55,440 --> 01:40:59,160 Omer arrested both of them. They are both guilty. 829 01:40:59,320 --> 01:41:01,940 They didn't think about us, nor our children. 830 01:41:01,940 --> 01:41:04,720 Melike, did he lie to me? 831 01:41:04,760 --> 01:41:08,840 Yes, he did! Don't worry too much, Selma. 832 01:41:08,900 --> 01:41:13,700 Was he thinking about you when he was committing those crimes?Did he think about his son? 833 01:41:13,780 --> 01:41:18,160 I don't feel sorry for Huseyin at all. I hope he pays for what he has done. 834 01:41:18,240 --> 01:41:22,720 I hope that he will pay his dues here and on the other side. 835 01:41:25,740 --> 01:41:29,940 Enough, don't! Don't trouble your, child. 836 01:41:32,660 --> 01:41:38,360 Burhan, why don’t you go into Hasan's room and take a nap? 837 01:41:38,360 --> 01:41:42,120 Your clothes are in there. Go on, sweetie. 838 01:41:44,960 --> 01:41:53,120 Then let us go in there and see if we will sleep or play - to distract him a little. 839 01:41:57,000 --> 01:42:00,620 Melike, I don't feel well, Melike. 840 01:42:00,620 --> 01:42:06,620 Can I go to the bathroom and wash my face? Come, let me take you to the bathroom to calm down. 841 01:42:07,940 --> 01:42:09,300 Come. 842 01:42:10,580 --> 01:42:13,880 Yes? - Hello, Elif. 843 01:42:13,880 --> 01:42:15,740 What happened? Did you manage for me to see him? 844 01:42:15,740 --> 01:42:17,340 Yes. 845 01:42:17,840 --> 01:42:22,880 Yes, I managed to set up a secret meeting in the prosecutor’s office at 3 pm. 846 01:42:22,880 --> 01:42:26,820 Huseyin wanted to meet with a lawyer. 847 01:42:26,820 --> 01:42:31,540 That is why this meeting won’t be recorded, and there won't be any trace of it. 848 01:42:31,680 --> 01:42:35,160 Also, Omer won't find out. 849 01:42:35,160 --> 01:42:37,600 Fine. Thank you very much. 850 01:42:37,600 --> 01:42:40,620 - You are welcome. It is your right. 851 01:42:42,680 --> 01:42:46,500 Is that Tolga on the phone? Is he still at the hangar? 852 01:42:46,780 --> 01:42:54,160 Yes, Pelo went to help him, but they did not find the USB flash. 853 01:42:59,080 --> 01:43:04,620 Abi, Huseyin must have put it in a safe at the post office or bank.He must have in some way. 854 01:43:04,620 --> 01:43:07,100 Abi, we caught him while he was trying to leave the country. 855 01:43:07,100 --> 01:43:11,460 He was supposed to give it to Tayyar. The USB flash must have been with him. 856 01:43:11,560 --> 01:43:17,040 Abi, our colleague searched him thoroughly. He did not swallow it ? 857 01:43:17,040 --> 01:43:21,020 Maybe he did not have it with him. - I don't know, Arda, I don't know. 858 01:43:21,720 --> 01:43:23,740 But I will find it! 859 01:43:25,260 --> 01:43:27,220 I will find it! 860 01:44:18,380 --> 01:44:20,900 Selma, what are you doing in here? 861 01:44:21,520 --> 01:44:23,320 Well... 862 01:44:23,740 --> 01:44:25,880 Well, I... 863 01:44:28,940 --> 01:44:32,300 I wanted to pray, and I was looking for something to spread down. 864 01:44:32,400 --> 01:44:36,560 You were going to pray on a jacket? 865 01:44:37,660 --> 01:44:39,280 - No, nothing like that. 866 01:44:39,280 --> 01:44:44,300 I was looking for something below the jacket. And then I saw the jacket... 867 01:44:44,300 --> 01:44:48,880 ...and thought that I could buy the same for my son. 868 01:44:49,100 --> 01:44:53,680 Selma, you don't seem well. Maybe you should go talk to a doctor. 869 01:44:53,700 --> 01:44:58,760 You had a nervous breakdown a minute ago, and now you are looking at a jacket. 870 01:45:01,000 --> 01:45:02,620 Dear God. 871 01:45:34,200 --> 01:45:36,400 Hello? - It is me, Selma. 872 01:45:36,400 --> 01:45:40,540 I found it, Ali. I took the USB. I have it. 873 01:45:40,660 --> 01:45:46,900 Selma, you are my one and only. From now on, everything will be good for us. Your tears will dry. 874 01:45:46,900 --> 01:45:48,000 I hope so. 875 01:45:48,000 --> 01:45:52,740 Now, I have to go. You know what to do. I trust you! 876 01:45:56,500 --> 01:45:58,120 Fine. 877 01:45:59,560 --> 01:46:04,540 I told you that he would not hide it in a bank. He has the flash disk. 878 01:46:04,620 --> 01:46:08,260 There is no safe. Not on his name, not on Svetlana’s name, and not on Burhan's name. 879 01:46:12,100 --> 01:46:19,500 Abi, maybe you should talk to Burhan? You talked to Yagiz, and he helped us. 880 01:46:19,960 --> 01:46:21,800 Good idea. 881 01:46:29,760 --> 01:46:30,760 Hello! 882 01:46:30,760 --> 01:46:32,900 Hello, Yenge, put Burhan on the phone. I want to ask him something. 883 01:46:32,900 --> 01:46:34,340 He is not here. 884 01:46:34,340 --> 01:46:38,040 Your mother sent him and Hasan outside. They went out to the football court. 885 01:46:38,040 --> 01:46:40,240 Why? - Don't ask, Omer! 886 01:46:40,240 --> 01:46:45,160 Selma came. She was crying and crying, and your boy felt bad… 887 01:46:45,160 --> 01:46:47,540 ...and when she left, mother sent them to play outside. 888 01:46:47,600 --> 01:46:50,520 Who is Selma, Yenge? What was she doing in our house? 889 01:46:50,520 --> 01:46:56,400 - She is the wife of Sergeant Ali.She came to talk to me, since we have the same destiny. 890 01:46:57,000 --> 01:46:58,580 She was very strange. 891 01:46:58,780 --> 01:47:01,160 She liked Huseyin's son’s jacket. 892 01:47:01,220 --> 01:47:03,500 She said that she wanted to buy the same for her son. 893 01:47:03,680 --> 01:47:10,900 The woman has lost her mind with all this trouble. Why did she like the jacket when it was covered in blood? 894 01:47:13,120 --> 01:47:15,760 Ok, Yenge I will call you later. Ok. 895 01:47:16,740 --> 01:47:18,720 Devrem! 896 01:47:18,720 --> 01:47:21,000 We have to find Sergeant Ali's house. 897 01:47:21,140 --> 01:47:24,220 Why? - His wife has the USB flash. 898 01:47:41,360 --> 01:47:43,280 Get off my seat. 899 01:47:44,480 --> 01:47:47,840 - Your peacockery was outside, Sergeant. 900 01:47:55,420 --> 01:47:58,400 Stop! Get him! Get him now! 901 01:48:01,260 --> 01:48:03,860 Start counting. These are your last days. 902 01:48:04,040 --> 01:48:07,980 I will make you pay for the 15 years you took away from me. 903 01:48:21,380 --> 01:48:24,040 Calm down, Huseyin. 904 01:48:25,720 --> 01:48:27,660 I have good news. 905 01:48:27,660 --> 01:48:31,820 My wife got the USB flash from. your house. Now it is safe. 906 01:48:31,900 --> 01:48:33,700 Really? 907 01:48:34,480 --> 01:48:39,380 Please tell her to take good care of it. Not to be seduced and give it to someone. 908 01:48:39,380 --> 01:48:42,620 It is not possible. She would never do such a thing. 909 01:48:43,420 --> 01:48:45,140 Don't worry. 910 01:48:59,880 --> 01:49:02,720 So this is the famous USB flash. 911 01:49:11,440 --> 01:49:14,220 What did you do? Did you get it? 912 01:49:18,440 --> 01:49:20,600 Do we agree? 913 01:49:21,840 --> 01:49:25,120 - They will call you. You can go now. 914 01:49:30,940 --> 01:49:35,440 Let us see what my cousin had in his trousseau. 915 01:49:49,180 --> 01:49:58,360 Well, well, there was a reason for me to be worried. Our Huso was quite a detective. 916 01:50:00,700 --> 01:50:03,080 But, what a pity for you. 917 01:50:03,340 --> 01:50:06,300 This is such a shame. 918 01:50:19,120 --> 01:50:25,700 Look, everything has passed. It is over. In a few hours they will not know where we are. 919 01:50:43,380 --> 01:50:44,740 Arda?! 920 01:50:44,840 --> 01:50:47,960 - Yenge, we have to talk with you about something. 921 01:50:47,960 --> 01:50:51,720 We are in a hurry; we have to go. 922 01:50:52,240 --> 01:50:54,580 You have the USB flash, don't you? 923 01:50:55,400 --> 01:50:59,020 You took it from our house - from Burhan's pocket! 924 01:50:59,720 --> 01:51:01,760 Leave my mother alone! 925 01:51:03,660 --> 01:51:05,920 - Volkan, there is nothing to worry about. 926 01:51:05,920 --> 01:51:08,080 This man will talk to your mom for a while. 927 01:51:08,080 --> 01:51:11,340 Do you understand? Come on, we will walk a little. 928 01:51:17,900 --> 01:51:19,880 Where is the USB flash? 929 01:51:20,700 --> 01:51:23,620 I don't know what you are talking about, Omer. 930 01:51:23,620 --> 01:51:27,000 My sister-in-law saw you holding the jacket. 931 01:51:27,300 --> 01:51:29,280 It was in his pocket, wasn’t it? 932 01:51:29,360 --> 01:51:32,920 I was just looking at the jacket. Melike understood wrongly. 933 01:51:32,920 --> 01:51:36,040 The information from that USB would be enough for to arrest Tayyar. 934 01:51:36,040 --> 01:51:39,000 They will trade . with him for that flash disk 935 01:51:39,860 --> 01:51:44,080 There are files that can send Tayyar Dundar to jail. 936 01:51:44,880 --> 01:51:46,740 Where did you hide it? 937 01:51:46,800 --> 01:51:50,020 I swear, I don't have it. I don't know. 938 01:51:55,520 --> 01:52:05,740 {\i1}Please, let my son go. Please, let him go. He is still a child, please. Please! 939 01:52:07,280 --> 01:52:10,400 {\i1}Is that you, my dear Ali. 940 01:52:10,400 --> 01:52:12,760 {\i1}- It is me. Why did you call me? 941 01:52:12,760 --> 01:52:16,640 {\i1}I have someone who wants to talk to you; that is why. 942 01:52:16,640 --> 01:52:24,640 {\i1}Ali, Ali, please. Save our son. Ali, they took him from me. Ali, please! 943 01:52:24,640 --> 01:52:27,680 {\i1}Selma? - Did you hear? 944 01:52:27,780 --> 01:52:30,880 {\i1}What did you do to my son? What did you do to my son, Tayyar? 945 01:52:30,880 --> 01:52:35,260 {\i1}I did not do anything to him. He will be out guest for a few days. It is up to you how long. 946 01:52:35,260 --> 01:52:38,980 {\i1}Tayyar, let my son go! Tayyar let my son go! 947 01:52:38,980 --> 01:52:42,540 {\i1}- If you listen to me, I will let him go, of course. 948 01:52:43,420 --> 01:52:46,780 {\i1}What do you want, you God's punishment? What do you want from me? 949 01:52:46,780 --> 01:52:49,500 {\i1}My cousin will be your cell mate. 950 01:52:49,500 --> 01:52:52,460 {\i1}He has a USB Flash that belongs to me. 951 01:52:52,460 --> 01:52:57,140 {\i1}Get it for me, and I will give you your son. 952 01:53:05,200 --> 01:53:07,020 Thank you, Ali! 953 01:53:07,180 --> 01:53:09,400 You are a true friend. 954 01:53:09,400 --> 01:53:12,400 If I hadn’t listened to you, I would have died in here. 955 01:53:13,200 --> 01:53:16,180 Now, Tayyar will get us out of here. 956 01:53:16,180 --> 01:53:18,180 We did it, son! 957 01:53:18,480 --> 01:53:20,280 We did it! 958 01:53:40,420 --> 01:53:42,100 How is school? 959 01:53:43,040 --> 01:53:45,320 Seems that you did not understand me. 960 01:53:46,320 --> 01:53:49,120 There is no way that Ali and Huseyin will get out. 961 01:53:49,120 --> 01:53:52,240 If you don't give me that USB, he will kill them both. 962 01:53:52,460 --> 01:53:54,100 - God forbid. 963 01:53:54,180 --> 01:53:59,440 You... think that after Tayyar has what he wants, he will let them live? 964 01:53:59,500 --> 01:54:01,740 He would really kill them? 965 01:54:01,820 --> 01:54:04,540 - He would not think about it for a minute. 966 01:54:05,800 --> 01:54:08,220 Tayyar took my son. 967 01:54:09,500 --> 01:54:11,500 He scared us. 968 01:54:11,780 --> 01:54:15,140 Ali found out where the USB flash was... 969 01:54:15,560 --> 01:54:18,860 ...and told me to go to your house and take it. 970 01:54:18,860 --> 01:54:21,020 I went to your house... 971 01:54:21,020 --> 01:54:22,740 ...took the USB flash... 972 01:54:24,380 --> 01:54:26,860 ...and he gave it to some man... 973 01:54:27,920 --> 01:54:30,700 After they brought my son back. 974 01:54:46,400 --> 01:54:49,960 Mr. Prosecutor is expecting Miss Elif. - Of course. Go in. 975 01:54:50,940 --> 01:54:52,320 Elif! 976 01:54:53,060 --> 01:54:56,740 I have to go to the police station. There is one thing I want to ask of you. 977 01:54:56,740 --> 01:54:59,880 Don't worry, no one will know about this. 978 01:55:00,020 --> 01:55:02,520 Only ten minutes. Fine. 979 01:55:26,680 --> 01:55:29,640 Damn it! We had it, Abi! We had it! 980 01:55:29,640 --> 01:55:33,840 Abi, we did not even think of looking in the boy's pocket when he was with us. 981 01:55:33,840 --> 01:55:36,580 That is why he performed that show with the car. 982 01:55:36,580 --> 01:55:39,940 He took advantage of the hustle and slipped the USB flash into the boy's jacket. 983 01:55:40,340 --> 01:55:43,900 That is right, Buddy. What are we going to do now? 984 01:55:45,220 --> 01:55:47,740 - We have to take it from Tayyar. 985 01:55:48,740 --> 01:55:51,320 It is impossible, Buddy. He must have destroyed it by now. 986 01:55:51,320 --> 01:55:53,480 - That is why we have to hurry. 987 01:55:55,540 --> 01:55:57,300 What are you doing, Buddy? 988 01:56:00,040 --> 01:56:01,640 - I have a plan. 989 01:56:05,820 --> 01:56:07,980 There must be some mistake; I didn't ask for a lawyer! 990 01:56:07,980 --> 01:56:10,240 I don't know… it was told to us that way. 991 01:56:10,620 --> 01:56:14,700 Is there something new with the case? - I don't know. Ask your lawyer inside. 992 01:56:38,860 --> 01:56:40,400 Elif! 993 01:56:42,320 --> 01:56:44,300 What are you doing here? 994 01:56:44,860 --> 01:56:48,540 - I want to know if you can look me in the eyes. 995 01:56:52,660 --> 01:56:58,880 I want you to tell me why you killed my father while looking in my eyes. 996 01:57:07,340 --> 01:57:10,260 Guard, this woman is not a lawyer, and I don't want to see her. 997 01:57:10,260 --> 01:57:13,780 You are not going anywhere without an answer. 998 01:57:19,140 --> 01:57:20,440 Elif! 999 01:57:20,480 --> 01:57:21,940 - Don't you dare!! 1000 01:57:23,420 --> 01:57:27,020 Don't you dare say my name. 1001 01:57:31,160 --> 01:57:33,320 You took everything from me. 1002 01:57:33,320 --> 01:57:35,540 My past, my future. 1003 01:57:35,540 --> 01:57:38,220 Now you owe me one answer. 1004 01:57:39,020 --> 01:57:41,300 Tell me, why did you do it?? 1005 01:57:58,300 --> 01:57:59,600 Asli?! 1006 01:57:59,800 --> 01:58:01,800 Wat are you doing here? 1007 01:58:02,880 --> 01:58:06,040 Are you ok? Everyone is okay, right? 1008 01:58:11,100 --> 01:58:14,940 I am a murderer, Pelin. I killed my mother. 1009 01:58:22,760 --> 01:58:24,340 Arrest me! 1010 01:58:25,140 --> 01:58:27,300 I am ready to serve my sentence. 1011 01:59:03,000 --> 01:59:05,000 Your visits are more often. 1012 01:59:05,000 --> 01:59:07,180 It seems like you can't get used to my absence. 1013 01:59:07,400 --> 01:59:09,440 Don't miss me that much! 1014 01:59:09,660 --> 01:59:13,240 I have a proposal for you, Fatih. - My agenda is filled up for today. 1015 01:59:13,240 --> 01:59:17,420 I will play checkers with the old folks from the cell. I will talk to you some other time. 1016 01:59:17,420 --> 01:59:18,880 You don't say? 1017 01:59:19,000 --> 01:59:22,060 And here I thought you would miss your freedom. 1018 01:59:25,460 --> 01:59:28,640 Look, the only thing I miss is my wife. 1019 01:59:28,760 --> 01:59:31,520 Then listen to me carefully... 1020 01:59:31,820 --> 01:59:34,700 ...because Nilufer needs you, too. 1021 01:59:35,560 --> 01:59:39,180 What are you saying? - This is what I want to say! 1022 01:59:39,960 --> 01:59:43,660 If you help me arrest Tayyar Dundar... 1023 01:59:43,920 --> 01:59:46,640 ...I will get you out of here. 1024 01:59:57,400 --> 02:00:00,840 Tell me, what did my father ever do to you!? What did I do to you!? 1025 02:00:00,940 --> 02:00:04,040 Tell me, how did it feel when the daughter of the man you killed called you “brother”? 1026 02:00:04,080 --> 02:00:08,920 When she believed you - when she let you into her house? Tell me! 1027 02:00:09,960 --> 02:00:13,580 When you were singing songs while Omer was proposed to me? 1028 02:00:13,760 --> 02:00:18,080 What were you thinking when you put the rings on our fingers? 1029 02:00:18,080 --> 02:00:21,700 You lied lookin g people in their faces. 1030 02:00:21,700 --> 02:00:25,380 Tell me, how does it feel to play that role? 1031 02:00:27,760 --> 02:00:33,580 You are a cold blooded murderer whose heart is turned into stone. 1032 02:00:34,000 --> 02:00:37,000 Even Tayyar is more innocent than you. 1033 02:00:37,000 --> 02:00:40,640 At least, he showed his true face. And you? 1034 02:00:40,740 --> 02:00:45,320 For days, months - I was hoping that you would find my father's killer! 1035 02:00:45,320 --> 02:00:50,680 What were you thinking while I was waiting? Tell me! 1036 02:00:52,180 --> 02:00:56,700 You took my life, my father, and my mother from me. You left me alone! 1037 02:00:56,700 --> 02:00:58,400 Stop! 1038 02:00:58,400 --> 02:01:00,400 Stop! 1039 02:01:00,780 --> 02:01:05,980 I am not saying anything because you are suffering, but my patience is over. 1040 02:01:06,320 --> 02:01:10,580 I have no intention of standing here and listening to you insult me. 1041 02:01:12,480 --> 02:01:14,960 Whatever Omer has to say - he is right. 1042 02:01:14,960 --> 02:01:17,640 Your father was not a saint either. 1043 02:01:20,300 --> 02:01:25,700 He was so dishonest that he worked with Tayyar. 1044 02:01:25,700 --> 02:01:27,700 Do you understand? 1045 02:01:29,300 --> 02:01:33,440 Your father wanted to trick Tayyar. 1046 02:01:33,720 --> 02:01:37,780 He wanted to take those bloody diamonds and run. Do you understand me? 1047 02:01:37,780 --> 02:01:39,600 Do you understand? 1048 02:01:40,600 --> 02:01:46,000 Who are you? Who are you to talk to me like that? Tell me who are you? 1049 02:01:46,680 --> 02:01:49,520 What can justify a murder? 1050 02:01:50,260 --> 02:01:52,000 It can be justified. 1051 02:01:53,180 --> 02:01:55,920 Some people deserve to live... 1052 02:01:56,200 --> 02:01:58,540 ...and some don't. 1053 02:01:58,900 --> 02:02:03,340 Your father did not deserve to live. 1054 02:02:03,440 --> 02:02:09,880 He died, and while he was dying, he ruined my life and left. 1055 02:02:10,420 --> 02:02:11,960 Do you understand? 1056 02:02:12,580 --> 02:02:14,540 You don't deserve to live. 1057 02:02:14,860 --> 02:02:18,100 Murderer! You don't deserve to live! 1058 02:02:19,080 --> 02:02:20,040 Murderer! 1059 02:02:20,040 --> 02:02:22,040 MURDERER! 1060 02:02:23,660 --> 02:02:24,820 Elif!