0:00:08.805,0:00:12.363 Probablemente recuerdan esta imagen[br]de la cancillera Angela Merkel 0:00:12.363,0:00:15.653 haciéndose un selfie con un refugiado. 0:00:15.653,0:00:17.829 Esta imagen y otras semejantes 0:00:17.829,0:00:20.865 levantaron ampollas[br]en el parlamento alemán 0:00:20.865,0:00:22.980 y en muchos parlamentos europeos, 0:00:22.980,0:00:25.900 poniendo en jaque a la Unión Europea. 0:00:25.970,0:00:29.771 Desde el principio no hubo consenso[br]entre la población alemana 0:00:29.771,0:00:32.634 ante tal avalancha de refugiados 0:00:32.634,0:00:35.634 procedentes de Oriente Medio, [br]camino de Europa. 0:00:35.634,0:00:39.698 La cultura de bienvenida fomentada[br]por Angela Merkel desde un principio 0:00:39.698,0:00:41.451 no fue siempre valorada por todos. 0:00:41.451,0:00:44.356 Desde un principio había[br]gente que la apoyó 0:00:44.356,0:00:45.946 y otras personas que no. 0:00:45.962,0:00:49.138 Las personas que no la apoyan actualmente,[br]cada vez son más, 0:00:49.138,0:00:51.587 cada vez hay más detractores, 0:00:51.587,0:00:54.834 y esto le va a pasar factura[br]a Angela Merkel, obviamente. 0:00:54.834,0:00:58.892 No quiero entrar en detalles acerca[br]del futuro político de Angela Merkel, 0:00:58.892,0:01:02.157 pero sí que me gustaría mencionar[br]que ella, para mí, 0:01:02.157,0:01:04.837 es una de las personas políticas[br]en la actualidad 0:01:04.837,0:01:08.297 que tiene una autoridad moral[br]a pesar de sus errores, 0:01:08.310,0:01:13.070 de la que carece la mayoría[br]de los políticos actuales. 0:01:13.872,0:01:18.452 Esta es una gráfica que muestra[br]el número de refugiados 0:01:18.541,0:01:21.207 que entraron en Alemania[br]durante el año pasado. 0:01:21.207,0:01:26.257 El primer grupo es de Siria,[br]seguido por el grupo que vino de Irak, 0:01:26.304,0:01:28.374 y el grupo que vino de Afganistán. 0:01:28.374,0:01:33.184 Según un informe de UNICEF[br]publicado hace escasas dos semanas, 0:01:33.314,0:01:36.081 la mitad de las personas[br]que huyen de la guerra 0:01:36.081,0:01:37.921 son menores de edad. 0:01:39.215,0:01:43.547 El discurso en contra de los refugiados[br]es bastante conocido: 0:01:43.547,0:01:48.187 "Nos van a islamizar".[br]"Estamos dejando entrar a terroristas". 0:01:48.256,0:01:50.406 "Estamos perdiendo la identidad". 0:01:50.418,0:01:54.708 Y es verdad que también hay personas[br]que están muy a favor 0:01:54.812,0:01:57.900 o empatizan con las personas[br]que huyen de la guerra, 0:01:57.900,0:02:00.931 pero también puedo constatar[br]que entre esas personas 0:02:00.931,0:02:08.321 hay una especie de escudarse[br]ante los errores de los políticos 0:02:08.323,0:02:09.441 para no actuar, 0:02:09.441,0:02:13.981 para no participar en iniciativas[br]que puedan, si no resolver, 0:02:14.002,0:02:18.382 por lo menos paliar[br]estos dramas personales tan graves. 0:02:18.855,0:02:21.946 En el discurso oficioso[br]y en el discurso oficial 0:02:21.946,0:02:27.256 se destaca como algo clave[br]para la integración de los refugiados 0:02:27.265,0:02:29.235 el aprendizaje del alemán. 0:02:29.414,0:02:31.839 Yo soy de Barcelona, yo soy lingüista. 0:02:31.839,0:02:34.939 Desde hace cuatro años vivo[br]en Colonia, en Alemania, 0:02:34.952,0:02:39.342 y para mí también es un factor clave[br]el aprendizaje de la lengua 0:02:39.367,0:02:40.695 para poderse integrar, 0:02:40.695,0:02:44.861 pero no solo para los refugiados[br]es un factor clave, 0:02:44.861,0:02:48.045 sino para todos los inmigrantes[br]en general. 0:02:48.045,0:02:51.458 Investigo diferentes aspectos de la lengua[br]en entornos multilingües 0:02:51.458,0:02:52.932 desde hace varios años, 0:02:52.932,0:02:57.562 y para mí la lengua no es[br]un producto final 0:02:57.608,0:02:59.575 que se pueda llegar a dominar. 0:02:59.575,0:03:05.613 Para mí la lengua es un proceso[br]que va cambiando a lo largo de la vida, 0:03:05.613,0:03:09.263 a lo largo de las experiencias personales[br]que vamos teniendo. 0:03:09.518,0:03:12.838 Obviamente, la lengua es[br]un poderoso instrumento 0:03:12.838,0:03:15.632 de integración, de inclusión,[br]pero también 0:03:15.632,0:03:18.882 un poderoso instrumento[br]de exclusión social. 0:03:18.970,0:03:22.883 Si, por ejemplo, tienes[br]una pobre competencia lingüística 0:03:22.883,0:03:29.033 o tienes un acento extranjero, o[br]un dialecto determinado de una región, 0:03:29.033,0:03:32.793 o, a lo mejor, tienes[br]algún tipo de discapacidad 0:03:32.793,0:03:36.453 que te afecta[br]a la producción de la lengua oral, 0:03:36.453,0:03:38.362 como, por ejemplo, la tartamudez, 0:03:38.362,0:03:42.079 todos estos son ejemplos que influyen[br]en cómo las personas 0:03:42.079,0:03:47.509 te van a aceptar o te van a marginar[br]en una sociedad. 0:03:47.603,0:03:52.003 La utilización de la lengua y la identidad[br]no es algo estático, 0:03:52.165,0:03:54.015 es algo que va cambiando. 0:03:54.043,0:03:57.562 No es como las huellas dactilares,[br]que es lo que te acompaña toda la vida. 0:03:57.562,0:04:01.029 La identidad es algo[br]que se crea o se forja 0:04:01.029,0:04:07.869 en función de los valores y las creencias[br]que te da tu familia, te dan tus amigos 0:04:08.001,0:04:12.231 y también va en función[br]de lo que tú realmente quieres ser, 0:04:12.305,0:04:16.135 y lo que tú quieres realmente ser[br]va en función de tu motivación, 0:04:16.141,0:04:21.021 del sentimiento de pertenencia[br]que tienes con otros grupos 0:04:21.021,0:04:23.405 con los que te sientes afín o identificado 0:04:23.405,0:04:26.087 y también en función[br]de las interacciones con grupos 0:04:26.087,0:04:28.722 que son totalmente diferentes a ti. 0:04:29.152,0:04:31.597 En los centros de refugiados en Alemania 0:04:31.597,0:04:35.787 se ofrecen clases de alemán gratuitas, 0:04:35.952,0:04:40.285 y uno podría pensar, es natural pensar, 0:04:40.285,0:04:42.795 que estas personas[br]deberían estar contentas 0:04:42.842,0:04:45.682 de poder recibir estos cursos de alemán 0:04:45.892,0:04:49.012 y también que deberían estar agradecidas. 0:04:49.105,0:04:55.085 Pero es realmente significativa[br]la ausencia de las chicas adolescentes 0:04:55.153,0:04:58.983 en estos grupos de alemán,[br]en estas actividades. 0:05:00.125,0:05:02.035 Pónganse en situación: 0:05:02.647,0:05:12.017 estas chicas llevan mucha carga,[br]muchos trastornos postraumáticos, 0:05:12.072,0:05:18.142 debido a un éxodo, a una tierra[br]que nadie les había prometido, 0:05:19.238,0:05:22.778 han visto cómo asesinaban[br]a sus seres queridos, 0:05:23.559,0:05:27.389 han visto cómo incendiaban[br]o bombardeaban sus casas, 0:05:28.914,0:05:34.704 otras desgraciadamente también han sido[br]testigos o víctimas de violaciones 0:05:34.718,0:05:40.354 en su particular trasiego[br]desde Afganistán, Irak y Siria 0:05:40.354,0:05:44.124 camino a Europa,[br]o camino en este caso de Alemania. 0:05:44.525,0:05:47.116 Si Uds. se ponen en su piel, 0:05:47.126,0:05:51.626 ¿tendrían ganas de hacer[br]clases de alemán 0:05:51.632,0:05:53.512 o de cualquier otra cosa? 0:05:54.594,0:05:58.644 Para más inri,[br]las familias de estas chicas, 0:05:59.799,0:06:05.079 los padres, los hermanos[br]u otros familiares, 0:06:05.097,0:06:08.027 les impiden que participen[br]en estas actividades 0:06:08.027,0:06:12.237 porque piensan que, a lo mejor,[br]les van a dañar aún más. 0:06:12.759,0:06:14.509 Y la pregunta es: 0:06:14.969,0:06:18.803 ¿Qué hacer para que estas chicas[br]empiecen a participar 0:06:18.803,0:06:22.123 en esta nueva sociedad[br]y que se puedan integrar? 0:06:22.306,0:06:25.343 Esta es la pregunta[br]que nos hicimos cuatro amigos: 0:06:25.343,0:06:29.278 con el jersey rojo, Sandra,[br]luego estoy yo, Lina y Peter. 0:06:29.278,0:06:32.957 Los cuatro, por razones diferentes,[br]tenemos mucho que ver con la adolescencia. 0:06:32.957,0:06:37.047 Peter y yo, por tener hijas quinceañeras. 0:06:37.240,0:06:41.920 Y Sandra y Lina, por trabajar también[br]con este grupo, la adolescencia. 0:06:42.340,0:06:46.910 Nosotros pensamos:[br]¿y si hacemos un proyecto 0:06:47.210,0:06:50.590 donde no solamente sea atractivo[br]para las chicas refugiadas, 0:06:50.595,0:06:54.415 sino también atractivo[br]para las chicas alemanas? 0:06:54.706,0:06:56.610 ¿Podríamos conseguir unirlas? 0:06:56.610,0:07:00.194 ¿Podríamos crear un espacio[br]para que ellas interactuaran 0:07:00.194,0:07:04.764 y quizá con ello que se pudiera contribuir[br]a transformar su identidad? 0:07:04.887,0:07:07.337 Así nació la inicativa de HalloFoto!. 0:07:07.349,0:07:13.049 Es un proyecto intercultural para[br]chicas adolescentes entre 13 y 17 años. 0:07:13.084,0:07:16.722 Los objetivos de este proyecto[br]eran: desarrollar... 0:07:16.722,0:07:19.613 bueno, primero crear[br]estos espacios de interacción 0:07:19.613,0:07:23.833 para poder con ello desarrollar[br]las competencias comunicativas. 0:07:23.855,0:07:26.984 Y las competencias creativas[br]de las chicas. 0:07:26.984,0:07:28.564 Nosotros pensábamos: 0:07:28.564,0:07:31.994 si desarrollamos ambas cosas[br]seguro que vamos a crear 0:07:32.009,0:07:36.399 la posibilidad de que desarrollen también[br]competencias interculturales. 0:07:38.375,0:07:41.292 Evidentemente, para desarrollar[br]las competencias comunicativas 0:07:41.292,0:07:43.431 había que pasar[br]por el aprendizaje del alemán, 0:07:43.431,0:07:44.367 no quedaba otra, 0:07:44.367,0:07:48.447 y utilizamos un método novedoso:[br]los tableros de comunicación aumentativa. 0:07:48.447,0:07:50.727 Los tableros de comunicación aumentativa 0:07:50.727,0:07:53.432 son ayudas para las personas[br]que no son verbales, 0:07:53.432,0:07:55.657 es decir, personas que no tienen[br]lenguaje oral. 0:07:55.657,0:07:58.586 Esta condición se puede dar[br]desde el nacimiento, por ejemplo 0:07:58.586,0:08:03.336 en el caso de niños con trastornos[br]del espectro autista severos, 0:08:03.353,0:08:06.733 o por ejemplo en niños[br]con parálisis cerebral. 0:08:06.738,0:08:10.061 También esta condición se pueda dar[br]cuando ya eres adulto, 0:08:10.061,0:08:12.852 porque tienes un ictus[br]o porque tienes un accidente, 0:08:12.852,0:08:17.552 o porque sufres[br]una enfermedad neurodegenerativa, 0:08:17.578,0:08:19.026 como es el párkinson. 0:08:19.026,0:08:21.419 Estos tableros[br]que utilizamos para el proyecto 0:08:21.419,0:08:26.478 se componen de pictogramas[br]y del vocabulario núcleo. 0:08:26.478,0:08:31.688 El vocabulario núcleo son las palabras[br]que se repiten más en la lengua espontánea 0:08:31.768,0:08:33.596 y esto sucede, no solamente en alemán, 0:08:33.596,0:08:38.256 sino también en español, en catalán,[br]en vasco, en inglés, etc. 0:08:40.014,0:08:45.054 La verdad es que las niñas[br]aceptaron muy bien estos instrumentos, 0:08:45.782,0:08:48.858 y los datos recogidos en el proyecto[br]demuestran que sí, 0:08:48.858,0:08:50.868 que lo valoran positivamente. 0:08:50.869,0:08:54.416 De todas maneras, para ellas[br]esto no es lo determinante 0:08:54.416,0:08:58.746 para aprender alemán, para tener sueños,[br]para estar motivadas, 0:08:58.784,0:09:03.524 para querer realmente participar[br]en esta nueva sociedad. 0:09:03.559,0:09:08.049 Para ellas, lo realmente significativo,[br]son los encuentros que formamos, 0:09:08.118,0:09:11.440 que organizamos en HalloFoto!,[br]en nuestro proyecto. 0:09:11.440,0:09:13.425 Son encuentros interculturales 0:09:13.425,0:09:17.740 porque estábamos fomentando[br]la interacción cara a cara 0:09:17.740,0:09:21.380 de grupos con marcos de referencia[br]totalmente diferentes. 0:09:21.600,0:09:25.220 Esto, por ejemplo, es la imagen[br]de uno de los encuentros. 0:09:25.236,0:09:29.438 Nosotros organizamos[br]estos encuentros interculturales por temas 0:09:29.438,0:09:31.271 y los temas los decidieron ellas. 0:09:31.271,0:09:34.081 Este es el tema "Maquillaje y peluquería". 0:09:34.081,0:09:36.947 En otro de los encuentros nos fuimos[br]a un centro de aventuras 0:09:36.947,0:09:40.157 donde había tirolinas,[br]había juegos de equilibrios, túneles. 0:09:40.565,0:09:45.105 El tema no era crear miedo,[br]sino superar el miedo. 0:09:45.229,0:09:47.329 De forma conjunta se iban ayudando, 0:09:47.334,0:09:50.072 y no era cuestión de quién tenía[br]más miedo o menos miedo, 0:09:50.072,0:09:52.565 qué grupo era el que tenía[br]más miedo o menos, 0:09:52.565,0:09:55.569 era simplemente cada una en su expresión. 0:09:55.569,0:09:57.136 Ya lo ven en las caras, 0:09:57.136,0:10:00.506 no lo pueden definir quién es quién,[br]la que tiene miedo. 0:10:00.506,0:10:04.026 El caso es que en este,[br]junto con otros encuentros... 0:10:04.026,0:10:06.412 —Este es el encuentro[br]que hicimos sobre cocina.— 0:10:06.412,0:10:07.781 ellas ven significado. 0:10:07.781,0:10:10.431 Y es en esa construcción de significado 0:10:10.439,0:10:14.629 lo que genera una sensación de mestizaje, 0:10:14.694,0:10:18.379 una sensación de crear vínculos, 0:10:18.379,0:10:20.869 unos desarrollos interculturales 0:10:20.884,0:10:22.680 que van más allá de las etiquetas. 0:10:22.680,0:10:27.640 Las etiquetas lo único que hacen es[br]generar estereotipos y generar prejuicios 0:10:27.724,0:10:32.964 que no dan cuenta de la riqueza tan grande[br]que somos cada uno de nosotros, 0:10:32.978,0:10:35.287 o que tenemos cada uno de nosotros. 0:10:35.287,0:10:38.087 Además de las competencias comunicativas 0:10:38.089,0:10:41.315 también quisimos desarrollar[br]las competencias creativas. 0:10:41.315,0:10:48.859 La creatividad es la expresión[br]afectiva y cognitiva de cada individuo. 0:10:48.859,0:10:54.219 Y si nosotros activamos esa expresión[br]de forma conjunta, 0:10:54.235,0:10:59.255 primero, se desarrolla un espacio para[br]generar cosas, primeramente impensables, 0:10:59.307,0:11:01.837 que son mestizajes de expresiones 0:11:01.855,0:11:03.894 donde ya se puede empezar a ver 0:11:03.894,0:11:08.134 cómo se está forjando[br]una competencia intercultural. 0:11:08.845,0:11:11.669 Para eso se hicieron[br]estos talleres de fotografía, 0:11:11.669,0:11:14.355 para generar esta creatividad. 0:11:14.355,0:11:19.245 Los talleres de fotografía[br]los hicieron Peter y Sandra, 0:11:19.271,0:11:21.199 que son los fotógrafos del grupo. 0:11:21.199,0:11:22.621 Y estas son las fotos 0:11:22.621,0:11:26.131 que las chicas se hicieron[br]a lo largo del proyecto. 0:11:26.220,0:11:32.400 A veces posaron y a veces[br]fueron fotógrafas, ellas lo decidieron. 0:11:37.389,0:11:40.939 Y cuando una ve estas fotos piensa: 0:11:41.287,0:11:45.107 ¿dónde está el "ellas"?[br]¿dónde está el "nosotras"? 0:11:45.639,0:11:48.739 Las fronteras están como muy diluidas. 0:11:48.747,0:11:50.257 ¿Cómo nos definimos? 0:11:50.604,0:11:52.970 Las fotos nos parecieron tan preciosas 0:11:52.970,0:11:56.026 que pensamos que deberíamos[br]hacer una exposición. 0:11:56.026,0:11:58.196 Pero no queríamos hacer[br]una exposición al uso, 0:11:58.196,0:12:02.286 no queríamos hacer una exposición[br]en un museo o en una galería de arte. 0:12:02.289,0:12:08.140 Queríamos trasladar nuestras fotos,[br]nuestra exposición, a un espacio urbano 0:12:08.140,0:12:10.945 y teníamos una visión. 0:12:10.945,0:12:13.832 Esta es la recreación por ordenador[br]de nuestra visión: 0:12:13.832,0:12:18.142 queríamos que nuestras chicas[br]estuvieran en un tranvía, 0:12:18.174,0:12:19.609 el tranvía del deseo. 0:12:19.609,0:12:22.403 Nuestro deseo era tener una plataforma, 0:12:22.403,0:12:25.689 una plataforma que fuera[br]una declaración política 0:12:25.689,0:12:30.049 en contra del sexismo[br]y en contra de la xenofobia. 0:12:30.591,0:12:34.379 Se lo presentamos[br]a los transportes públicos de Colonia 0:12:34.379,0:12:38.039 y se entusiasmaron bastante[br]con el proyecto. 0:12:38.065,0:12:42.175 Y a principios de julio, del pasado julio, 0:12:42.461,0:12:44.911 se presentó el tranvía 0:12:47.236,0:12:49.626 con las fotos de las chicas. 0:12:58.920,0:13:11.540 (Aplausos) 0:13:13.486,0:13:18.196 El proyecto tuvo muchísimo más éxito[br]de lo que nos imaginábamos. 0:13:18.469,0:13:23.299 De hecho, la prensa nos destacó[br]como proyecto ejemplar, 0:13:23.315,0:13:27.823 para contrarrestar[br]las tendencias xenófobas 0:13:27.823,0:13:30.330 que tristemente cada vez son más, 0:13:30.330,0:13:33.242 no solamente en Alemania,[br]sino en toda Europa. 0:13:33.242,0:13:36.312 Así mismo, fueron muchas las personas[br]que nos preguntaron 0:13:36.331,0:13:38.312 si podían replicar el proyecto, 0:13:38.312,0:13:41.191 si ellos podían hacer[br]su especial HalloFoto!. 0:13:41.191,0:13:42.891 Y por esta razón pensamos: 0:13:42.944,0:13:47.064 lo vamos a licenciar,[br]para que todo el mundo lo pueda utilizar. 0:13:47.226,0:13:50.576 Por eso el proyecto está[br]en Creative Commons, 0:13:50.593,0:13:54.362 y desde este escenario,[br]desde TEDxValladolid, 0:13:54.362,0:13:57.231 les invito a todos[br]los que quieran participar 0:13:57.231,0:14:00.761 y poner en marcha su propio proyecto,[br]que lo hagan. 0:14:01.296,0:14:09.616 (Aplausos) 0:14:10.210,0:14:15.628 Y no es lo que nosotros hemos enseñado,[br]las cuatro personas del equipo, 0:14:15.628,0:14:18.608 sino lo que nos han enseñado las chicas. 0:14:18.616,0:14:22.886 Todas las participantes del grupo[br]nos han mostrado 0:14:22.909,0:14:26.716 formas de comunicarse[br]y formas de interactuar. 0:14:26.716,0:14:29.229 Primero, que rompen estereotipos. 0:14:29.229,0:14:31.817 Segundo, que crean puentes. 0:14:31.817,0:14:33.457 Que han generado también 0:14:33.488,0:14:39.114 unas identidades transformadas,[br]poderosas e interculturales, 0:14:39.114,0:14:44.694 y estas identidades interculturales[br]no se basan en el consenso, 0:14:44.853,0:14:47.353 pero sí en el respeto mutuo, 0:14:47.353,0:14:51.603 en ese respeto mutuo[br]de empatizar con la otra, 0:14:51.709,0:14:53.721 de ponerse en la piel de la otra, 0:14:53.721,0:14:57.961 para así tener[br]ese sentimiento de pertenencia. 0:14:58.008,0:15:00.453 Y ese sentimiento de pertenencia 0:15:00.453,0:15:05.433 es el que he estado sintiendo ante Uds.[br]mientras les estaba contando todo esto, 0:15:05.468,0:15:08.558 y por esto les estoy muy agradecida. 0:15:08.586,0:15:26.656 (Aplausos)