1 00:00:00,685 --> 00:00:03,818 최악의 TED 강연이 될테니 마음의 준비를 할까요. 2 00:00:03,842 --> 00:00:08,087 (웃음) 3 00:00:08,111 --> 00:00:10,484 농담이 아니라 30분 전에 준비했거든요. 4 00:00:11,357 --> 00:00:14,151 먼저 분명히 하고 싶은 건, 선뜻 제가 이 자리에 선 것은 5 00:00:14,175 --> 00:00:16,873 제 이야기가 아니라 6 00:00:16,897 --> 00:00:22,301 우리 멋진 푸에르토리코인들에게 음식을 주기 위해 함께 한 7 00:00:22,325 --> 00:00:25,262 자랑스러운 푸에르토리코인들에 대한 얘기를 들려주고 싶어서에요. 8 00:00:27,080 --> 00:00:29,966 저는 호세 안드레스입니다. 아시는 것처럼, 단 몇명도 좋지만 9 00:00:29,990 --> 00:00:32,199 많은 사람들을 위해 요리하는 것을 훨씬 더 좋아하죠. 10 00:00:32,802 --> 00:00:35,435 이 곳을 허리케인이 휩쓸고 간 직후 11 00:00:35,459 --> 00:00:39,901 아이티 지진, 허리케인 샌디 등의 자연재해가 생기면 12 00:00:39,925 --> 00:00:43,294 늘 그랬듯이 13 00:00:43,318 --> 00:00:46,466 서둘러 현장에 가서 14 00:00:46,490 --> 00:00:48,263 한 사람이라도 먹여야 한다는 절박함이 있었죠. 15 00:00:48,287 --> 00:00:51,018 또 늘 그랬듯이, 이런 불가능한 듯한 도전에 동참하는 16 00:00:51,042 --> 00:00:52,779 정신나간 친구들도 있어요. 17 00:00:52,803 --> 00:00:56,969 저를 좀 더 나은 인간으로 만들어 주는 이런 멋진 친구들이 항상 주변에 많아요. 18 00:00:56,993 --> 00:00:59,613 이번엔 네이트가 함께했죠. 19 00:00:59,637 --> 00:01:01,986 월요일이었는데, 이게 그 때 상황이에요. 20 00:01:03,200 --> 00:01:06,184 TV에서 보면 그저 또 하나의 허리케인으로 보일 수도 있지만 21 00:01:07,002 --> 00:01:08,684 이 폐허의 현장은 정말 생생했어요. 22 00:01:09,494 --> 00:01:13,981 섬 전체의 85% 이상의 전원이 끊겼습니다. 23 00:01:14,005 --> 00:01:16,860 전봇대들은 다 못쓰게 됐고 24 00:01:16,884 --> 00:01:18,934 이동전화 송신탑들도 다 쓰러져 있었어요. 25 00:01:18,958 --> 00:01:21,803 서로 연락할 방법이 없었죠. 26 00:01:21,827 --> 00:01:25,066 샌 후안을 벗어나면 사람이 보이지 않았어요. 27 00:01:25,090 --> 00:01:29,374 샌후안에서도, 휴대전화가 잘 터지지 않았으니까요. 28 00:01:30,765 --> 00:01:35,265 그리고 알게된 건 섬 사람들이 굶고 있었고 29 00:01:37,232 --> 00:01:41,152 현금출납기들이 작동하지 않아서 현금도 구할 수 없었고 30 00:01:42,128 --> 00:01:45,604 전기가 들어와야 쓸 수 있는 식량 배급카드 또한 31 00:01:45,628 --> 00:01:48,384 수퍼마켓 등에서 쓸모가 없었을 뿐더러 32 00:01:48,408 --> 00:01:52,053 음식도, 연료도, 요리에 쓸 깨끗한 물도 구할 수 없었어요. 33 00:01:53,263 --> 00:01:57,836 당장 시급한 기본적인 것들이 아주 절실할 때 34 00:01:57,860 --> 00:02:02,701 힘들게 미 재난 관리청이 주관하는 회의에 참석하게 됐어요. 35 00:02:02,725 --> 00:02:08,072 주요 민간 단체들에서 나온 많은 이들이 앉아서 앞으로 몇 주간 36 00:02:08,096 --> 00:02:11,797 섬 전체의 식량 공급 대책에 대해 논의들만 하고 있는데 37 00:02:11,821 --> 00:02:16,113 정말 한시가 급했는데 말이죠. 38 00:02:16,137 --> 00:02:20,125 약 3백만 명의 사람들을 먹여야 했으니까요. 39 00:02:20,149 --> 00:02:22,863 그래서 우리는 가장 잘 하는 것부터 일단 시작했죠. 40 00:02:22,887 --> 00:02:24,583 식량창고를 둘러 보러 갔는데 41 00:02:24,607 --> 00:02:27,749 민간 기업들은 모든 준비를 마치고 42 00:02:27,773 --> 00:02:29,031 분주하게 움직이고 있었는데 43 00:02:29,055 --> 00:02:32,570 정작 미 재난 관리청 직원들은 그걸 전혀 모르고 있더라고요. 44 00:02:32,594 --> 00:02:34,457 그리고 다음으로 쓸만한 주방들을 찾았죠. 45 00:02:34,481 --> 00:02:37,101 세상에서 제가 가장 좋아하는 사람 중 하나인 호세 엔리케입니다. 46 00:02:37,125 --> 00:02:39,185 샌 후안에서 가장 근사한 식당 중 하나를 가지고 있죠. 47 00:02:39,209 --> 00:02:43,876 푸에르토리코에 도착도 하기 전에, 그 쪽 요리사들에게 전화하기 시작했는데 48 00:02:43,900 --> 00:02:48,689 모두 한결같이 말했죠, "계획도, 만날 필요도 없고 49 00:02:48,713 --> 00:02:50,189 당장 음식부터 만듭시다." 50 00:02:50,213 --> 00:02:51,245 (웃음) 51 00:02:51,269 --> 00:02:53,375 저희는 바로 그렇게 했습니다. 52 00:02:53,399 --> 00:02:56,587 도착한 월요일부터 푸에르토리코 사람들에게 음식을 해주기 시작한 거죠. 53 00:02:56,611 --> 00:03:00,945 월요일에, 샌코쵸라는 진짜 맛있는 스튜를 천 인분 만들었어요. 54 00:03:00,969 --> 00:03:02,862 옥수수, 유카, 돼지고기로 만들죠. 55 00:03:03,311 --> 00:03:06,571 일요일까지는 2만 5천인분을 만들었어요. 56 00:03:06,595 --> 00:03:09,211 일요일까지, 식당 주방 뿐 아니라 57 00:03:09,235 --> 00:03:13,753 바로 건너 편 주차장까지 빌려서 음식을 만들었어요. 58 00:03:13,777 --> 00:03:15,897 밥차들이 동원되기 시작했고 59 00:03:15,921 --> 00:03:19,371 쌀밥과 닭고기 파이 등을 만들고, 냉장고도 들어오고 60 00:03:19,395 --> 00:03:20,877 자원봉사자들도 모이기 시작했죠. 61 00:03:20,901 --> 00:03:24,453 왜냐고요? 다들 도움을 줄 곳을 62 00:03:24,477 --> 00:03:26,848 뭔가 할 수 있는 것을 찾고 있었으니까요. 63 00:03:27,245 --> 00:03:30,013 이렇게 첫 배달을 시작했습니다. 64 00:03:30,037 --> 00:03:33,935 여러 병원에 있는 간호사나 의사들에게 음식을 해 주는 사람이 없어서 65 00:03:33,959 --> 00:03:36,846 처음으로 캐롤리나 병원에 66 00:03:36,870 --> 00:03:38,418 음식을 해주기 시작했어요. 67 00:03:38,442 --> 00:03:41,257 그러자 갑자기, 모든 병원에서 연락이 오기 시작했죠. 68 00:03:41,281 --> 00:03:46,695 "온 종일 쉴 새 없이 환자들과 노인들, 그리고 69 00:03:46,719 --> 00:03:50,645 재해민들을 돌보는 직원들에게 줄 음식이 필요합니다." 70 00:03:51,447 --> 00:03:56,079 이제 주방이 너무 좁았어요. 주문이 계속 들어왔으니까요. 71 00:03:56,103 --> 00:03:58,984 손님들이 한 명 한 명 모여들었고 72 00:03:59,008 --> 00:04:00,659 우린 쉴 새 없이 음식을 해댔죠. 73 00:04:00,683 --> 00:04:03,954 조금이라도 안정을 되찾길 바랬어요. 74 00:04:03,978 --> 00:04:06,422 우리가 도움을 주는 75 00:04:06,446 --> 00:04:09,976 도시, 병원, 요양원 등에서 말이죠. 76 00:04:10,000 --> 00:04:14,166 연락을 받게되면, 날마다 계속해서 음식을 제공했는데 77 00:04:14,190 --> 00:04:15,523 이젠 더 넓은 장소가 필요했어요. 78 00:04:15,547 --> 00:04:17,586 그래서 큰 체육관으로 옮겨갔죠. 79 00:04:17,610 --> 00:04:21,412 2만 5천 인분이 이제 5만 인분으로 늘었고 80 00:04:21,436 --> 00:04:24,974 하루 아침에 세상에서 가장 큰 식당이 만들어 진 것입니다. 81 00:04:24,998 --> 00:04:30,491 하루에 거의 7만 인분을 82 00:04:30,515 --> 00:04:32,172 한 주방에서 만들었어요. 83 00:04:32,196 --> 00:04:37,300 (박수) 84 00:04:37,324 --> 00:04:40,685 수 백 명의 자원봉사자들이 몰려들기 시작했어요. 85 00:04:40,709 --> 00:04:44,051 한 때 7천 명이 넘었고 86 00:04:44,075 --> 00:04:46,519 적어도 한 두 시간 정도는 우리와 함께 일했죠. 87 00:04:46,543 --> 00:04:50,809 어느 순간에도, 700명 이상은 있었어요. 88 00:04:50,833 --> 00:04:52,920 우리가 어떤 운동을 시작한 샘입니다. 89 00:04:52,944 --> 00:04:56,738 누구나 지지할 수 있는 간단한 생각으로부터 시작된 운동 90 00:04:56,762 --> 00:04:58,404 배고픈 사람들을 먹이자. 91 00:04:59,393 --> 00:05:02,622 그 곳 사람들에게 친숙한 음식을 만들었어요. 92 00:05:02,646 --> 00:05:05,092 아주 멀리에서 날아온 93 00:05:05,116 --> 00:05:09,727 열면 냄새도 나지 않는 플라스틱 포장 음식이 아니었죠. 94 00:05:09,751 --> 00:05:10,861 (웃음) 95 00:05:10,885 --> 00:05:14,009 집밥을 만든 것이죠. 96 00:05:14,033 --> 00:05:19,024 이런 상황의 사람들에게는 빨리 아직 살아있다는 기분이 들게 해야합니다. 97 00:05:19,048 --> 00:05:20,470 누군가 그들을 보살피고 있다는 것을요. 98 00:05:20,494 --> 00:05:22,035 매 끼니 99 00:05:22,059 --> 00:05:26,202 전에 섭취하던 정도가 아닌 100 00:05:26,226 --> 00:05:27,486 그들이 필요로 하는 모든 열량을 제공했지만 101 00:05:27,510 --> 00:05:29,018 또 다른 것들이 필요했어요. 102 00:05:29,042 --> 00:05:31,757 확실하게 하고 싶었죠. 이 자리에 모든 분들이 103 00:05:31,781 --> 00:05:33,014 생각을 하고 있고 104 00:05:33,038 --> 00:05:35,707 우리 모두 동참한다는 메세지를 보내는 것 말이죠. 105 00:05:35,731 --> 00:05:38,518 우리도 복구에 도움을 주려고 하니까, 시간을 좀 주세요. 106 00:05:38,542 --> 00:05:41,953 이곳 여러 지역을 다니면서 알게된 것들입니다. 107 00:05:41,977 --> 00:05:43,636 신선한 과일도 들어오기 시작했는데 108 00:05:43,660 --> 00:05:45,622 FEMA에 있을 때, 그 쪽 사람들이 묻더라고요. 109 00:05:45,646 --> 00:05:48,035 "호세, 그 음식들 다 어디서 구했어요?" 110 00:05:48,059 --> 00:05:50,599 간단합니다: 전화하고, 돈 주고, 가져오는 거죠. 111 00:05:50,623 --> 00:05:53,313 (웃음) 112 00:05:53,337 --> 00:05:58,043 (박수) 113 00:05:58,067 --> 00:06:00,097 샌후안에서부터 사람들에게 음식을 해 주기 시작했어요. 114 00:06:00,121 --> 00:06:05,701 순식간에, 섬 전역 78개 지자체에 음식을 제공하고 있었죠. 115 00:06:05,725 --> 00:06:09,272 계획이 필요했어요. 주방 하나에서 섬 전체를 먹여 살릴 순 없잖아요. 116 00:06:09,296 --> 00:06:14,516 FEMA에 가봤지만, AK-47 등으로 무장한 경비들에게 쫒겨났습니다. 117 00:06:14,540 --> 00:06:18,469 제가 말했죠, "섬에 주방 18개를 준비해 주세요." 118 00:06:18,493 --> 00:06:22,848 어떻게 됐을까요? 바로 3일 전에 18번째 주방이 119 00:06:22,872 --> 00:06:24,023 푸에르토리코에 들어섰습니다. 120 00:06:24,047 --> 00:06:28,127 (박수) 121 00:06:28,151 --> 00:06:29,897 사람들은 배를 채우기 시작했어요. 122 00:06:29,921 --> 00:06:31,720 자원봉사자들이 계속 모여 들었죠. 123 00:06:31,744 --> 00:06:35,910 사람들은 음식을 나를 방법이 없다고 했어요. 124 00:06:35,934 --> 00:06:37,561 천만에요, 이미 체계가 갖춰져 있었어요. 125 00:06:37,585 --> 00:06:41,950 푸에르토리코 섬 자체가 완벽한 배송 체계였습니다. 126 00:06:41,974 --> 00:06:44,101 트럭이 있는 사람이면 누구나 돕기를 원했어요. 127 00:06:44,125 --> 00:06:48,494 A에서 B 지점으로 가는 사람이 그 쪽 지역의 사람들에게 줄 128 00:06:48,518 --> 00:06:51,097 음식, 그릇, 그리고 희망을 배달한 것입니다. 129 00:06:51,121 --> 00:06:54,883 이 밥차들을 운용할 아주 좋은 체계도 마련했어요. 130 00:06:54,907 --> 00:06:56,613 10대의 대단한 밥차들이죠. 131 00:06:56,637 --> 00:07:00,884 음식이 필요한 지역을 찾아 헤매지 않고 132 00:07:00,908 --> 00:07:02,161 숫자를 이용했어요. 133 00:07:02,185 --> 00:07:04,661 아파트 번지수 말이죠. 134 00:07:04,685 --> 00:07:09,085 92세 참전용사 롤로는 침수지역에 갇혀 있었습니다. 135 00:07:09,109 --> 00:07:12,412 사람들에게 희망을 전해 준 것 뿐 아니라 136 00:07:12,436 --> 00:07:14,395 통성명도 하고 137 00:07:14,419 --> 00:07:16,515 날마다 가서 살펴 보면서 138 00:07:16,539 --> 00:07:20,512 노인들이 이 절망적인 상황에서 139 00:07:20,536 --> 00:07:22,126 버려진 기분까지 들지 않도록 노력했죠. 140 00:07:22,150 --> 00:07:24,571 이제 먼 지역까지 찾아가기 시작했고 141 00:07:24,595 --> 00:07:28,825 순식간에 다리가 망가진 곳이지만 그래도 가야했어요. 142 00:07:28,849 --> 00:07:31,850 샌후안의 상황이 이제 나아졌으니까요. 143 00:07:31,874 --> 00:07:35,610 우리의 도움이 정말 필요한 곳에 가야했죠. 144 00:07:35,634 --> 00:07:38,149 계속해서 찾아 다녔고, 사람들은 우리를 기다렸어요. 145 00:07:38,173 --> 00:07:40,676 반드시 우리가 올 거라 믿고 있었고 146 00:07:40,700 --> 00:07:43,927 우리도 그들을 버려둘 수 없었죠. 147 00:07:43,951 --> 00:07:48,597 (박수) 148 00:07:48,621 --> 00:07:51,534 우리에게 천사같던 밥차들이 149 00:07:51,558 --> 00:07:54,748 계속해서 희망을 배달했지만 150 00:07:54,772 --> 00:07:56,122 더 많은 곳에서 우리의 도움이 필요했어요. 151 00:07:56,146 --> 00:08:00,241 멀리 떨어져있는 섬인 비에케스와 쿨레브라에도 152 00:08:00,265 --> 00:08:02,289 누군가 음식을 해줘야 했죠. 153 00:08:02,313 --> 00:08:05,873 음식 뿐 아니라, 비에케스에 호텔 주방같은 체계를 갖추고 154 00:08:05,897 --> 00:08:07,664 쿠에브라에도 매일 음식을 가져갔어요. 155 00:08:07,688 --> 00:08:10,707 처음으로 정수장치를 156 00:08:10,731 --> 00:08:11,992 비에케스에 들여왔고 157 00:08:12,016 --> 00:08:14,937 분당 1갤론의 식수를 만들었죠. 158 00:08:14,961 --> 00:08:17,248 어느샌가, 복잡한 문제들이 단순해졌는데 159 00:08:17,272 --> 00:08:19,272 당장 할 수 있는 것부터 시작해서 가능한 일이었지 160 00:08:19,296 --> 00:08:23,645 아주 큰 건물에 모여서 회의하고 계획해서가 아닙니다. 161 00:08:23,669 --> 00:08:25,209 (웃음) 162 00:08:25,233 --> 00:08:26,932 기발한 방법도 찾아냈어요. 163 00:08:26,956 --> 00:08:29,582 헬리콥터가 필요하면, 요청해서 얻어냈습니다. 164 00:08:29,606 --> 00:08:32,439 비행기가 필요하면, 요청하고, 돈을 주기도 하고 얻어냈어요. 165 00:08:32,463 --> 00:08:36,621 정말 도움이 필요한 지역들에 계속해서 음식을 제공했습니다. 166 00:08:36,645 --> 00:08:40,689 이 단순한 생각이 이제 큰 힘을 발휘하게 된 거죠. 167 00:08:40,713 --> 00:08:44,045 자원봉사자들의 손이 섬 끝자락까지 닿았어요. 168 00:08:44,069 --> 00:08:46,477 어느샌가, 운동으로 발전한 것이죠. 169 00:08:46,501 --> 00:08:48,121 세계 중앙 주방 협회 팀들은 170 00:08:48,145 --> 00:08:53,726 기도, 노래, 박수, 마음 171 00:08:53,750 --> 00:08:55,248 미소 등으로 답례를 받았어요. 172 00:08:55,272 --> 00:08:57,954 정말 많은 곳에 도움을 줄 수 있었죠. 173 00:08:58,789 --> 00:09:02,716 미국 주 방위군에서도 연락이 왔어요. 174 00:09:02,740 --> 00:09:06,344 이 안쓰러운 군인 아저씨들이 175 00:09:06,368 --> 00:09:08,606 이 난리통의 큰 영웅들이 176 00:09:08,630 --> 00:09:13,622 따뜻한 밥 한끼 조차 제대로 못하고 있었던 겁니다. 177 00:09:14,882 --> 00:09:16,433 그리고, 협력단체들이 도착했어요. 178 00:09:16,457 --> 00:09:18,045 자선군 179 00:09:18,069 --> 00:09:21,044 국토안보부의 HSI 180 00:09:21,068 --> 00:09:24,199 윗사람들 결정으로 만들어진 단체들이 아니었죠. 181 00:09:24,223 --> 00:09:27,230 호텔방, 길 한가운데 182 00:09:27,254 --> 00:09:29,350 산속 등에서 급조된 것들입니다. 183 00:09:29,374 --> 00:09:32,419 힘을 합쳐 더 많은 사람들에게 도움을 줄 수 있었어요. 184 00:09:33,374 --> 00:09:36,064 이치에 맞게 협력관계가 형성되고 185 00:09:37,077 --> 00:09:41,064 이 절박한 상황이 사람들을 움직인 것입니다. 186 00:09:41,088 --> 00:09:44,712 비상 구호단체들과 함께 187 00:09:44,736 --> 00:09:48,704 한달 후에나 가능한 일들을 계획하고 있을 여유가 없어요. 188 00:09:48,728 --> 00:09:51,236 바로 도움을 줄 수 있게 준비가 되어있어야 합니다. 189 00:09:51,260 --> 00:09:53,823 일이 터지면 바로 그 순간부터죠. 190 00:09:56,133 --> 00:09:58,440 어린 아이들도 먹였고 191 00:09:58,464 --> 00:10:01,076 어느새, 섬 전체가 192 00:10:01,100 --> 00:10:06,141 아직은 비상 상태이고 193 00:10:06,165 --> 00:10:08,751 모든 것이 불안정하지만 194 00:10:08,775 --> 00:10:10,940 우리와 같은 비영리단체들이 195 00:10:10,964 --> 00:10:14,410 민간업자들에게 피해를 주려는 것이 아니라 196 00:10:14,434 --> 00:10:17,863 조그만 식당들을 열었고 197 00:10:17,887 --> 00:10:20,625 그럭저럭 정상으로 되돌아가고 있었어요. 198 00:10:20,649 --> 00:10:24,569 현재 푸에르토리코 사람들이 생각하는 바로 그 정상 상태 말이죠. 199 00:10:24,593 --> 00:10:26,692 사람들에게 알리기 시작했어요. 200 00:10:26,716 --> 00:10:28,828 이젠 안정이 된 지역에서 벗어나서 201 00:10:28,852 --> 00:10:31,042 다른 곳으로 가자고 말이죠. 202 00:10:31,066 --> 00:10:34,327 정말 도움이 필요한 곳으로요. 203 00:10:35,234 --> 00:10:40,290 (영상) 푸에르토리코 사람들, 2백만 인분! 204 00:10:41,829 --> 00:10:43,949 제가 해석해 드릴게요. 205 00:10:43,973 --> 00:10:46,749 (웃음) 206 00:10:47,500 --> 00:10:52,333 약 28일 동안 207 00:10:52,357 --> 00:10:54,048 10대 이상의 밥차 208 00:10:54,072 --> 00:10:56,369 7,000명 이상의 자원봉사자 209 00:10:56,393 --> 00:10:57,714 18개의 주방 ... 210 00:10:59,282 --> 00:11:03,473 2백만 인분 이상의 음식을 제공한 것입니다. 211 00:11:03,497 --> 00:11:10,497 (박수) 212 00:11:13,254 --> 00:11:14,404 (박수 끝) 213 00:11:14,428 --> 00:11:16,983 여기 계신 여러분들도 자부심을 가지세요. 214 00:11:17,007 --> 00:11:21,111 많은 분들이 이 변화에 동참하고 있으니까요. 215 00:11:21,135 --> 00:11:25,539 하지만 그 변화는 이 멋진 강연회가 끝나고부터 시작합니다. 216 00:11:25,563 --> 00:11:29,464 우리가 체험했던 놀라운 생각과 영감이 217 00:11:29,488 --> 00:11:32,429 불가능이란 없다고 믿고 218 00:11:32,453 --> 00:11:36,425 도움이 필요한 사람들에게 유용하게 쓰이도록 해야합니다. 219 00:11:36,449 --> 00:11:39,973 몇 사람이라도 먹이기 위해 저는 한 섬으로 갔고 220 00:11:39,997 --> 00:11:42,044 심각한 문제에 부딪혔습니다. 221 00:11:42,068 --> 00:11:47,469 어느새, 푸에르토리코 사람들도 저와 같은 생각을 하게됐고 222 00:11:47,493 --> 00:11:49,583 우리가 한 일은 단 하나 223 00:11:49,607 --> 00:11:51,242 음식을 만들기 시작했죠. 224 00:11:51,266 --> 00:11:53,941 그러자 푸에르토리코 사람들과 225 00:11:53,965 --> 00:11:57,671 그곳의 요리사들이, 이런 절망적인 순간에 사람들에게 226 00:11:57,695 --> 00:11:59,139 희망을 전하기 시작한 것이죠. 227 00:12:00,042 --> 00:12:01,956 회의를 해서가 아니라 228 00:12:01,980 --> 00:12:04,131 계획을 해서가 아니라 229 00:12:04,155 --> 00:12:06,987 한가지 단순한 생각에서 말이죠: 230 00:12:07,011 --> 00:12:10,012 음식을 만들어서 231 00:12:10,036 --> 00:12:11,885 푸에르토리코 사람들을 먹이자. 232 00:12:11,909 --> 00:12:13,059 고맙습니다. 233 00:12:13,083 --> 00:12:15,206 (박수) 234 00:12:15,230 --> 00:12:16,508 데이브 트로이: 다시 나오세요. 235 00:12:16,532 --> 00:12:17,532 (웃음) 236 00:12:17,556 --> 00:12:18,818 인기가 대단한데요. 237 00:12:18,842 --> 00:12:25,519 (박수) 238 00:12:25,543 --> 00:12:27,487 네이트 무크: 간단하게 질문 한 두개만 할게요. 239 00:12:27,511 --> 00:12:30,233 몇몇 분들은 궁금해 하실 것 같아요. 240 00:12:30,257 --> 00:12:33,614 말씀데로, 처음 도착해서 241 00:12:33,638 --> 00:12:35,940 현장에 있는 242 00:12:35,964 --> 00:12:38,314 정부 대책본부에 가셨죠. 243 00:12:38,338 --> 00:12:40,361 그 쪽 분들과 회의를 시작했는데 244 00:12:40,385 --> 00:12:42,772 얘기가 잘 통하지 않았습니다. 245 00:12:43,703 --> 00:12:46,616 호세 안드레스: 대단한데요. 제 강연이 그렇게 좋았나요. 246 00:12:46,640 --> 00:12:48,084 (웃음) 247 00:12:48,108 --> 00:12:51,124 이렇게 뒷얘기를 하는 것이 TED 역사상 아마 처음이죠. 248 00:12:51,148 --> 00:12:53,109 정말 기분 좋은데요. 249 00:12:53,133 --> 00:12:54,458 (웃음) 250 00:12:54,482 --> 00:12:56,975 말씀해 주세요, 힘들었던 일과 251 00:12:56,999 --> 00:13:01,039 사람들이 찾아와 도움을 청할 때, 알게된 점에 대해서요. 252 00:13:01,063 --> 00:13:04,615 적십자와 구세군에게 모든걸 바랄 수는 없어요. 253 00:13:04,639 --> 00:13:08,701 전에 그 단체들에 기부를 하기도 했지만, 제 생각엔 254 00:13:08,725 --> 00:13:10,679 그들은 규모가 워낙 크기때문에 255 00:13:10,703 --> 00:13:14,682 우리가 그들에게 너무 많은 기대를 하는 것은 무리예요. 256 00:13:14,706 --> 00:13:18,869 할 일을 안 하는 것이 아닙니다. 257 00:13:19,307 --> 00:13:23,052 그들의 책임이라고 생각하는 인식이죠. 258 00:13:23,981 --> 00:13:28,815 하지만 갑자기 이런 상황에 닥쳤는데, 한가하게 손이나 닦으면서 259 00:13:28,839 --> 00:13:32,124 나머지는 누군가 어떻게 하겠지 하고 말할 수는 없잖아요. 260 00:13:33,619 --> 00:13:37,854 우리에겐 단순한 해법이 있는 단순한 문제였죠. 261 00:13:38,465 --> 00:13:41,133 멀리 떨어져있는 곳도 262 00:13:41,157 --> 00:13:42,822 바그다드의 UN 완충구역도 아니잖아요. 263 00:13:43,448 --> 00:13:45,339 이곳은 미국령입니다. 264 00:13:45,363 --> 00:13:47,958 푸에르토리코라 불리는 아름다운 곳이죠. 265 00:13:47,982 --> 00:13:53,021 수 백, 수 천개의 식당과 사람들이 돕기를 원했지만 266 00:13:53,045 --> 00:13:55,284 어느샌가, 사람들은 굶주렸고 267 00:13:55,308 --> 00:13:59,558 단 시간 안에 그 사람들을 먹일 아무 계획이 없었어요. 268 00:14:00,305 --> 00:14:05,043 맞아요, FEMA도 어느 정도는 사람들에게 음식을 공급할 방법을 찾고 있었어요. 269 00:14:06,099 --> 00:14:08,171 적십자는 좋은 방법을 찾지 못했는데 270 00:14:08,195 --> 00:14:12,917 미국에서 가장 큰 식량 지원단체이고 제겐 영웅과도 같은 남부 침례교단을 271 00:14:12,941 --> 00:14:17,251 푸에르토리코에 데리고 오지 못해서죠. 272 00:14:17,275 --> 00:14:20,657 미국에 허리케인이 훑고간 후, 적십자에서 음식을 공급하는데 273 00:14:20,681 --> 00:14:22,807 사실은 남부 침례교단에서 하는 일이에요. 274 00:14:23,790 --> 00:14:26,029 하지만 푸에르토리코엔 오지 않았죠. 275 00:14:26,053 --> 00:14:30,739 비가 오던 한 수요일 밤에 구세군에서 동네 노인들에게 줄 276 00:14:30,763 --> 00:14:32,863 420인분의 음식을 부탁했어요. 277 00:14:32,887 --> 00:14:35,868 저도 구세군을 돕고 싶지만 278 00:14:35,892 --> 00:14:41,174 제가 알고있는 세상에선 곤경에 처한 사람들에게 279 00:14:41,198 --> 00:14:43,427 도움을 주는 것은 그들의 일이잖아요. 280 00:14:44,353 --> 00:14:47,725 목요일 아침에는 눈 뜨자마자 걱정이 몰려왔어요. 281 00:14:47,749 --> 00:14:51,376 섬 사람들을 먹일 아무 계획이 없었거든요. 282 00:14:51,400 --> 00:14:54,551 어떤 사람들은 제가 수선을 떤다고 283 00:14:54,575 --> 00:14:56,614 말했을 수도 있을 거예요. 284 00:14:56,638 --> 00:15:00,259 글쎄요, 수도 없이 많은 단체에서 285 00:15:00,283 --> 00:15:04,099 우리를 찾았고, 밥 한끼를 요청해 왔습니다. 286 00:15:04,123 --> 00:15:07,160 이게 그 절실했던 상황을 보여주는 것이 아니라면 ... 287 00:15:07,184 --> 00:15:11,099 미국에선 이제 사람들에게 군용 휴대식량을 주지 못해요. 288 00:15:11,123 --> 00:15:13,662 이렇게 따서 주는 289 00:15:13,686 --> 00:15:18,162 고양이 먹이 같은 것 말이죠. 290 00:15:18,186 --> 00:15:19,209 (웃음) 291 00:15:19,233 --> 00:15:22,217 그래서 닭고기와 쌀밥을 준비했고 292 00:15:22,241 --> 00:15:24,186 사람들은 닭고기와 쌀밥을 먹기위해 찾아왔죠. 293 00:15:24,210 --> 00:15:25,567 (웃음) 294 00:15:25,591 --> 00:15:27,523 (박수) 295 00:15:27,547 --> 00:15:29,278 그들도 자신들을 위해서만 먹은 것은 아니에요. 296 00:15:29,302 --> 00:15:33,781 하루, 이틀, 닷새 동안 사람들을 먹일 수는 있지만 297 00:15:33,805 --> 00:15:39,123 그 휴대식량에도 국민 세금이 12, 14, 15, 20 달러나 들어가거든요. 298 00:15:39,147 --> 00:15:40,860 필요할 때가 있죠. 299 00:15:40,884 --> 00:15:42,242 전쟁할 때 처럼 300 00:15:42,266 --> 00:15:46,171 하지만, 몇 주 동안 사람들에게 줄 수는 없습니다. 301 00:15:46,195 --> 00:15:51,493 사실, 그 지역 자영업자들을 고용해서 302 00:15:51,517 --> 00:15:55,382 이와 같은 일을 하게 하면, 일자리도 만들고 303 00:15:55,406 --> 00:15:57,684 지역 경제도 활성화하고 304 00:15:57,708 --> 00:16:01,318 모든 상황이 최대한 빨리 정상으로 305 00:16:01,342 --> 00:16:03,975 되돌아 가는데 도움이 될텐데 말이죠. 306 00:16:03,999 --> 00:16:05,460 바로 그 때 우리는 음식을 만들기 시작했어요. 307 00:16:05,484 --> 00:16:07,323 저와 거기 같이 있었는데 308 00:16:07,347 --> 00:16:11,944 신용카드 한도액을 다 써버렸죠. 309 00:16:11,968 --> 00:16:15,449 아멕스에서 혹시 듣고 깎아주면 정말 고마울텐데요. 310 00:16:15,473 --> 00:16:17,965 (웃음) 311 00:16:17,989 --> 00:16:19,172 아니면 비자라도. 312 00:16:19,196 --> 00:16:22,791 그래서 지금 상황은 어떤가요? 313 00:16:22,815 --> 00:16:24,585 이제 한달이 다 되갑니다. 314 00:16:24,609 --> 00:16:27,339 샌후안은 많이 좋아졌고 315 00:16:27,363 --> 00:16:29,362 다른 지역에 집중한다고 하셨죠. 316 00:16:29,386 --> 00:16:33,473 분명히 아직 할 일이 많이 있을텐데, 앞으로의 계획은요? 317 00:16:33,497 --> 00:16:38,131 아주 많죠. 그래서 조금씩 더 먼 지역을 찾아갔어요. 318 00:16:38,155 --> 00:16:40,418 FEMA로부터 통보를 받고 나서죠. 319 00:16:40,442 --> 00:16:42,909 이제 모든게 순조롭게 돌아가서 320 00:16:42,933 --> 00:16:45,640 우리가 더 이상 필요없다고 생각했나봐요. 321 00:16:45,664 --> 00:16:48,695 그런데 듣는 대로 다 믿을 순 없잖아요. 322 00:16:49,679 --> 00:16:54,281 보신 것처럼, 6만 인분을 만들어 내는 큰 장소에서 벗어나 323 00:16:54,305 --> 00:16:57,885 규모는 비슷하지만, 보다 전략적으로 위치해 있어 324 00:16:57,909 --> 00:17:00,194 운영비가 덜 들고 325 00:17:00,218 --> 00:17:02,791 하루에 2만에서 2만 5천인분을 만들 수 있는 주방을 만들었어요. 326 00:17:02,815 --> 00:17:05,806 그리고 4개에서 6개 정도의 주방을 327 00:17:05,830 --> 00:17:08,458 섬 전역에 전략적으로 위치시켰어요. 328 00:17:08,482 --> 00:17:11,911 빈민지역의 높은 산 꼭대기에도 말이죠. 329 00:17:11,935 --> 00:17:13,824 데이터도 넘쳐났죠. 330 00:17:13,848 --> 00:17:16,856 누가 저소득층 영양보충 프로그램을, 누가 식료품 할인 구매권을 331 00:17:16,880 --> 00:17:19,444 누가 카드를 쓰는 지 알 수 있었어요. 332 00:17:19,468 --> 00:17:22,928 누가 뭘 가지고 있고, 또 누가 사용하는지 알게 된 거죠. 333 00:17:22,952 --> 00:17:26,053 이런 것들이 전혀 사용되고 있지 않은 334 00:17:26,077 --> 00:17:29,840 섬 안의 지역들에 우리의 노력을 집중했습니다. 335 00:17:29,864 --> 00:17:32,973 가끔 이런 단순한 정보들로부터 누가 도움이 필요한지 알 수 있는 것은 336 00:17:32,997 --> 00:17:35,781 아주 놀랍기도 해요. 337 00:17:35,805 --> 00:17:39,151 모로비스라는 동네에 갔어요. 338 00:17:39,175 --> 00:17:40,327 아주 아름답습니다. 339 00:17:40,351 --> 00:17:43,003 인류 역사상 가장 맛있는 닭요리 집이 있습니다. 340 00:17:43,027 --> 00:17:45,043 모로비스로 꼭 여행가보세요. 341 00:17:45,067 --> 00:17:46,309 좋은 생각이네요. 342 00:17:46,333 --> 00:17:48,857 샌드위치를 나르고 있는데, 닭요리 집이 눈에 들어왔어요. 343 00:17:48,881 --> 00:17:51,506 그때 미 국토부 직원들과 잠깐 멈춰서 344 00:17:51,530 --> 00:17:52,699 닭고기를 먹었죠. 345 00:17:52,723 --> 00:17:57,398 그리고, '샌로렌조' 지역에 샌드위치를 주려고 다시 출발했죠. 346 00:17:57,422 --> 00:18:00,103 샌로렌조는 다리가 망가져서 상태가 심각했습니다. 347 00:18:00,127 --> 00:18:02,185 섬 안에 또다른 섬이 생긴 셈이죠. 348 00:18:02,209 --> 00:18:04,345 조그만 마을인데 물에 둘러쌓였어요. 349 00:18:04,369 --> 00:18:07,091 다들 말했죠, "그 쪽은 엉망이에요." 350 00:18:07,608 --> 00:18:08,948 샌드위치를 전해줬어요. 351 00:18:08,972 --> 00:18:10,852 모로비스로 돌아가서 생각했는데 352 00:18:10,876 --> 00:18:13,548 그렇게 엉망이라면, 샌드위치로는 택도 없잖아요. 353 00:18:13,572 --> 00:18:15,464 그래서 닭고기 120마리와 354 00:18:15,488 --> 00:18:18,257 유카, 쌀밥을 사서 355 00:18:18,281 --> 00:18:20,624 다리가 무너진 그 곳에 갔죠. 356 00:18:20,648 --> 00:18:23,091 강을 건넜는데 357 00:18:23,115 --> 00:18:25,107 곳곳이 물에 잠겨 있었습니다. 358 00:18:25,131 --> 00:18:28,520 닭고기 120인분을 들고가서 359 00:18:28,544 --> 00:18:29,798 사람들에게 나눠줬고 360 00:18:29,822 --> 00:18:33,377 마을 사람들이 아주 고맙다고 하면서 말했어요, 361 00:18:33,401 --> 00:18:35,353 "우린 괜찮아요, 더 음식을 안 줘도 돼요. 362 00:18:35,377 --> 00:18:37,829 연료도, 돈도 363 00:18:37,853 --> 00:18:40,123 괜찮은 음식도, 깨끗한 물도 있으니까요. 364 00:18:40,147 --> 00:18:43,773 근처에 더 도움이 필요한 곳을 도와주세요." 365 00:18:43,797 --> 00:18:46,889 이래서 정보가 아주 중요합니다. 366 00:18:46,913 --> 00:18:50,873 이런 상황에서는, 거짓 정보에 속기도 하고 367 00:18:50,897 --> 00:18:55,318 정확한 정보를 얻게되면 본질적인 문제들을 해결할 수 있는 368 00:18:55,342 --> 00:18:57,904 현명한 판단도 할 수 있어요. 369 00:18:57,928 --> 00:18:59,269 그것이 바로 우리가 하고 있는 일입니다. 370 00:18:59,293 --> 00:19:04,079 (박수) 371 00:19:04,103 --> 00:19:07,483 정말 대단한 활동이었어요, 372 00:19:07,507 --> 00:19:10,896 직접 목격하고, 작은 역할이라도 했던 것이 373 00:19:10,920 --> 00:19:12,245 당신이 그 일을 가능하게 했잖아요. 374 00:19:12,269 --> 00:19:16,118 한창일 때, 제 기억엔 하루에 15만 인분 정도를 375 00:19:16,142 --> 00:19:18,355 섬 전역에 공급하셨는데 376 00:19:18,379 --> 00:19:20,308 정말 놀라워요. 377 00:19:20,332 --> 00:19:23,896 그리고 동시에 좋은 본보기를 마련했다고 생각해요. 378 00:19:23,920 --> 00:19:26,486 바라건대, 이제부터는 말이죠. 379 00:19:26,510 --> 00:19:29,443 이번에 얻게된 큰 교훈 중에 하나입니다. 380 00:19:29,467 --> 00:19:32,510 가능합니다. 잘 따라서 할 수 있을 거예요. 381 00:19:32,534 --> 00:19:35,422 난 이제 TED 강연 안 볼 거예요. 382 00:19:35,446 --> 00:19:37,866 여러분들이 좋은 생각들을 가지고 있고, 어떤 일이든 할 수 있을 테니까요. 383 00:19:37,890 --> 00:19:39,867 (웃음) 384 00:19:39,891 --> 00:19:42,759 집사람이 저한테 말하더라고요. 385 00:19:42,783 --> 00:19:45,784 "하루에 천 인분만 한다고 했잖아요. 386 00:19:45,808 --> 00:19:47,492 하루라도 그냥 내버려두면 안되겠어요." 387 00:19:47,516 --> 00:19:50,303 (웃음) 388 00:19:50,327 --> 00:19:53,463 그런데 제가 세계 중앙 주방 협회에 바라는 건 389 00:19:53,487 --> 00:19:55,509 우리가 했던 일 중에 말하지 않은 것이 있어요. 390 00:19:55,533 --> 00:19:57,940 전화를 집어 들고 도움이 될 만한 전문가들에게 391 00:19:57,964 --> 00:20:01,884 연락하기 시작했어요. 392 00:20:01,908 --> 00:20:05,648 보나쁘띠와 피델레 같은 곳에도 연락했죠. 393 00:20:05,672 --> 00:20:07,912 보나쁘띠는 가장 큰 출장 음식업체 중 하나입니다. 394 00:20:07,936 --> 00:20:11,494 구글이나 아레나 같은 곳에서 사내식당을 운영하죠. 395 00:20:11,518 --> 00:20:12,933 캘리포니아에 있어요. 396 00:20:12,957 --> 00:20:15,385 이들은 모두 컴파스라는 그룹 소속입니다. 397 00:20:15,409 --> 00:20:17,956 그래서 제가 말했죠, "아시죠? 398 00:20:17,980 --> 00:20:22,146 요리사들이 필요한데, 많은 양을 해낼 수 있고 399 00:20:22,170 --> 00:20:24,997 몸에도 좋은 양질의 음식을 할 수 있는 요리사들이요." 400 00:20:25,021 --> 00:20:28,214 24시간도 안되서, 여러 사람들과 요리사들이 모였어요. 401 00:20:28,238 --> 00:20:32,292 한번은, 16명의 미국 최고의 요리사들이 모였죠. 402 00:20:32,316 --> 00:20:36,447 정말 미국은 후한 나라예요. 403 00:20:36,471 --> 00:20:38,456 항상 최고의 사람들을 보내주잖아요. 404 00:20:38,480 --> 00:20:40,408 우리가 몇 년에 걸쳐 알게 된 건 405 00:20:40,432 --> 00:20:44,352 그 미국 요리사들이 중요한 역할을 할 거라는 거죠.. 406 00:20:44,376 --> 00:20:47,958 유사시 어떤 식으로, 미국이나 어쩌면 세상 다른 지역까지 407 00:20:47,982 --> 00:20:49,490 음식을 공급할 것인지 말이죠. 408 00:20:49,514 --> 00:20:50,756 지금부터 우리가 할 일은 409 00:20:50,780 --> 00:20:54,467 전문성이 필요한 곳에 그에 맞는 전문성을 도입해야 합니다. 410 00:20:54,491 --> 00:20:57,157 가끔 느끼지만, FEMA 같은 기관에서는 411 00:20:57,181 --> 00:21:01,364 전문성을 적재적소에 제대로 활용하지 못하고 있어요. 412 00:21:01,388 --> 00:21:03,587 FEMA 사람들은 아주 대단합니다. 413 00:21:03,611 --> 00:21:05,356 남녀할 것 없이 아주 똑똑하고 414 00:21:05,380 --> 00:21:06,531 준비되어 있지만 415 00:21:06,555 --> 00:21:11,848 피라미드처럼 엄청나게 쌓여있는 조직체계에 발이 묶여있어요. 416 00:21:11,872 --> 00:21:14,725 진을 빼게 되죠, 아주. 417 00:21:14,749 --> 00:21:17,373 사람들에게 힘을 싫어줘서 성공할 수 있도록 해야합니다. 418 00:21:17,397 --> 00:21:20,269 그래서 우리는 보다 단순하게 조직을 짜서 419 00:21:20,293 --> 00:21:23,000 누구든 맡은 일에 책임감을 가지고 420 00:21:23,024 --> 00:21:26,819 현장에서 바로 문제 해결을 위한 결정을 할 수 있게 했어요. 421 00:21:26,843 --> 00:21:29,113 (박수) 422 00:21:29,137 --> 00:21:30,303 맞습니다. 423 00:21:30,327 --> 00:21:31,406 (박수) 424 00:21:31,430 --> 00:21:33,445 호세 안드레스에게 다시 한번 박수를 주세요. 425 00:21:33,469 --> 00:21:39,705 (박수) (환호)