WEBVTT 00:00:08.805 --> 00:00:12.363 Ricorderete probabilmente l'immagine della cancelliera Angela Merkel 00:00:12.363 --> 00:00:15.653 mentre fa un selfie con un rifugiato. 00:00:15.653 --> 00:00:17.829 Questa immagine e altre simili 00:00:17.829 --> 00:00:20.865 hanno causato preoccupazione nel Parlamento tedesco, 00:00:20.865 --> 00:00:22.980 e in molti parlamenti europei, 00:00:22.980 --> 00:00:25.290 mettendo in agitazione l'Unione Europea. 00:00:25.970 --> 00:00:29.771 Fin dall'inizio i tedeschi si sono divisi 00:00:29.771 --> 00:00:32.634 sulla valanga di rifugiati 00:00:32.634 --> 00:00:35.634 provenienti dal Medio Oriente, e diretti in Europa. 00:00:35.634 --> 00:00:39.568 La cultura di benvenuto promossa fin dall'inizio da Angela Merkel 00:00:39.568 --> 00:00:41.451 non è stata sempre apprezzata da tutti. 00:00:41.451 --> 00:00:45.916 Fin dall'inizio ci sono stati sostenitori e oppositori. 00:00:45.962 --> 00:00:49.908 Oggi gli oppositori sono sempre di più - 00:00:49.908 --> 00:00:51.587 sempre più tedeschi sono ostili, 00:00:51.587 --> 00:00:54.834 e questo per Angela Merkel ha ovvie conseguenze negative. 00:00:54.834 --> 00:00:58.892 Non voglio entrare nei dettagli sul futuro politico di Angela Merkel, 00:00:58.892 --> 00:01:02.157 ma vorrei solo dire che lei, secondo me, 00:01:02.157 --> 00:01:04.837 è uno degli esponenti politici attuali 00:01:04.837 --> 00:01:08.297 che, nonostante i propri errori, mantiene un'autorità morale 00:01:08.310 --> 00:01:13.070 che invece fa difetto a gran parte dei personaggi politici attuali. 00:01:13.872 --> 00:01:18.452 Questo grafico mostra il numero di rifugiati 00:01:18.541 --> 00:01:21.207 entrati in Germania lo scorso anno. 00:01:21.207 --> 00:01:26.257 Il primo gruppo proveniva dalla Siria, seguito dai profughi dell'Iraq, 00:01:26.304 --> 00:01:28.374 e dell'Afghanistan. 00:01:28.374 --> 00:01:33.184 Secondo un resoconto UNICEF pubblicato circa due settimane fa, 00:01:33.314 --> 00:01:36.081 la metà dei profughi di guerra 00:01:36.081 --> 00:01:37.921 è costituita da minorenni. 00:01:39.215 --> 00:01:43.547 La retorica anti-rifugiati è piuttosto nota: 00:01:43.547 --> 00:01:48.187 "Ci islamizzeranno"; "Stiamo lasciando entrare i terroristi"; 00:01:48.256 --> 00:01:50.406 "Stiamo perdendo la nostra identità". 00:01:50.418 --> 00:01:53.542 Ed è anche vero che ci sono persone 00:01:53.542 --> 00:01:57.900 che sono a favore dei profughi e mostrano una certa empatia 00:01:57.900 --> 00:02:00.931 ma posso comunque constatare che fra queste 00:02:00.931 --> 00:02:08.321 c'è una tendenza a proteggersi dagli errori dei politici 00:02:08.323 --> 00:02:09.441 evitando di agire 00:02:09.441 --> 00:02:13.981 e di partecipare a iniziative che possono, se non risolvere, 00:02:14.002 --> 00:02:18.382 almeno mitigare questi gravissimi drammi individuali. 00:02:18.855 --> 00:02:21.946 Sia nel discorso ufficiale che in quello informale 00:02:21.946 --> 00:02:27.256 emerge come fondamentale per l'integrazione dei rifugiati 00:02:27.265 --> 00:02:29.235 l'apprendimento del tedesco. 00:02:29.414 --> 00:02:31.839 Io sono di Barcellona, e sono una linguista. 00:02:31.839 --> 00:02:34.939 Da quattro anni vivo a Colonia, in Germania, 00:02:34.952 --> 00:02:39.342 e anche per me è fondamentale l'apprendimento della lingua 00:02:39.367 --> 00:02:40.695 ai fini dell'integrazione. 00:02:40.695 --> 00:02:44.861 È una cosa fondamentale, ma non solo per i rifugiati, 00:02:44.861 --> 00:02:48.045 lo è per tutti gli immigrati in generale. 00:02:48.045 --> 00:02:51.674 Io mi occupo di vari aspetti della lingua, in ambienti plurilinguistici 00:02:51.674 --> 00:02:53.014 ormai da diversi anni 00:02:53.014 --> 00:02:54.808 e la lingua, per me, 00:02:54.808 --> 00:02:59.575 non è un prodotto finale che si possa padroneggiare completamente. 00:02:59.575 --> 00:03:05.613 Per me la lingua è un processo che cambia nel corso della vita, 00:03:05.613 --> 00:03:09.263 alla luce delle esperienze personali che viviamo. 00:03:09.518 --> 00:03:11.238 Ovviamente, la lingua 00:03:11.238 --> 00:03:14.822 è un grande strumento di integrazione, di inclusione, 00:03:14.822 --> 00:03:18.442 ma è anche un grande strumento di esclusione sociale. 00:03:18.970 --> 00:03:22.883 Se, ad esempio, non si possiede una solida competenza linguistica, 00:03:22.883 --> 00:03:29.033 se si ha un accento straniero, un dialetto tipico di una certa regione, 00:03:29.033 --> 00:03:32.793 o nell'ipotesi di qualche tipo di disabilità 00:03:32.793 --> 00:03:36.453 che limiti la produzione linguistica orale, 00:03:36.453 --> 00:03:38.362 come ad esempio la balbuzie, 00:03:38.362 --> 00:03:42.079 tutti questi sono esempi che influiscono sul modo in cui si può essere 00:03:42.079 --> 00:03:47.099 accettati o emarginati in una società. 00:03:47.603 --> 00:03:52.003 L'uso della lingua e l'identità non sono qualcosa di statico, 00:03:52.165 --> 00:03:54.015 sono cose che cambiano. 00:03:54.043 --> 00:03:57.562 Non sono come le impronte digitali, che ti accompagnano per tutta la vita. 00:03:57.562 --> 00:04:01.029 L'identità è qualcosa che si crea o si forgia 00:04:01.029 --> 00:04:07.869 in funzione dei valori e delle credenze ricevute dalla famiglia, dagli amici, 00:04:08.001 --> 00:04:12.231 e anche in funzione di ciò che vogliamo essere veramente, 00:04:12.305 --> 00:04:14.311 e ciò che vogliamo veramente essere 00:04:14.311 --> 00:04:18.581 dipende dalla nostra motivazione, del sentimento di appartenenza 00:04:18.581 --> 00:04:23.405 ad altri gruppi nei confronti dei quali proviamo affinità o identificazione 00:04:23.405 --> 00:04:25.747 e anche in funzione delle interazioni 00:04:25.747 --> 00:04:28.722 con gruppi completamente diversi. 00:04:29.152 --> 00:04:31.597 Nei centri per i rifugiati, in Germania, 00:04:31.597 --> 00:04:35.787 si offrono lezioni gratuite di tedesco, 00:04:35.952 --> 00:04:40.285 e si potrebbe pensare - è naturale farlo - 00:04:40.285 --> 00:04:42.795 che queste persone dovrebbero essere contente 00:04:42.842 --> 00:04:45.682 di poter frequentare delle lezioni di tedesco, 00:04:45.892 --> 00:04:49.012 anzi, dovrebbero esserne anche riconoscenti. 00:04:49.105 --> 00:04:55.085 Ma è molto significativa l'assenza di ragazze adolescenti 00:04:55.153 --> 00:04:58.293 a queste lezioni di tedesco, a queste attività. 00:05:00.125 --> 00:05:02.035 Pensiamo alla situazione: 00:05:02.647 --> 00:05:08.967 queste ragazze portano un grosso peso, 00:05:08.967 --> 00:05:11.967 molti disturbi post-traumatici, 00:05:12.072 --> 00:05:17.512 dovuti all'esodo verso una terra che nessuno aveva loro promesso. 00:05:19.238 --> 00:05:22.778 Hanno visto uccidere i loro cari, 00:05:23.559 --> 00:05:27.389 hanno visto le loro case bombardate e in fiamme. 00:05:28.914 --> 00:05:34.704 Altre, disgraziatamente, sono state testimoni o vittime di violenze 00:05:34.718 --> 00:05:40.354 durante il loro transito da Afghanistan, Iraq o Siria 00:05:40.354 --> 00:05:44.124 verso l'Europa, in questo caso verso la Germania. 00:05:44.525 --> 00:05:47.116 Ora, mettendovi nei loro panni, 00:05:47.126 --> 00:05:51.626 pensate che avreste voglia di frequentare delle lezioni di tedesco, 00:05:51.632 --> 00:05:53.512 o di qualsiasi altra cosa? 00:05:54.594 --> 00:05:58.644 A peggiorare le cose, ci sono le famiglie di queste ragazze, 00:05:59.799 --> 00:06:05.079 i genitori, i fratelli o altri familiari, 00:06:05.097 --> 00:06:08.027 che impediscono loro di partecipare a queste attività 00:06:08.027 --> 00:06:12.237 perché pensano che potrebbero danneggiarle ulteriormente. 00:06:12.759 --> 00:06:14.509 La domanda è: 00:06:14.969 --> 00:06:18.803 che cosa si può fare per coinvolgere queste ragazze 00:06:18.803 --> 00:06:22.123 in questa nuova società affinché possano integrarsi? 00:06:22.306 --> 00:06:25.343 Tre miei amici ed io ci siamo posti questa domanda: 00:06:25.343 --> 00:06:29.278 quella con il maglione rosso è Sandra, poi ci sono io, e poi Lina e Peter. 00:06:29.278 --> 00:06:32.957 Noi quattro, per motivi diversi, abbiamo a che fare con l'adolescenza. 00:06:32.957 --> 00:06:37.047 Io e Peter, perché abbiamo figlie quindicenni. 00:06:37.240 --> 00:06:41.920 Sandra e Lina perché lavorano con questo gruppo di adolescenti. 00:06:42.340 --> 00:06:46.910 Abbiamo pensato: e se facessimo un progetto 00:06:47.210 --> 00:06:50.590 che sia non solo attraente per le ragazze rifugiate, 00:06:50.595 --> 00:06:53.935 ma anche per le ragazze tedesche? 00:06:54.706 --> 00:06:56.610 Riusciremmo a farle socializzare? 00:06:56.610 --> 00:07:00.194 A creare uno spazio in cui possano interagire, 00:07:00.194 --> 00:07:04.764 e così magari contribuire a trasformare la loro identità? 00:07:04.887 --> 00:07:07.337 È così che è nata l'iniziativa "Hallofoto!" 00:07:07.349 --> 00:07:13.049 progetto interculturale per ragazze adolescenti tra i 13 e i 17 anni. 00:07:13.084 --> 00:07:16.722 Gli obiettivi di questo progetto erano: sviluppare... 00:07:16.722 --> 00:07:19.613 beh, per prima cosa creare degli spazi di interazione 00:07:19.613 --> 00:07:21.755 per sviluppare, poi, 00:07:21.755 --> 00:07:26.984 le competenze comunicative e creative delle ragazze. 00:07:26.984 --> 00:07:28.564 L'idea era: 00:07:28.564 --> 00:07:31.994 se sviluppiamo entrambe le cose, certamente creeremo 00:07:32.009 --> 00:07:36.399 la possibilità che si sviluppino anche competenze interculturali. 00:07:38.375 --> 00:07:41.292 Però certo, per sviluppare le competenze comunicative 00:07:41.292 --> 00:07:43.431 dovevano apprendere il tedesco, 00:07:43.431 --> 00:07:44.637 su questo non ci piove. 00:07:44.637 --> 00:07:48.447 Abbiamo utilizzato un metodo innovativo: le tabelle di comunicazione aumentativa. 00:07:50.727 --> 00:07:53.432 Si tratta di ausili non verbali 00:07:53.432 --> 00:07:55.657 per persone prive di linguaggio orale. 00:07:55.657 --> 00:07:58.586 È una condizione che può essere presente dalla nascita, 00:07:58.586 --> 00:08:03.336 come nei bambini con gravi disturbi dello spettro autistico, 00:08:03.353 --> 00:08:06.733 o in bambini con paralisi cerebrale. 00:08:06.738 --> 00:08:10.061 Questa condizione può insorgere anche negli adulti, 00:08:10.061 --> 00:08:12.852 come conseguenza di un ictus o di un incidente, 00:08:12.852 --> 00:08:17.552 oppure a causa di una malattia neurodegenerativa, 00:08:17.578 --> 00:08:19.026 come il morbo di Parkinson. 00:08:19.026 --> 00:08:21.419 Le tabelle utilizzate per il progetto 00:08:21.419 --> 00:08:26.478 sono formate da pittogrammi e da un "vocabolario nucleo" 00:08:26.478 --> 00:08:31.208 cioè le parole di uso più frequente nella lingua spontanea, 00:08:31.208 --> 00:08:33.596 che esiste non solo in tedesco, 00:08:33.596 --> 00:08:38.256 ma anche in spagnolo, catalano, basco, inglese ecc. 00:08:40.014 --> 00:08:45.054 Le ragazze hanno accettato molto bene questi strumenti, 00:08:45.782 --> 00:08:48.148 e i dati raccolti dal progetto 00:08:48.148 --> 00:08:50.868 sono lì a dimostrarne il successo. 00:08:50.869 --> 00:08:54.416 Ad ogni modo, per loro non è questo il motivo determinante 00:08:54.416 --> 00:08:58.746 per imparare il tedesco, per avere dei sogni, per essere motivate, 00:08:58.784 --> 00:09:03.524 per essere realmente disposte a essere parte di questa nuova società. 00:09:03.559 --> 00:09:08.049 Per loro, ciò che realmente conta 00:09:08.118 --> 00:09:11.440 sono gli incontri che organizziamo in Hallofoto!, nel nostro progetto. 00:09:11.440 --> 00:09:13.425 Sono incontri interculturali 00:09:13.425 --> 00:09:17.740 perché incoraggiano l'interazione interindividuale 00:09:17.740 --> 00:09:21.380 in gruppi con caratteristiche totalmente differenti. 00:09:21.600 --> 00:09:25.220 Questa, ad esempio, è l'immagine di uno degli incontri. 00:09:25.236 --> 00:09:29.438 Noi organizziamo questi incontri interculturali per temi, 00:09:29.438 --> 00:09:31.271 e i temi li hanno decisi le ragazze. 00:09:31.271 --> 00:09:34.081 Questo è il tema "Trucco e parrucco". 00:09:34.081 --> 00:09:36.947 In un altro incontro siamo andati in un parco avventura 00:09:36.947 --> 00:09:40.157 con funi, giochi di equilibrio, tunnel. 00:09:40.565 --> 00:09:45.105 Il tema non era creare paura, ma superarla. 00:09:45.229 --> 00:09:47.329 Si aiutavano reciprocamente, 00:09:47.334 --> 00:09:50.072 e non era questione di chi avesse più o meno paura, 00:09:50.072 --> 00:09:52.565 di quale gruppo fosse più o meno spaventato: 00:09:52.565 --> 00:09:55.569 ciascuno semplicemente esprimeva sé stesso. 00:09:55.569 --> 00:09:57.136 Lo potete vedere nei volti, 00:09:57.136 --> 00:10:00.506 non si riesce a distinguere chi ha paura. 00:10:00.506 --> 00:10:03.876 Il punto è che in questo, e in altri incontri, 00:10:03.876 --> 00:10:06.342 - questo è l'incontro sul tema cucina - 00:10:06.342 --> 00:10:08.121 le partecipanti vedono un significato. 00:10:08.121 --> 00:10:10.431 Ed è l'elaborazione di questo significato 00:10:10.439 --> 00:10:14.629 a creare la sensazione di una contaminazione culturale, 00:10:14.694 --> 00:10:18.379 di una creazione di legami, 00:10:18.379 --> 00:10:20.824 di sviluppi interculturali 00:10:20.824 --> 00:10:22.680 che vanno al di là di ogni definizione. 00:10:22.680 --> 00:10:27.640 Le definizioni servono solo a generare stereotipi e pregiudizi 00:10:27.724 --> 00:10:32.964 che ignorano la ricchezza interiore di ciascuno, 00:10:32.978 --> 00:10:35.287 quella che ognuno di noi possiede. 00:10:35.287 --> 00:10:38.087 Oltre alle competenze comunicative 00:10:38.089 --> 00:10:41.315 volevamo anche sviluppare abilità creative. 00:10:41.315 --> 00:10:48.859 La creatività è l'espressione affettiva e cognitiva di ogni individuo. 00:10:48.859 --> 00:10:54.219 Attivando questa espressione insieme, 00:10:54.235 --> 00:10:59.237 innanzitutto, si sviluppa uno spazio per generare cose prima impensabili 00:10:59.237 --> 00:11:01.837 come lo scambio di espressioni 00:11:01.855 --> 00:11:03.894 da cui si comincia a vedere 00:11:03.894 --> 00:11:08.134 come si vanno forgiando le abilità interculturali. 00:11:08.845 --> 00:11:11.669 Per questo abbiamo fatto questi workshop fotografici, 00:11:11.669 --> 00:11:14.355 proprio per stimolare la creatività. 00:11:14.355 --> 00:11:19.245 I workshop di fotografia sono stati tenuti da Peter e Sandra, 00:11:19.271 --> 00:11:21.199 che sono i fotografi del gruppo. 00:11:21.199 --> 00:11:22.621 E queste sono le immagini 00:11:22.621 --> 00:11:26.131 che le ragazze hanno scattato durante il progetto. 00:11:26.220 --> 00:11:32.400 A volte si mettevano in posa, altre volte scattavano: decidevano loro. 00:11:37.389 --> 00:11:40.939 Guardando queste immagini, viene da chiedersi: 00:11:41.287 --> 00:11:45.107 dov'è il confine tra "loro" e "noi"? 00:11:45.639 --> 00:11:48.739 Le frontiere appaiono in qualche modo molto diluite. 00:11:48.747 --> 00:11:50.257 Come definiamo noi stessi? 00:11:50.604 --> 00:11:52.970 Queste immagini ci sembravano così belle 00:11:52.970 --> 00:11:56.026 che abbiamo pensato di farne una mostra. 00:11:56.026 --> 00:11:58.196 Non volevamo fare una mostra classica, però, 00:11:58.196 --> 00:12:02.286 almeno non in un museo o in una galleria. 00:12:02.289 --> 00:12:08.140 Volevamo portare le nostre foto, la nostra "mostra", in uno spazio urbano, 00:12:08.140 --> 00:12:10.945 e avevamo una visione. 00:12:10.945 --> 00:12:13.832 Ecco la ricostruzione al computer della nostra visione: 00:12:13.832 --> 00:12:18.142 volevamo che le nostre ragazze fossero su un tram, 00:12:18.174 --> 00:12:19.609 un tram chiamato desiderio. 00:12:19.609 --> 00:12:22.403 Il nostro desiderio era quello di avere una piattaforma, 00:12:22.403 --> 00:12:25.689 che fosse una dichiarazione politica 00:12:25.689 --> 00:12:29.549 contro sessismo e xenofobia. 00:12:30.591 --> 00:12:34.379 L'abbiamo presentata ai membri della rete di trasporto pubblico di Colonia 00:12:34.379 --> 00:12:38.039 e ne furono entusiasti. 00:12:38.065 --> 00:12:42.175 L'anno scorso, agli inizi di luglio, 00:12:42.461 --> 00:12:44.911 è stato presentato il tram 00:12:47.236 --> 00:12:49.626 con le immagini delle ragazze. 00:12:58.920 --> 00:13:11.540 (Applausi) 00:13:13.486 --> 00:13:18.196 Il progetto ha avuto molto più successo di quanto potessimo immaginare. 00:13:18.469 --> 00:13:23.299 Di fatto, i giornali lo definirono un progetto esemplare 00:13:23.315 --> 00:13:27.823 per contrastare le tendenze xenofobiche, 00:13:27.823 --> 00:13:30.330 purtroppo in aumento 00:13:30.330 --> 00:13:33.242 non solo in Germania, ma in tutta Europa. 00:13:33.242 --> 00:13:36.312 Molti ci hanno anche chiesto 00:13:36.331 --> 00:13:38.312 di poter replicare il progetto, 00:13:38.312 --> 00:13:41.191 creando la loro speciale Hallofoto! 00:13:41.191 --> 00:13:42.891 Quindi abbiamo pensato 00:13:42.944 --> 00:13:47.064 di dare il marchio in licenza libera, in modo che tutti potessero utilizzarlo. 00:13:47.226 --> 00:13:50.576 Ecco perché il progetto si trova in Creative Commons, 00:13:50.593 --> 00:13:54.362 e da questo palco, qui a TEDxValladolid, 00:13:54.362 --> 00:13:57.231 vorrei invitare chiunque lo desideri 00:13:57.231 --> 00:14:00.761 a partecipare, dando inizio al proprio progetto. 00:14:02.706 --> 00:14:07.616 (Applausi) 00:14:10.210 --> 00:14:15.628 La cosa importante non è ciò che il nostro team ha insegnato; 00:14:15.628 --> 00:14:18.608 ma ciò che queste ragazze hanno insegnato a noi. 00:14:18.616 --> 00:14:22.886 Tutte le partecipanti del gruppo ci hanno mostrato 00:14:22.909 --> 00:14:26.716 modalità di comunicazione e interazione. 00:14:26.716 --> 00:14:29.229 In primo luogo, infrangendo gli stereotipi. 00:14:29.229 --> 00:14:31.817 Ma anche creando legami. 00:14:31.858 --> 00:14:39.114 Ciò ha generato identità trasformate, potenti e interculturali, 00:14:39.114 --> 00:14:44.694 non basate sul consenso, 00:14:44.853 --> 00:14:47.353 ma sul rispetto reciproco, 00:14:47.353 --> 00:14:51.603 sull'empatia con l'altra, 00:14:51.709 --> 00:14:53.721 metttendosi nei panni dell'altra, 00:14:53.721 --> 00:14:57.961 provando un senso di appartenenza. 00:14:58.008 --> 00:15:00.453 E quel senso di appartenenza 00:15:00.453 --> 00:15:05.433 è lo stesso che provo qui davanti a voi mentre vi parlo di tutto questo, 00:15:05.468 --> 00:15:08.558 e del quale vi sono grata. 00:15:08.586 --> 00:15:26.656 (Applausi)