1 00:00:00,685 --> 00:00:03,818 Bien, vamos a por la peor charla TED de la historia. 2 00:00:03,842 --> 00:00:08,087 (Risas) 3 00:00:08,111 --> 00:00:10,564 De verdad. La preparamos hace media hora. 4 00:00:11,357 --> 00:00:14,151 Que quede claro: me encanta estar aquí con Uds., 5 00:00:14,175 --> 00:00:16,873 pero no estoy aquí para contar mi historia, 6 00:00:16,897 --> 00:00:22,301 sino para contar la historia de la gente increíble de Puerto Rico 7 00:00:22,325 --> 00:00:25,262 que se unió para alimentar a la gente de Puerto Rico. 8 00:00:27,080 --> 00:00:29,770 Soy José Andrés y saben que adoro alimentar a unos pocos, 9 00:00:29,810 --> 00:00:31,439 pero más aún a unos cuantos. 10 00:00:32,802 --> 00:00:36,395 Justo después del huracán, 11 00:00:36,435 --> 00:00:39,901 como tantas otras veces después del terremoto en Haití, 12 00:00:40,675 --> 00:00:42,794 o el Huracán Sandy, u otros eventos, 13 00:00:43,318 --> 00:00:46,466 sentí la necesidad de estar ahí, 14 00:00:46,480 --> 00:00:48,403 e intentar darle de comer a una persona, 15 00:00:48,443 --> 00:00:51,018 Siempre tenemos amigos locos, que se unen a nosotros 16 00:00:51,042 --> 00:00:52,779 en esos esfuerzos imposibles. 17 00:00:52,803 --> 00:00:56,969 Siempre estoy rodeado de amigos increíbles que me ayudan a ser mejor persona. 18 00:00:56,993 --> 00:00:59,613 Nate vino conmigo. 19 00:00:59,637 --> 00:01:02,106 Era lunes y esto fue lo que encontramos. 20 00:01:03,200 --> 00:01:06,534 ¿La destrucción que Uds. vieron en la televisión? Otro huracán. 21 00:01:07,002 --> 00:01:08,684 Pero esta devastación era real. 22 00:01:09,494 --> 00:01:13,481 Más del 95 % de la isla estaba sin electricidad. 23 00:01:14,035 --> 00:01:16,860 Todos los postes eléctricos se habían desplomado. 24 00:01:16,884 --> 00:01:18,934 Las torres de telefonía celular, también. 25 00:01:18,958 --> 00:01:21,803 No podíamos comunicarnos con nadie. 26 00:01:21,827 --> 00:01:24,846 No dábamos con nadie si nos alejábamos de San Juan. 27 00:01:24,870 --> 00:01:29,374 Incluso en San Juan, teníamos problemas para usar los teléfonos celulares. 28 00:01:30,765 --> 00:01:35,265 Y lo que encontré fue una isla hambrienta, 29 00:01:37,232 --> 00:01:41,152 con gente que no tenía dinero porque los cajeros automáticos no funcionaban 30 00:01:42,128 --> 00:01:45,604 o las tarjetas para vales de comida, que son electrónicas, 31 00:01:45,628 --> 00:01:48,384 tampoco funcionaban en los supermercados, 32 00:01:48,408 --> 00:01:52,053 y no había ni comida, ni gas, ni agua limpia para cocinar. 33 00:01:53,263 --> 00:01:57,836 Se precisaba ayuda urgente en ese instante, 34 00:01:57,860 --> 00:02:02,701 y yo podía reunirme con FEMA, la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias, 35 00:02:02,725 --> 00:02:08,072 donde muchas de las ONG más importantes discutían 36 00:02:08,096 --> 00:02:11,797 sobre cómo abastecer a la isla en las próximas semanas, 37 00:02:11,821 --> 00:02:16,113 pero lo prioritario era ahora, este minuto, este segundo, 38 00:02:16,137 --> 00:02:20,125 y teníamos casi 3 millones de personas a la espera de ser alimentadas. 39 00:02:20,149 --> 00:02:22,863 Así que empezamos haciendo lo que se nos da mejor hacer. 40 00:02:22,887 --> 00:02:24,637 Fuimos a buscar fuentes de alimentos 41 00:02:24,677 --> 00:02:29,025 y pude constatar que la industria privada estaba lista, preparada y pujante, 42 00:02:29,055 --> 00:02:32,570 pero en la FEMA no eran capaces de reconocerlo. 43 00:02:32,594 --> 00:02:34,537 Recurrimos a cocinas de calidad, 44 00:02:34,561 --> 00:02:37,101 como la de mi amigo José Enrique, 45 00:02:37,125 --> 00:02:39,285 una de las mejores cocinas de San Juan, 46 00:02:39,299 --> 00:02:43,876 donde, antes de aterrizar, empecé a llamar a todos los chefs de Puerto Rico, 47 00:02:43,900 --> 00:02:48,689 y todos dijeron: "Dejémonos de planes, dejémonos de reuniones, ... 48 00:02:48,713 --> 00:02:50,189 empecemos a cocinar". 49 00:02:50,213 --> 00:02:51,245 (Risas) 50 00:02:51,269 --> 00:02:52,275 Y lo hicimos. 51 00:02:52,299 --> 00:02:56,587 Empezamos a dar de comer a los puertorriqueños un lunes. 52 00:02:56,611 --> 00:02:58,779 Ese lunes hicimos 1000 platos: 53 00:02:58,809 --> 00:03:02,862 sancocho, un delicioso guiso con maíz, yuca y cerdo. 54 00:03:03,311 --> 00:03:06,571 El domingo ya llevábamos 25 000. 55 00:03:06,595 --> 00:03:09,211 El domingo ya no solo ocupábamos el restaurante, 56 00:03:09,235 --> 00:03:13,753 sino que habíamos alquilado también el estacionamiento de enfrente. 57 00:03:13,777 --> 00:03:15,897 Empezamos a traer camiones de comida, 58 00:03:15,921 --> 00:03:19,371 y montamos una producción de paella de arroz con pollo, y refrigeradores, 59 00:03:19,395 --> 00:03:20,977 y empezaron a llegar voluntarios. 60 00:03:21,007 --> 00:03:24,513 ¿Por qué? Porque todo el mundo desea encontrar un lugar donde ayudar, 61 00:03:24,553 --> 00:03:26,848 un lugar donde aportar su granito de arena. 62 00:03:27,245 --> 00:03:30,013 Así fue como empezamos nuestro primer reparto de alimentos. 63 00:03:30,037 --> 00:03:33,935 En los hospitales, nadie les daba de comer a las enfermeras y a los médicos, 64 00:03:33,959 --> 00:03:36,846 por eso nos dispusimos a cumplir con nuestro primer objetivo: 65 00:03:36,870 --> 00:03:38,418 el Hospital Carolina. 66 00:03:38,442 --> 00:03:41,257 Y de repente, todos los hospitales empezaron a llamarnos. 67 00:03:41,281 --> 00:03:46,695 "Necesitamos comida suficiente para toda la semana para los trabajadores 68 00:03:46,719 --> 00:03:50,645 que cuidan de los enfermos, los mayores y la gente necesitada". 69 00:03:51,447 --> 00:03:56,079 Y después, el lugar nos quedó demasiado pequeño para tantos pedidos. 70 00:03:56,103 --> 00:03:58,984 Cada vez que teníamos un invitado, un cliente, 71 00:03:59,008 --> 00:04:00,659 nunca dejábamos de servirle, 72 00:04:00,683 --> 00:04:03,754 porque queríamos estabilizar 73 00:04:03,784 --> 00:04:06,422 los lugares adonde íbamos: 74 00:04:06,446 --> 00:04:09,976 cada ciudad, cada hospital, cada asilo. 75 00:04:10,000 --> 00:04:14,166 Cuando nos contactábamos con ellos, les seguíamos sirviendo comida a diario 76 00:04:14,190 --> 00:04:17,603 así que necesitábamos más lugar, y nos trasladamos al estadio Coliseo. 77 00:04:17,610 --> 00:04:21,412 Los 25 000 platos se convirtieron en 50 000, 78 00:04:21,436 --> 00:04:25,004 y de golpe pasó a ser el restaurante más grande del mundo. 79 00:04:25,028 --> 00:04:30,491 Preparábamos unas 70 000 comidas al día 80 00:04:30,515 --> 00:04:32,292 desde una sola ubicación. 81 00:04:32,326 --> 00:04:37,300 (Aplausos) 82 00:04:37,324 --> 00:04:40,685 Empezaron a llegar cientos de voluntarios. 83 00:04:40,709 --> 00:04:44,051 En un momento llegamos a tener más de 7000 voluntarios 84 00:04:44,075 --> 00:04:46,679 que trabajaban con nosotros como mínimo una hora o más, 85 00:04:46,709 --> 00:04:50,809 y en cualquier momento siempre había más de 700 personas trabajando a la vez. 86 00:04:50,833 --> 00:04:52,920 Y así empezamos a crear un movimiento 87 00:04:52,944 --> 00:04:56,738 con una simple idea a la que todo el mundo podía unirse: 88 00:04:56,762 --> 00:04:58,404 alimentar a los necesitados. 89 00:04:59,393 --> 00:05:02,622 Empezamos a crear platos que la gente pudiera reconocer, 90 00:05:02,646 --> 00:05:05,092 no como esa comida que viene de lugares remotos, 91 00:05:05,116 --> 00:05:09,727 en bolsas de plástico, que cuando las abres ni siquiera puedes oler. 92 00:05:09,751 --> 00:05:10,861 (Risas) 93 00:05:10,885 --> 00:05:14,009 Cocinábamos platos para que la gente se sintiera como en casa. 94 00:05:14,033 --> 00:05:19,024 En ese momento, esas personas tenían la necesidad de sentirse vivas, 95 00:05:19,048 --> 00:05:20,470 de sentirse queridas. 96 00:05:20,494 --> 00:05:22,035 Una comida, en ese momento, 97 00:05:22,059 --> 00:05:26,202 no solo era algo con lo que aportar calorías al cuerpo, 98 00:05:26,226 --> 00:05:27,486 calorías que necesitaban, 99 00:05:27,510 --> 00:05:29,018 sino que necesitaban algo más. 100 00:05:29,042 --> 00:05:31,757 Querían saber que todos 101 00:05:31,781 --> 00:05:33,014 se preocupaban por ellos, 102 00:05:33,038 --> 00:05:34,587 que les estábamos diciendo: 103 00:05:34,621 --> 00:05:38,518 "Estamos con Uds. Les pedimos un tiempo, estamos tratando de arreglar esto". 104 00:05:38,542 --> 00:05:41,953 Y eso es lo que nos encontrábamos cada vez que llegábamos a un sitio. 105 00:05:41,977 --> 00:05:43,636 Empezaron a traer fruta fresca, 106 00:05:43,660 --> 00:05:45,622 y en la FEMA me preguntaban: 107 00:05:45,646 --> 00:05:48,035 "José, ¿cómo consigues la comida?". 108 00:05:48,059 --> 00:05:50,599 "Fácil: llamas, pagas y la tienes". 109 00:05:50,623 --> 00:05:53,313 (Risas) 110 00:05:53,337 --> 00:05:58,043 (Aplausos) 111 00:05:58,067 --> 00:06:00,097 Primero, abastecimos San Juan. 112 00:06:00,121 --> 00:06:05,701 Sin darnos cuenta, alimentábamos a los 78 municipios de la isla. 113 00:06:05,725 --> 00:06:09,272 Pero necesitábamos un plan. Una sola cocina no alimentaría a una isla. 114 00:06:09,296 --> 00:06:14,516 Fui a la FEMA y ocho guardias armados con fusiles me echaron. 115 00:06:14,540 --> 00:06:18,469 Les dije: "Quiero 18 cocinas repartidas por toda la isla". 116 00:06:18,493 --> 00:06:22,848 Adivinen qué. Hace tres días abrimos la 18ª cocina 117 00:06:22,872 --> 00:06:24,023 en Puerto Rico. 118 00:06:24,047 --> 00:06:28,127 (Aplausos) 119 00:06:28,151 --> 00:06:29,947 La gente empezaba a sentirse nutrida. 120 00:06:29,981 --> 00:06:31,720 Seguían presentándose voluntarios. 121 00:06:31,744 --> 00:06:35,910 La gente me dirá que nunca tuvimos un sistema de reparto de alimentos. 122 00:06:35,934 --> 00:06:37,561 ¡Claro que lo tuvimos! 123 00:06:37,585 --> 00:06:41,950 La isla entera de Puerto Rico era el sistema de reparto perfecto. 124 00:06:41,974 --> 00:06:44,101 Cualquiera con un camión podía ayudar. 125 00:06:44,125 --> 00:06:48,494 Cualquiera que pudiera desplazarse de un lado a otro, era señal de esperanza 126 00:06:48,518 --> 00:06:51,097 y significaba un plato con comida para alguien. 127 00:06:51,121 --> 00:06:54,883 Desarrollamos sistemas increíbles para usar camiones de comida; 128 00:06:54,907 --> 00:06:56,613 diez camiones fantásticos. 129 00:06:56,637 --> 00:07:00,884 Empezamos a aprender a no usar el lugar donde la gente necesitaba comida, 130 00:07:00,908 --> 00:07:02,161 sino el número, 131 00:07:02,185 --> 00:07:04,661 el número de vivienda: 132 00:07:04,685 --> 00:07:09,085 "Lolo, veterano de 92 años, atrapado por el agua". 133 00:07:09,109 --> 00:07:12,412 No solo repartíamos esperanza a la gente, 134 00:07:12,436 --> 00:07:14,395 sino que sabíamos sus nombres, 135 00:07:14,419 --> 00:07:16,515 los visitábamos todos los días, 136 00:07:16,539 --> 00:07:20,512 asegurándonos de que esa gente mayor jamás se volviera a sentir sola 137 00:07:20,536 --> 00:07:22,126 en momentos angustiosos. 138 00:07:22,150 --> 00:07:24,571 Luego nos adentramos en las áreas más profundas, 139 00:07:24,595 --> 00:07:28,825 lugares donde, de repente, los puentes se habían caído. 140 00:07:28,859 --> 00:07:31,850 Pero había que ir, porque era fácil quedarse en San Juan. 141 00:07:31,874 --> 00:07:35,610 Debíamos ir a esos lugares que realmente nos necesitaban. 142 00:07:35,634 --> 00:07:36,719 Y seguimos adelante, 143 00:07:36,743 --> 00:07:40,666 y la gente seguía esperándonos porque sabía que apareceríamos, 144 00:07:40,700 --> 00:07:43,927 que nunca los íbamos a dejar solos. 145 00:07:43,951 --> 00:07:48,597 (Aplausos) 146 00:07:48,621 --> 00:07:51,534 Los camiones de comida se convirtieron en nuestros salvadores, 147 00:07:51,558 --> 00:07:54,748 siempre repartiendo esperanza, 148 00:07:54,772 --> 00:07:56,122 pero había que hacer más: 149 00:07:56,146 --> 00:08:00,241 Vieques y Culebra, dos islas lejos de Puerto Rico, 150 00:08:00,265 --> 00:08:02,289 necesitaban que alguien las alimentara. 151 00:08:02,313 --> 00:08:05,873 Repartimos alimentos y construimos una cocina en un hotel de Vieques 152 00:08:05,897 --> 00:08:07,664 y suministramos comida a Culebra. 153 00:08:07,688 --> 00:08:10,707 Además, construimos el primer sistema de purificación de agua 154 00:08:10,731 --> 00:08:11,992 en la isla de Vieques, 155 00:08:12,016 --> 00:08:14,937 donde podíamos depurar 3,7 litros de agua por minuto. 156 00:08:14,961 --> 00:08:17,628 De pronto, grandes problemas se volvieron muy simples, 157 00:08:17,662 --> 00:08:19,272 con soluciones fáciles, 158 00:08:19,296 --> 00:08:23,645 poniendo manos a la obra, sin planes ni reuniones en grandes edificios. 159 00:08:23,669 --> 00:08:25,209 (Risas) 160 00:08:25,233 --> 00:08:26,932 Y luego pensamos de forma creativa. 161 00:08:26,956 --> 00:08:29,582 Necesitábamos helicópteros: los pedimos y los obtuvimos. 162 00:08:29,606 --> 00:08:32,439 Necesitábamos aviones: pedimos, pagamos y los conseguimos. 163 00:08:32,463 --> 00:08:36,621 Así, seguimos distribuyendo comida a las zonas realmente necesitadas. 164 00:08:36,645 --> 00:08:40,689 Una simple idea se convirtió en algo poderoso. 165 00:08:40,713 --> 00:08:44,045 Los voluntarios iban hasta los extremos de la isla. 166 00:08:44,069 --> 00:08:46,477 De pronto, habíamos creado un movimiento. 167 00:08:46,501 --> 00:08:48,321 Los equipos de 'World Central Kitchen' 168 00:08:48,361 --> 00:08:52,490 eran recibidos con oraciones, con canciones, con aplausos, 169 00:08:52,530 --> 00:08:55,248 con abrazos, con sonrisas. 170 00:08:55,272 --> 00:08:57,954 Hicimos tantas conexiones en tantos sitios... 171 00:08:58,789 --> 00:09:02,716 Créanme cuando les digo, que incluso la Guardia Nacional nos llamó 172 00:09:02,740 --> 00:09:06,344 porque los pobres Guardias, 173 00:09:06,368 --> 00:09:08,606 grandes héroes dentro del caos, 174 00:09:08,630 --> 00:09:13,622 no tenían ni un simple plato de comida caliente. 175 00:09:14,882 --> 00:09:16,433 Y surgieron colaboraciones: 176 00:09:16,457 --> 00:09:18,045 la ONG filantrópica Mercy Corps, 177 00:09:18,069 --> 00:09:21,044 HSI, la sección de investigaciones de la Seguridad Nacional, 178 00:09:21,068 --> 00:09:24,279 colaboraciones que no surgieron por contactos en las altas esferas. 179 00:09:24,319 --> 00:09:26,210 Surgieron en una habitación de hotel, 180 00:09:26,234 --> 00:09:29,350 en medio de la calle, en las montañas. 181 00:09:29,374 --> 00:09:32,519 Comprendimos que, trabajando juntos, podíamos llegar a más gente. 182 00:09:33,374 --> 00:09:36,064 Colaboraciones que tienen una lógica, 183 00:09:37,077 --> 00:09:41,064 y donde la urgencia del momento está al servicio de la gente. 184 00:09:41,088 --> 00:09:44,712 Las organizaciones de ayuda humanitaria para emergencias 185 00:09:44,736 --> 00:09:48,704 no podemos pararnos a pensar cómo vamos a auxiliar dentro de un mes. 186 00:09:48,728 --> 00:09:51,236 Tenemos que estar preparados para actuar 187 00:09:51,260 --> 00:09:53,823 el segundo después de que algo suceda. 188 00:09:56,133 --> 00:09:58,440 Los niños estaban alimentados, 189 00:09:58,464 --> 00:10:01,076 y de repente, la isla, 190 00:10:01,110 --> 00:10:06,121 todavía en una situación muy delicada 191 00:10:06,165 --> 00:10:08,751 donde todo es frágil... 192 00:10:08,775 --> 00:10:10,940 No queríamos que una ONG como la nuestra 193 00:10:10,964 --> 00:10:14,410 destruyera el sector privado. 194 00:10:14,434 --> 00:10:17,863 Vimos que estaban abriendo pequeños restaurantes. 195 00:10:17,887 --> 00:10:20,625 Que de alguna manera la normalidad, 196 00:10:20,649 --> 00:10:24,569 o lo que se entiende por normalidad hoy en Puerto Rico, estaba volviendo. 197 00:10:24,593 --> 00:10:26,692 Entonces empezamos a comunicar la idea 198 00:10:26,716 --> 00:10:31,038 de que debíamos empezar a alejarnos de los sitios que ya estaban normalizados 199 00:10:31,066 --> 00:10:34,407 y continuar nuestra tarea en las áreas que realmente lo requerían. 200 00:10:35,234 --> 00:10:40,290 (Video) ¡Gente de Puerto Rico! ¡Dos millones de platos! 201 00:10:41,829 --> 00:10:43,949 Vale, permítanme que les explique esto. 202 00:10:43,973 --> 00:10:46,749 (Risas) 203 00:10:47,500 --> 00:10:52,333 Al cabo de casi 28 días, 204 00:10:52,357 --> 00:10:54,048 más de 10 camiones de comida, 205 00:10:54,072 --> 00:10:56,369 más de 7000 voluntarios, 206 00:10:56,393 --> 00:10:57,714 18 cocinas... 207 00:10:59,282 --> 00:11:03,473 servimos más de dos millones de platos. 208 00:11:03,497 --> 00:11:10,497 (Aplausos) 209 00:11:13,254 --> 00:11:14,404 (Aplausos) 210 00:11:14,428 --> 00:11:17,163 Y Uds., que vienen a TED, siéntanse orgullosos, 211 00:11:17,203 --> 00:11:21,111 porque ya conocemos a muchos de Uds., y Uds. son parte del cambio. 212 00:11:21,135 --> 00:11:25,539 Pero el cambio solo sucederá, si después de abandonar la conferencia 213 00:11:25,563 --> 00:11:29,464 ponemos en práctica las ideas y el entusiasmo que tenemos 214 00:11:29,488 --> 00:11:32,429 y creemos que nada es imposible, 215 00:11:32,453 --> 00:11:36,425 y ponemos nuestro conocimiento al servicio de aquellos que lo necesitan. 216 00:11:36,449 --> 00:11:39,973 Llegué a una isla para darle de comer a unas cuantas personas 217 00:11:39,997 --> 00:11:42,044 y vi que había un gran problema, 218 00:11:42,068 --> 00:11:47,469 y de pronto, la gente de Puerto Rico vio el mismo problema que yo, 219 00:11:47,493 --> 00:11:49,583 e hicimos una sola cosa: 220 00:11:49,607 --> 00:11:51,242 nos pusimos a cocinar. 221 00:11:51,266 --> 00:11:53,941 Así, los puertorriqueños 222 00:11:53,965 --> 00:11:57,671 y los chefs de Puerto Rico en un momento de desolación, 223 00:11:57,695 --> 00:11:59,139 empezaron a sembrar esperanza. 224 00:12:00,042 --> 00:12:01,956 Sin necesidad de reunirse 225 00:12:01,980 --> 00:12:04,131 o de hacer planes, 226 00:12:04,155 --> 00:12:06,987 tan solo con una simple idea: 227 00:12:07,011 --> 00:12:10,012 vamos a cocinar y a alimentar 228 00:12:10,036 --> 00:12:11,885 a la gente de Puerto Rico. 229 00:12:11,909 --> 00:12:13,059 Gracias. 230 00:12:13,083 --> 00:12:15,206 (Aplausos) 231 00:12:15,230 --> 00:12:16,508 Dave Troy: Vuelve, vuelve. 232 00:12:16,532 --> 00:12:17,532 (Risas) 233 00:12:17,556 --> 00:12:18,818 DT: El público te quiere. 234 00:12:18,842 --> 00:12:25,519 (Aplausos) 235 00:12:25,543 --> 00:12:27,487 Nate Mook: Solo un par de preguntas, 236 00:12:27,511 --> 00:12:30,233 que creo que a la gente le interesará escuchar. 237 00:12:30,257 --> 00:12:33,614 Como has dicho, llegaste por primera vez, 238 00:12:33,638 --> 00:12:35,940 reconociste el terreno, 239 00:12:35,964 --> 00:12:38,314 fuiste a la sede del gobierno, 240 00:12:38,338 --> 00:12:40,361 tuviste reuniones con algunas personas, 241 00:12:40,385 --> 00:12:42,772 y no estuvieron muy dispuestas a escuchar. 242 00:12:43,703 --> 00:12:46,616 José A.: ¡Genial! Parece que mi charla estuvo muy buena. 243 00:12:46,640 --> 00:12:48,084 (Risas) 244 00:12:48,108 --> 00:12:51,124 Es la primera la charla TED con aclaración de la historia. 245 00:12:51,148 --> 00:12:53,109 Me siento tan bien... 246 00:12:53,133 --> 00:12:54,458 (Risas) 247 00:12:54,482 --> 00:12:56,975 NM: Cuéntanos cuáles fueron algunos de los retos, 248 00:12:56,999 --> 00:13:01,039 y cuándo percibiste que empezaban a recurrir a ti, a pedirte ayuda. 249 00:13:01,063 --> 00:13:04,615 JA: No podemos pedirle todo a la Cruz Roja o al Ejército de Salvación. 250 00:13:04,639 --> 00:13:08,701 Pero la idea es que yo he hecho donaciones a estas organizaciones en el pasado, 251 00:13:08,725 --> 00:13:10,679 y son organizaciones importantes 252 00:13:10,703 --> 00:13:14,682 y tal vez el problema es que esperamos demasiado de ellas. 253 00:13:14,706 --> 00:13:18,869 No es que no hicieron lo que tenían que hacer. 254 00:13:19,307 --> 00:13:23,052 El problema es la expectativa que tenemos de estas organizaciones. 255 00:13:23,981 --> 00:13:28,815 Pero en un momento como este no puedes de repente lavarte las manos, 256 00:13:28,839 --> 00:13:32,124 y decir que va a venir otro a arreglarlo. 257 00:13:33,619 --> 00:13:37,854 Teníamos un problema muy simple con una solución muy sencilla. 258 00:13:38,465 --> 00:13:41,133 No se trataba de un país lejano 259 00:13:41,157 --> 00:13:42,822 o la Zona Verde en Baghdad. 260 00:13:43,448 --> 00:13:45,339 Era EE. UU., 261 00:13:45,363 --> 00:13:47,958 un hermoso lugar llamado Puerto Rico, 262 00:13:47,982 --> 00:13:53,021 con cientos, miles de restaurantes y gente dispuesta a echar una mano, 263 00:13:53,045 --> 00:13:55,284 pero de pronto, teníamos gente hambrienta, 264 00:13:55,308 --> 00:13:59,558 y no teníamos ni idea de cómo servirles en el corto plazo. 265 00:14:00,305 --> 00:14:05,043 Y sí, FEMA, de alguna manera, pensaba cómo alimentar a esa gente. 266 00:14:06,099 --> 00:14:08,171 La Cruz Roja no tenía una buena solución, 267 00:14:08,195 --> 00:14:12,917 porque la Convención Bautista del Sur, el mayor banco de alimentos de EE. UU., 268 00:14:12,941 --> 00:14:17,251 mis héroes, nunca fueron convocados a Puerto Rico. 269 00:14:17,275 --> 00:14:20,657 Cuando la Cruz Roja reparte alimentos después de un huracán en EE. UU., 270 00:14:20,681 --> 00:14:22,987 en realidad es la Convención Bautista del Sur. 271 00:14:23,790 --> 00:14:26,029 Pero en Puerto Rico no pasó eso. 272 00:14:26,053 --> 00:14:30,739 El Ejército de Salvación pidió 420 platos una noche lluviosa de miércoles 273 00:14:30,763 --> 00:14:32,863 para un centro de ancianos. 274 00:14:32,887 --> 00:14:35,868 A mí me encanta ayudarles, 275 00:14:35,892 --> 00:14:41,174 pero según mi criterio, son ellos los que se supone que deberían ayudarnos 276 00:14:41,198 --> 00:14:43,427 a responder a esos gritos de auxilio. 277 00:14:44,353 --> 00:14:47,725 El jueves por la mañana me levanto preocupadísimo 278 00:14:47,749 --> 00:14:51,376 porque aún no habíamos pensado cómo íbamos a alimentar a la isla. 279 00:14:51,400 --> 00:14:54,551 Y algunos dirán que estoy haciendo el problema 280 00:14:54,575 --> 00:14:56,614 más grande de lo que era. 281 00:14:56,638 --> 00:15:00,259 Teníamos cientos y cientos de organizaciones 282 00:15:00,283 --> 00:15:04,099 tocando la puerta para pedirnos una bandeja de comida. 283 00:15:04,123 --> 00:15:07,160 Así que ahí está la prueba de que la pobreza era real. 284 00:15:07,184 --> 00:15:11,099 No podemos seguir alimentando a EE. UU. con comida preparada 285 00:15:11,123 --> 00:15:13,662 o algo que lo abres y... ya saben. 286 00:15:13,686 --> 00:15:18,162 Le di esa misma comida a los gatos, 287 00:15:18,186 --> 00:15:19,209 (Risas) 288 00:15:19,233 --> 00:15:22,217 y después les di pollo y arroz del que hicimos, 289 00:15:22,241 --> 00:15:24,186 y al final comían el pollo y el arroz. 290 00:15:24,210 --> 00:15:25,567 (Risas) 291 00:15:25,591 --> 00:15:27,523 (Aplausos) 292 00:15:27,547 --> 00:15:29,278 ¡No quisieron la otra comida! 293 00:15:29,302 --> 00:15:33,781 Se puede subsistir a base de eso durante un día, dos o cinco, 294 00:15:33,805 --> 00:15:37,317 pero esas comidas preparadas cuestan unos 12,14,15 o 20 dólares 295 00:15:37,347 --> 00:15:39,117 y las pagan los contribuyentes. 296 00:15:39,147 --> 00:15:40,860 Va bien en ciertas ocasiones, 297 00:15:40,884 --> 00:15:42,242 durante la guerra, 298 00:15:42,266 --> 00:15:46,171 pero no para alimentar a la población durante semanas y semanas, 299 00:15:46,195 --> 00:15:51,493 y más cuando se puede contratar a una empresa local privada 300 00:15:51,517 --> 00:15:55,382 para que haga el mismo trabajo, mucho mejor, creando puestos de trabajo, 301 00:15:55,406 --> 00:15:57,684 ayudando a la economía local a recuperarse, 302 00:15:57,708 --> 00:16:01,938 para que todo vuelva a la normalidad 303 00:16:01,962 --> 00:16:03,975 lo más rápido posible. 304 00:16:03,999 --> 00:16:05,460 Por eso empezamos a cocinar. 305 00:16:05,484 --> 00:16:07,323 Tú estabas ahí conmigo. 306 00:16:07,347 --> 00:16:11,944 Y por eso nos gastamos hasta el último dólar en las tarjetas. 307 00:16:11,968 --> 00:16:15,679 Si American Express nos está escuchando, un descuento no nos vendría mal. 308 00:16:15,709 --> 00:16:17,965 (Risas) 309 00:16:17,989 --> 00:16:19,172 O Visa. 310 00:16:19,196 --> 00:16:22,791 NM: ¿Cuál es la situación ahora? 311 00:16:22,815 --> 00:16:24,585 Ha pasado un mes, 312 00:16:24,629 --> 00:16:27,339 has dicho que ha habido algunas mejoras en San Juan 313 00:16:27,363 --> 00:16:29,362 y un foco de trabajo en las afueras, 314 00:16:29,386 --> 00:16:32,357 pero evidentemente aún quedan retos. 315 00:16:32,387 --> 00:16:33,457 ¿Qué es lo siguiente? 316 00:16:33,497 --> 00:16:38,131 JA: Lo siguiente es que de a poco empezamos a reducir el servicio, 317 00:16:38,155 --> 00:16:40,418 desde que la FEMA nos dijo más o menos 318 00:16:40,442 --> 00:16:42,909 que pensaban que ya tenían todo controlado 319 00:16:42,933 --> 00:16:45,640 y que no nos necesitaban más. 320 00:16:45,664 --> 00:16:48,695 Pero solo te crees las cosas hasta un cierto punto... 321 00:16:49,679 --> 00:16:54,281 Nos trasladamos del lugar que han visto, donde servíamos 60 000 platos, 322 00:16:54,305 --> 00:16:57,885 a otro, igual de grande, pero mejor localizado, 323 00:16:57,909 --> 00:17:00,194 y también más barato, 324 00:17:00,218 --> 00:17:02,791 donde vamos a cocinar entre 20 y 25 mil platos diarios. 325 00:17:02,815 --> 00:17:05,806 Y también dejamos montadas cuatro, cinco, seis cocinas 326 00:17:05,830 --> 00:17:08,458 estratégicamente ubicadas por la isla, 327 00:17:08,482 --> 00:17:11,911 en lo alto de las montañas, en las áreas pobres. 328 00:17:11,935 --> 00:17:13,824 Tenemos mucha información. 329 00:17:13,848 --> 00:17:17,356 Sabemos quién recibe el Programa Asistencial de Nutrición Suplementaria, 330 00:17:17,386 --> 00:17:19,444 los cupones para alimentos. 331 00:17:19,468 --> 00:17:22,928 Sabemos quién los tiene y quién los usa. 332 00:17:22,952 --> 00:17:26,053 Así que en las partes de la isla donde nadie los usa, 333 00:17:26,077 --> 00:17:29,840 esas son las zonas donde enfocamos nuestros esfuerzos. 334 00:17:29,864 --> 00:17:32,973 Es increíble cómo, a veces, tener información te da pistas 335 00:17:32,997 --> 00:17:35,781 sobre quiénes son los necesitados. 336 00:17:35,805 --> 00:17:39,151 Así que fuimos a la ciudad de Morovis. 337 00:17:39,175 --> 00:17:40,187 Preciosa. 338 00:17:40,211 --> 00:17:42,603 Tiene el mejor restaurante de pollo de la historia. 339 00:17:42,627 --> 00:17:45,043 Deberían ir a Morovis. 340 00:17:45,067 --> 00:17:46,089 DT: Suena bien. 341 00:17:46,123 --> 00:17:48,807 JA: Vi el pollo mientras llevaba unos sándwiches y paré. 342 00:17:48,827 --> 00:17:51,086 Iba con unos oficiales de la Seguridad Nacional. 343 00:17:51,110 --> 00:17:52,699 Paramos y comimos el pollo. 344 00:17:52,723 --> 00:17:57,398 Y luego nos fuimos a llevar los sándwiches a otro lugar llamado San Lorenzo. 345 00:17:57,422 --> 00:18:00,273 San Lorenzo estaba en crisis porque el puente se había caído 346 00:18:00,303 --> 00:18:02,185 entonces era una isla dentro de otra, 347 00:18:02,209 --> 00:18:04,345 una pequeña comunidad rodeada de agua. 348 00:18:04,369 --> 00:18:07,091 Todo el mundo nos decía: "¡Aquello es un desastre!". 349 00:18:07,608 --> 00:18:08,948 Entregamos los sándwiches, 350 00:18:08,972 --> 00:18:10,472 volví a Morovis y pensé: 351 00:18:10,486 --> 00:18:13,548 "¿Saben qué? Si es un "desastre", con sándwiches no alcanza". 352 00:18:13,572 --> 00:18:15,464 Compré 120 pollos, 353 00:18:15,488 --> 00:18:18,257 y yuca, y arroz, 354 00:18:18,281 --> 00:18:20,624 y volvimos al puente roto, 355 00:18:20,648 --> 00:18:23,091 cruzamos el río, 356 00:18:23,115 --> 00:18:25,107 con el agua hasta arriba por todos lados, 357 00:18:25,131 --> 00:18:28,520 llegamos con los 120 pollos, 358 00:18:28,544 --> 00:18:29,798 entregamos la comida, 359 00:18:29,822 --> 00:18:33,377 y muy agradecidos, nos dijeron: 360 00:18:33,401 --> 00:18:35,353 "Estamos bien, no precisamos más comida. 361 00:18:35,377 --> 00:18:37,829 Tenemos gas, tenemos dinero, 362 00:18:37,853 --> 00:18:40,123 tenemos buena comida y agua limpia también. 363 00:18:40,147 --> 00:18:43,773 Ocúpense de otras comunidades que lo necesitan más". 364 00:18:43,797 --> 00:18:46,889 ¿Ven? La comunicación es clave. 365 00:18:46,913 --> 00:18:50,873 En ocasiones como esta, podemos fiarnos de noticias falsas 366 00:18:50,897 --> 00:18:55,318 o podemos obtener información real para tomar decisiones inteligentes 367 00:18:55,342 --> 00:18:57,904 y ocuparnos de los verdaderos problemas. 368 00:18:57,928 --> 00:18:59,269 Y eso es lo que hacemos. 369 00:18:59,293 --> 00:19:04,079 (Aplausos) 370 00:19:04,103 --> 00:19:07,483 NM: Fue un trabajo increíble, 371 00:19:07,507 --> 00:19:10,896 y un placer ser testigo de primera mano y aportar un granito de arena. 372 00:19:10,920 --> 00:19:12,245 JA: Lo hiciste posible. 373 00:19:12,269 --> 00:19:16,818 NM: En un momento llegaste a cocinar cerca de 150 000 comidas al día, 374 00:19:16,838 --> 00:19:18,355 alrededor de la isla, 375 00:19:18,379 --> 00:19:20,308 lo que es realmente increíble. 376 00:19:20,332 --> 00:19:23,896 Y al mismo tiempo pienso que estableciste un modelo 377 00:19:23,920 --> 00:19:26,486 de cómo se puede hacer esto en el futuro. 378 00:19:26,506 --> 00:19:29,443 Creo que esa es la lección que nos enseña esto. 379 00:19:29,467 --> 00:19:32,510 DT: Claro. Esto es algo posible, que se puede reproducir. 380 00:19:32,534 --> 00:19:35,422 JA: Ah, pero voy a dejar de venir a las charlas TED, 381 00:19:35,446 --> 00:19:38,196 porque después Uds. piensan que cualquier cosa es posible. 382 00:19:38,236 --> 00:19:39,867 (Risas) 383 00:19:39,891 --> 00:19:42,759 Y después mi mujer me dirá: 384 00:19:42,783 --> 00:19:45,784 "Me dijiste que ibas a cocinar mil platos en un día, 385 00:19:45,808 --> 00:19:47,562 ¡no puedo dejarte solo un día!". 386 00:19:47,596 --> 00:19:50,303 (Risas) 387 00:19:50,327 --> 00:19:53,463 Pero espero que 'World Central Kitchen'... 388 00:19:53,487 --> 00:19:55,689 Ah, hay una cosa que hicimos que no les conté: 389 00:19:55,719 --> 00:19:57,940 levanté el teléfono y empecé a llamar gente. 390 00:19:57,964 --> 00:20:01,884 Gente que yo pensaba que tenía la experiencia para poder ayudarnos. 391 00:20:01,908 --> 00:20:05,618 así que llamé a una empresa llamada 'Bon Appétit, Fedele'. 392 00:20:05,652 --> 00:20:07,952 Bon Appétit es una empresa de comidas muy grande. 393 00:20:07,982 --> 00:20:11,494 Hacen comida para Google, y para los estadios, y cosas así. 394 00:20:11,518 --> 00:20:12,933 Tienen sede en California. 395 00:20:12,957 --> 00:20:15,385 Son parte de grupo más grande llamado 'Compass'. 396 00:20:15,409 --> 00:20:17,956 Y les dije: "¿Saben qué? 397 00:20:17,980 --> 00:20:22,146 Necesito cocineros que puedan cocinar grandes cantidades. 398 00:20:22,170 --> 00:20:24,997 Comida buena y de calidad, en grandes cantidades". 399 00:20:25,021 --> 00:20:28,214 En menos de 24 horas, conseguí gente y chefs que me ayudaron. 400 00:20:28,238 --> 00:20:32,292 En un momento dispuse de 16 de los mejores chefs de EE. UU. 401 00:20:32,316 --> 00:20:36,447 Es que EE. UU. es un país fraternal 402 00:20:36,471 --> 00:20:38,456 que siempre contribuye con lo mejor sí. 403 00:20:38,480 --> 00:20:40,408 Con los años hemos aprendido 404 00:20:40,432 --> 00:20:44,352 que estos chefs de EE. UU. tendrán un papel importante 405 00:20:44,376 --> 00:20:47,958 en el desarrollo de las actividades para alimentar EE. UU. y otros países 406 00:20:47,982 --> 00:20:49,490 en tiempos de hambruna. 407 00:20:49,514 --> 00:20:52,556 Lo que hay que empezar a hacer es llevar la experiencia adecuada 408 00:20:52,576 --> 00:20:54,467 a los lugares donde es necesaria. 409 00:20:54,491 --> 00:20:57,157 A veces tengo la sensación, como cuando fui a la FEMA, 410 00:20:57,181 --> 00:21:01,364 de que llevamos la experiencia inadecuada adonde ni siquiera es necesaria. 411 00:21:01,388 --> 00:21:03,587 Los de la FEMA son gente estupenda. 412 00:21:03,611 --> 00:21:05,356 Son inteligentes, 413 00:21:05,380 --> 00:21:06,531 están preparados, 414 00:21:06,555 --> 00:21:11,848 pero viven bajo esa asombrosa organización jerárquica piramidal 415 00:21:11,872 --> 00:21:14,719 donde todos caen por su propio peso. 416 00:21:14,719 --> 00:21:17,723 Hay que empoderar a la gente para que pueda alcanzar el éxito. 417 00:21:17,723 --> 00:21:20,269 Nosotros diseñamos un organigrama más llano 418 00:21:20,293 --> 00:21:23,000 en el que todos eran dueños de la situación 419 00:21:23,024 --> 00:21:26,819 y todos tomábamos decisiones rápidas, solucionando los problemas de inmediato. 420 00:21:26,843 --> 00:21:29,113 (Aplausos) 421 00:21:29,137 --> 00:21:30,303 DT: Definitivamente. 422 00:21:30,327 --> 00:21:31,406 (Aplausos) 423 00:21:31,430 --> 00:21:33,445 Otro fuerte aplauso para José Andrés. 424 00:21:33,469 --> 00:21:39,705 (Aplausos)