WEBVTT 00:00:04.000 --> 00:00:08.000 Molt bé. Us mostraré un parell d'imatges 00:00:08.000 --> 00:00:11.000 d'un article molt entretingut 00:00:11.000 --> 00:00:15.000 del Journal of Ultrasound in Medicine. 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 M'aventuraré a dir que és l'article més entretingut 00:00:18.000 --> 00:00:21.000 mai publicat al Journal of Ultrasound in Medicine. 00:00:21.000 --> 00:00:26.000 Es titula "Observacions de la masturbació intrauterina" 00:00:26.000 --> 00:00:29.000 (Rialles) 00:00:29.000 --> 00:00:33.000 Bé. A l'esquerra hi podeu veure la mà. És la fletxa grossa. 00:00:33.000 --> 00:00:36.000 I el penis a la dreta. La mà passa per sobre. 00:00:36.000 --> 00:00:38.000 I aquí hi tenim, 00:00:38.000 --> 00:00:41.000 en paraules del radiòleg Israel Meisner: 00:00:41.000 --> 00:00:46.000 "la mà agafa el penis de manera que recorda el moviment de la masturbació." 00:00:46.000 --> 00:00:48.000 Penseu que això era una ecografia. 00:00:48.000 --> 00:00:50.000 O sigui que eren imatges en moviment. NOTE Paragraph 00:00:50.000 --> 00:00:53.000 L'orgasme és un reflex del sistema nerviós autònom. 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 És la part del sistema nerviós 00:00:55.000 --> 00:00:58.000 que s'ocupa de les coses que no controlem conscientment. 00:00:58.000 --> 00:01:02.000 Com ara la digestió, el ritme cardíac, l'excitació sexual. 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 2. NO CALEN ELS GENITALS. I el reflex de l'orgasme es pot donar 00:01:04.000 --> 00:01:08.000 per una varietat sorprenentment àmplia d'estímuls. 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 Estimulació genital. Esclar. 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 Però Kinsey també va entrevistar una dona 00:01:13.000 --> 00:01:16.000 que podia arribar a l'orgasme 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 si li acariciaven la cella. 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 Les persones amb lesions de medul·la espinal, 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 paraplegies o tetraplegies, 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 sovint desenvolupen una zona molt i molt sensible 00:01:26.000 --> 00:01:28.000 just per sobre del nivell de la seva lesió. 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 Sigui on sigui. 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 Està documentat l'orgasme de genoll. NOTE Paragraph 00:01:33.000 --> 00:01:37.000 Crec que el més curiós que m'he trobat 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 era el cas d'una dona 00:01:39.000 --> 00:01:43.000 que tenia un orgasme cada cop que es rentava les dents. 00:01:43.000 --> 00:01:46.000 (Rialles) 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 Hi havia alguna cosa en l'acció 00:01:49.000 --> 00:01:53.000 sensora-motora complexa de rentar-se les dents 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 que li desencadenava l'orgasme. 00:01:55.000 --> 00:01:58.000 Es va fer visitar per un neuròleg que estava fascinat. 00:01:58.000 --> 00:02:01.000 Va mirar que no fos per la pasta de dents. 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 Però no, li passava amb qualsevol marca. 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 Li van estimular les genives 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 amb un escuradents, per veure si era això. 00:02:08.000 --> 00:02:12.000 No. Era pel conjunt de moviments. 00:02:12.000 --> 00:02:15.000 El que em sorprèn més és que 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 em semblaria normal que aquesta dona tingués 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 una higiene bucal perfecta. 00:02:19.000 --> 00:02:23.000 (Rialles) 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 Per desgràcia, tal com havia declarat per a l'article: 00:02:25.000 --> 00:02:28.000 "Creia que estava posseïda per dimonis 00:02:28.000 --> 00:02:31.000 i va canviar el raspallat per col·lutoris." 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 És tristíssim. NOTE Paragraph 00:02:33.000 --> 00:02:34.000 (Rialles) NOTE Paragraph 00:02:34.000 --> 00:02:37.000 Vaig entrevistar, quan preparava el llibre, 00:02:37.000 --> 00:02:41.000 vaig entrevistar una dona que arriba a l'orgasme amb el pensament. 00:02:41.000 --> 00:02:44.000 Formava part d'un estudi de la Rutgers University. 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 M'encanta com sona. Rutgers. 00:02:46.000 --> 00:02:49.000 Doncs la vaig entrevistar a Oakland, 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 en un restaurant de sushi. 00:02:51.000 --> 00:02:54.000 I li dic: "Ho podries fer aquí mateix?" 00:02:54.000 --> 00:02:57.000 I em diu: "Sí, però prefereixo acabar de dinar, si no t'importa." 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 (Rialles) 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 Però després va ser tan amable de demostrar-m'ho 00:03:01.000 --> 00:03:03.000 en un banc del carrer. 00:03:03.000 --> 00:03:05.000 Era ben notable. Li va costar un minut. 00:03:05.000 --> 00:03:08.000 I li vaig dir: 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 "I ho fas constantment?" 00:03:11.000 --> 00:03:12.000 (Rialles) 00:03:12.000 --> 00:03:17.000 I em diu: "No. Sincerament, arribo a casa massa cansada." 00:03:17.000 --> 00:03:20.000 (Rialles) 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 Em va dir que l'últim cop ho havia fet 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 al tramvia de Disneylàndia. NOTE Paragraph 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 (Rialles) NOTE Paragraph 00:03:27.000 --> 00:03:30.000 La central de l'orgasme, en el nervi espinal, 00:03:30.000 --> 00:03:36.000 està en l'anomenada arrel del nervi sacre. Que queda per aquí. 00:03:36.000 --> 00:03:39.000 I si desencadeneu, si estimuleu amb un elèctrode 00:03:39.000 --> 00:03:43.000 el punt just, es desencadena un orgasme. 00:03:43.000 --> 00:03:47.000 3. ELS MORTS EN PODEN TENIR. Està demostrat que es poden fer saltar reflexos espinals 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 en persones mortes. 00:03:49.000 --> 00:03:52.000 En certs morts, cadàvers amb el cor que batega. 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 Es tracta de persones amb mort cerebral, 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 legalment mortes, tot ben mirat, 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 però que es mantenen en respiració artificial, 00:03:58.000 --> 00:04:00.000 perquè els òrgans estiguin oxigenats 00:04:00.000 --> 00:04:02.000 per a trasplantaments. 00:04:02.000 --> 00:04:05.000 En una d'aquestes persones amb mort cerebral, 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 si se'ls estimula el lloc exacte, 00:04:07.000 --> 00:04:10.000 de tant en tant es veu una cosa. 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 Hi ha un reflex anomenat reflex de Llàtzer. 00:04:12.000 --> 00:04:18.000 I és, miraré de fer-ho tan bé com pugui, estant viva. 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 És així. Es toca el punt. 00:04:20.000 --> 00:04:25.000 El mort, o la morta fa... així. 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 Molt inquietant per a la gent dels laboratoris patològics. NOTE Paragraph 00:04:28.000 --> 00:04:29.000 (Rialles) NOTE Paragraph 00:04:29.000 --> 00:04:34.000 Si es pot desencadenar el reflex de Llàtzer en un mort, 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 per què no el reflex de l'orgasme? 00:04:37.000 --> 00:04:41.000 Vaig fer aquesta pregunta a una experta en mort cerebral, 00:04:41.000 --> 00:04:44.000 Stephanie Mann, que va cometre l'error de respondre als meus emails. 00:04:44.000 --> 00:04:45.000 (Rialles) 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 Li vaig dir: "Doncs, en principi es pot 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 donar un orgasme en una persona morta?" 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 I em va contestar: "Sí, si el nervi sacre està oxigenat. 00:04:52.000 --> 00:04:56.000 En principi, es podria." 00:04:56.000 --> 00:05:00.000 Òbviament, la persona no s'ho passaria bé. 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 Però seria un orgasme... 00:05:02.000 --> 00:05:03.000 (Rialles) 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 al cap i a la fi. 00:05:05.000 --> 00:05:08.000 De fet vaig suggerir... Hi ha una investigadora a la Universitat d'Alabama 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 que fa recerca sobre l'orgasme. 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 Li vaig dir: "Hauries de fer un experiment. 00:05:12.000 --> 00:05:15.000 Oi? Pots accedir a cadàvers, treballant a la universitat. 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 Li dic: "Ho hauries de fer, de debò." 00:05:17.000 --> 00:05:20.000 I em va contestar: "L'aprovació de la junta l'aconsegueixes tu!" NOTE Paragraph 00:05:20.000 --> 00:05:22.000 (Rialles) 4. L'ORGASME POT DONAR MAL ALÈ NOTE Paragraph 00:05:22.000 --> 00:05:25.000 Segons l'autor d'un manual matrimonial dels anys 30, 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 Theodoor Van de Velde, 00:05:27.000 --> 00:05:31.000 es pot detectar una lleugera olor seminal a l'alè de la dona 00:05:31.000 --> 00:05:35.000 passada una hora de la relació sexual. 00:05:35.000 --> 00:05:39.000 Theodoor Van de Velde era un conoisseur del semen. 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 (Rialles) 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 Parlem d'un paio que ha escrit el llibre "Matrimoni ideal". 00:05:43.000 --> 00:05:46.000 Un heterosexual convençut. 00:05:46.000 --> 00:05:48.000 Però al seu llibre "Matrimoni ideal" 00:05:48.000 --> 00:05:52.000 deia que sabia diferenciar entre el semen d'un home jove, 00:05:52.000 --> 00:05:56.000 que segons ell té una olor fresca, tonificant, 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 i el semen dels homes madurs, 00:05:58.000 --> 00:06:00.000 que fa una olor, segons ell, 00:06:00.000 --> 00:06:03.000 "notablement semblant a les flors de la noguera espanyola. 00:06:03.000 --> 00:06:05.000 De vegades fresca i floral, 00:06:05.000 --> 00:06:07.000 i altres vegades extremament agre." NOTE Paragraph 00:06:07.000 --> 00:06:12.000 5. I CURA EL SINGLOT (Rialles) NOTE Paragraph 00:06:12.000 --> 00:06:15.000 D'acord. El 1999, a l'estat d'Israel, 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 un home va comencar a tenir singlot. 00:06:17.000 --> 00:06:20.000 Era un cas d'aquests que el singlot no s'acaba. 00:06:20.000 --> 00:06:22.000 Havia provat tot el que li suggerien els amics. 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 No hi havia res a fer. 00:06:24.000 --> 00:06:27.000 Passaven els dies. Al final l'home, 00:06:27.000 --> 00:06:30.000 encara amb singlot, va fer sexe amb la seva dona. 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 I inesperadament, el singlot se li va aturar. 00:06:32.000 --> 00:06:36.000 Ho va explicar al seu metge, que va publicar un informe del cas 00:06:36.000 --> 00:06:39.000 en una revista mèdica canadenca, amb el títol: 00:06:39.000 --> 00:06:41.000 "Relacions sexuals com a tractament potencial 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 del singlot intractable." 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 M'encanta aquest article quan suggereix 00:06:47.000 --> 00:06:51.000 que els singlotadors sense parella provin la masturbació. 00:06:51.000 --> 00:06:52.000 (Rialles) 00:06:52.000 --> 00:06:56.000 M'encanta perquè hi ha tot un grup demogràfic. Singlotadors sense parella. 00:06:56.000 --> 00:06:58.000 (Rialles) 00:06:58.000 --> 00:07:04.000 Casats. Solters. Singlotadors sense parella. NOTE Paragraph 00:07:04.000 --> 00:07:07.000 6. ELS METGES EL RECEPTAVEN PER A LA FERTILITAT. Cap al 1900, a principis del segle XX, 00:07:07.000 --> 00:07:09.000 molts ginecòlegs creien 00:07:09.000 --> 00:07:12.000 que, quan una dona té un orgasme, 00:07:12.000 --> 00:07:17.000 les contraccions serveixen per succionar el semen per la cèrvix 00:07:17.000 --> 00:07:19.000 com per fer-lo arribar més de pressa a l'òvul. 00:07:19.000 --> 00:07:22.000 Així augmentarien les possibilitats de concebre. 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 S'anomenava teoria de la "succió". 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 (Rialles) 00:07:26.000 --> 00:07:31.000 Si ens remuntem a Hipòcrates, 00:07:31.000 --> 00:07:34.000 els metges creien que l'orgasme de les dones no era només 00:07:34.000 --> 00:07:37.000 útil per a la concepció, sinó necessari. 00:07:37.000 --> 00:07:41.000 Els metges d'aleshores alliçonaven els homes 00:07:41.000 --> 00:07:45.000 sobre la importància de donar plaer a la seva dona. 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 L'autor del manual sobre matrimoni, i ensumador de semen, 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 Theodoor Van de Velde, 00:07:49.000 --> 00:07:50.000 (Rialles) 00:07:50.000 --> 00:07:53.000 té una frase al seu llibre. 00:07:53.000 --> 00:07:57.000 M'encanta aquest home. Theodoor Van de Velde em dóna molt de joc. 00:07:57.000 --> 00:07:59.000 Té una frase al llibre, 00:07:59.000 --> 00:08:02.000 que suposadament prové del regnat dels Habsburg. 00:08:02.000 --> 00:08:05.000 L'emperadriu Maria Teresa, 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 que tenia problemes per quedar en estat. 00:08:07.000 --> 00:08:10.000 I sembla que el metge reial li va dir: 00:08:10.000 --> 00:08:12.000 "Sóc del parer 00:08:12.000 --> 00:08:14.000 que la vulva de la vostra sagrada majestat 00:08:14.000 --> 00:08:17.000 s'hauria d'estimular una mica abans de la relació." 00:08:17.000 --> 00:08:18.000 (Rialles) 00:08:18.000 --> 00:08:22.000 Sembla que, no sé, consta per escrit en algun lloc. NOTE Paragraph 00:08:22.000 --> 00:08:26.000 Masters i Johnson; ara avancem fins als anys 50. 00:08:26.000 --> 00:08:29.000 Masters i Johnson eren escèptics sobre la succió. 00:08:29.000 --> 00:08:32.000 Que també fa gràcia, l'expressió. 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 No s'ho empassaven. 00:08:34.000 --> 00:08:36.000 Van decidir, com és digne de Masters i Johnson, 00:08:36.000 --> 00:08:38.000 que arribarien fins al fons de la qüestió. 00:08:38.000 --> 00:08:41.000 Van fer venir dones al laboratori. Crec que van ser cinc dones. 00:08:41.000 --> 00:08:44.000 I els van posar uns caputxons cervicals 00:08:44.000 --> 00:08:47.000 que contenien semen artificial. 00:08:47.000 --> 00:08:49.000 El semen artificial 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 contenia una substància ràdioopaca 00:08:51.000 --> 00:08:54.000 de manera que es veia en una radiografia. 00:08:54.000 --> 00:08:56.000 Parlem de mitjans dels 50. 00:08:56.000 --> 00:09:00.000 Doncs aquestes dones es van asseure a l'aparell de raigs X. 00:09:00.000 --> 00:09:02.000 I es van masturbar. 00:09:02.000 --> 00:09:06.000 Masters i Johnson van observar per veure si el semen se succionava cap amunt. 00:09:06.000 --> 00:09:08.000 No van trobar cap evidència de succió. 00:09:08.000 --> 00:09:12.000 Potser us esteu preguntant: "Com es fa el semen artificial?" 00:09:12.000 --> 00:09:17.000 (Rialles) 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 Us tinc una resposta. Tinc dues respostes. 00:09:19.000 --> 00:09:22.000 Es pot fer servir farina i aigua, o bé midó i aigua. 00:09:22.000 --> 00:09:26.000 He trobat tres receptes diferents a la literatura mèdica. 00:09:26.000 --> 00:09:27.000 (Rialles) 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 La meva preferida és una que diu, 00:09:29.000 --> 00:09:31.000 bé, té una llista d'ingredients, 00:09:31.000 --> 00:09:33.000 i normalment les receptes diuen, per exemple: 00:09:33.000 --> 00:09:35.000 "Surten: 24 magdalenes" 00:09:35.000 --> 00:09:38.000 Aquesta deia "Surt: una ejaculació". NOTE Paragraph 00:09:38.000 --> 00:09:41.000 (Rialles) NOTE Paragraph 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 Hi ha una altra manera en què l'orgasme potencia la fertilitat. 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 Aquesta implica els homes. 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 L'esperma que porta una setmana o més dins del cos 00:09:47.000 --> 00:09:50.000 comença a desenvolupar anormalitats 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 que el fan menys efectiu a l'hora d'arribar de pressa 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 a l'òvul. 00:09:54.000 --> 00:09:56.000 El sexòleg britànic Roy Levin 00:09:56.000 --> 00:09:58.000 ha especulat que potser per això els homes 00:09:58.000 --> 00:10:02.000 han evolucionat per masturbar-se amb tant d'entusiasme i freqüència. 00:10:02.000 --> 00:10:04.000 Diu: "Mentre em continuï tocant, 00:10:04.000 --> 00:10:06.000 vaig produint esperma fresc." 00:10:06.000 --> 00:10:10.000 Em va semblar una idea interessant, com a teoria. 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 Ja teniu una excusa darwiniana. NOTE Paragraph 00:10:12.000 --> 00:10:16.000 (Rialles) NOTE Paragraph 00:10:16.000 --> 00:10:19.000 Bé. 6. ELS METGES EL RECEPTAVEN PER A LA FERTILITAT NOTE Paragraph 00:10:19.000 --> 00:10:21.000 7. ELS GRANGERS DE PORCS ENCARA HI CREUEN (Rialles) NOTE Paragraph 00:10:21.000 --> 00:10:26.000 Molt bé. Hi ha força evidències de succió al regne animal. 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 Els porcs, per exemple. 00:10:28.000 --> 00:10:32.000 A Dinamarca, el Comitè Nacional Danès de Producció Porcina 00:10:32.000 --> 00:10:34.000 ha descobert que si 00:10:34.000 --> 00:10:38.000 s'estimula sexualment una truja quan se l'insemina artificialment, 00:10:38.000 --> 00:10:41.000 hi ha un 6% d'augment en la taxa de cria, 00:10:41.000 --> 00:10:44.000 que és el nombre de porquets nascuts. 00:10:44.000 --> 00:10:47.000 Se'ls va ocórrer aquest pla. Un pla d'estimulació en 5 punts 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 per a les truges. 00:10:49.000 --> 00:10:52.000 Els grangers tenen uns pòsters penjats a l'estable, 00:10:52.000 --> 00:10:54.000 i els donen un DVD. 00:10:54.000 --> 00:10:56.000 Tinc una còpia d'aquest DVD. 00:10:56.000 --> 00:10:57.000 (Rialles) 00:10:57.000 --> 00:11:01.000 Ara el presentaré. Us posaré un fragment del DVD. NOTE Paragraph 00:11:01.000 --> 00:11:03.000 (Rialles) NOTE Paragraph 00:11:03.000 --> 00:11:05.000 Molt bé, doncs. 00:11:05.000 --> 00:11:08.000 Aquí teniu com... la, la, la... cap a la feina. 00:11:08.000 --> 00:11:11.000 Tot molt innocent. 00:11:11.000 --> 00:11:13.000 Ha de fer coses amb les mans 00:11:13.000 --> 00:11:17.000 que el porc faria amb el morro, donat que no té mans. 00:11:17.000 --> 00:11:20.000 (Rialles) 00:11:20.000 --> 00:11:25.000 És això. El verro té un repertori de festeig molt estrany, 00:11:25.000 --> 00:11:29.000 (Rialles) 00:11:29.000 --> 00:11:31.000 Això és per imitar el pes del verro. 00:11:31.000 --> 00:11:34.000 (Rialles) 00:11:34.000 --> 00:11:37.000 Heu de saber que el clítoris de la truja és a dins la vagina. 00:11:37.000 --> 00:11:40.000 Això li pot resultar agradable. Som-hi, doncs. 00:11:40.000 --> 00:12:02.000 (Rialles) 00:12:02.000 --> 00:12:04.000 El feliç desenllaç. 00:12:04.000 --> 00:12:06.000 (Aplaudiments) 00:12:06.000 --> 00:12:08.000 M'encanta aquest vídeo. 00:12:08.000 --> 00:12:10.000 En un moment del vídeo, cap al començament 00:12:10.000 --> 00:12:12.000 quan s'acosten a fer un primer pla de la mà amb l'anell de casat, 00:12:12.000 --> 00:12:17.000 com volent dir: "No passa res, és la seva feina. Li agraden les dones." NOTE Paragraph 00:12:17.000 --> 00:12:21.000 (Rialles) 8. LES FEMELLES GAUDEIXEN MÉS DEL QUE US PENSEU NOTE Paragraph 00:12:21.000 --> 00:12:24.000 Bé. Ja us he dit que, quan era a Dinamarca, la meva amfitriona es deia Anne Marie. 00:12:24.000 --> 00:12:30.000 Jo li deia: "Per què no li estimuleu el clítoris i prou?" 00:12:30.000 --> 00:12:32.000 Per què no fan això, els grangers? 00:12:32.000 --> 00:12:34.000 No es cap dels vostres 5 passos." 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 Em va contestar: "Us llegiré el que em va dir, perquè m'encanta." 00:12:36.000 --> 00:12:38.000 Diu: "Va ser un gran entrebanc 00:12:38.000 --> 00:12:41.000 aconseguir que els grangers toquessin per sota la vulva. 00:12:41.000 --> 00:12:44.000 Vam pensar que era millor no parlar del clítoris de moment." 00:12:44.000 --> 00:12:49.000 (Rialles) 00:12:49.000 --> 00:12:52.000 Els grangers tímids però ambiciosos, poden comprar (de debò!) 00:12:52.000 --> 00:12:54.000 un vibrador per a truges, 00:12:54.000 --> 00:12:56.000 que es penja al tub de l'esperma i el fa vibrar. 00:12:56.000 --> 00:12:59.000 Perquè, com ja he dit, 00:12:59.000 --> 00:13:01.000 el clítoris és a l'interior de la vagina. 00:13:01.000 --> 00:13:04.000 Segurament, doncs, una mica més excitant del que sembla. 00:13:04.000 --> 00:13:06.000 També li vaig dir: 00:13:06.000 --> 00:13:08.000 "Aquestes truges... Ja us deveu haver adonat 00:13:08.000 --> 00:13:11.000 que les truges no sembla que gaudeixin un gran èxtasi." 00:13:11.000 --> 00:13:13.000 I em diu: "No es pot treure aquesta conclusió." 00:13:13.000 --> 00:13:16.000 Perquè els animals no reflecteixen 00:13:16.000 --> 00:13:18.000 el dolor ni el plaer a la cara, com fem nosaltres. 00:13:18.000 --> 00:13:22.000 Tendeixen... els porcs, per exemple, són més com els gossos. 00:13:22.000 --> 00:13:25.000 Fan servir la part superior de la cara. Tenen les orelles molt expressives. 00:13:25.000 --> 00:13:28.000 No sabem ben bé com se senten els porcs. NOTE Paragraph 00:13:28.000 --> 00:13:32.000 Els primats, d'altra banda, fem servir més la boca. 00:13:32.000 --> 00:13:36.000 Aquesta és la cara que fa un macaco de cua curta amb l'ejaculació. 00:13:36.000 --> 00:13:38.000 (Rialles) 00:13:38.000 --> 00:13:42.000 És interessant que s'hagi observat en macacos femella. 00:13:42.000 --> 00:13:46.000 Però només quan munten una altra femella. NOTE Paragraph 00:13:46.000 --> 00:13:49.000 (Rialles) 9. ESTUDIAR L'ORGASME HUMÀ EN UN LABORATORI NO ÉS FÀCIL NOTE Paragraph 00:13:49.000 --> 00:13:51.000 Masters i Johnson, els anys 50, van decidir 00:13:51.000 --> 00:13:56.000 que esbrinarien com funciona el cicle complet de la resposta sexual humana. 00:13:56.000 --> 00:13:59.000 Des de l'excitació, fins a l'orgasme, en homes i dones. 00:13:59.000 --> 00:14:01.000 Tot el que passa en el cos humà. 00:14:01.000 --> 00:14:04.000 D'acord, amb les dones, molta part passa per dins. 00:14:04.000 --> 00:14:06.000 Això no va aturar Masters i Johnson. 00:14:06.000 --> 00:14:11.000 Van fabricar una màquina de coit artificial. 00:14:11.000 --> 00:14:14.000 Bàsicament un penis amb càmera i motor. 00:14:14.000 --> 00:14:16.000 Hi ha un fal·lus, 00:14:16.000 --> 00:14:19.000 un fal·lus acrílic transparent, amb una càmera i una llumeta, 00:14:19.000 --> 00:14:22.000 enganxada a un motor que fa així. 00:14:22.000 --> 00:14:25.000 I la dona hi té relacions sexuals. 00:14:25.000 --> 00:14:27.000 Ho feien així. Déu n'hi do. 00:14:27.000 --> 00:14:29.000 Desgraciadament, l'aparell es va desmuntar. 00:14:29.000 --> 00:14:31.000 Em sap tant de greu. No perquè el volgués fer servir. 00:14:31.000 --> 00:14:34.000 El volia veure. NOTE Paragraph 00:14:34.000 --> 00:14:37.000 (Rialles) 9. ESTUDIAR L'ORGASME HUMÀ EN UN LABORATORI NO ÉS FÀCIL NOTE Paragraph 00:14:37.000 --> 00:14:40.000 10. PERÒ ALMENYS ÉS DIVERTIT. Un bon dia, 00:14:40.000 --> 00:14:43.000 Alfred Kinsey va decidir 00:14:43.000 --> 00:14:48.000 calcular la distància mitjana de desplaçament del semen ejaculat. 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 No pas per pura curiositat. 00:14:50.000 --> 00:14:54.000 El doctor Kinsey havia sentit a dir... 00:14:54.000 --> 00:14:57.000 hi havia una teoria de l'època, a mitjans dels anys 40, 00:14:57.000 --> 00:14:59.000 que deia que la força amb què 00:14:59.000 --> 00:15:01.000 el semen es dispara contra la cèrvix 00:15:01.000 --> 00:15:04.000 era un factor de fertilitat. 00:15:04.000 --> 00:15:07.000 Kinsey ho trobava molt estrany. I es va posar a treballar. 00:15:07.000 --> 00:15:10.000 Va quedar al seu laboratori 00:15:10.000 --> 00:15:15.000 amb 300 homes, una cinta de mesurar i una càmera de cine. 00:15:15.000 --> 00:15:17.000 (Rialles) 00:15:17.000 --> 00:15:19.000 I de fet va descobrir 00:15:19.000 --> 00:15:22.000 que en tres quartes parts dels homes 00:15:22.000 --> 00:15:24.000 la cosa es vessava i poca cosa més. 00:15:24.000 --> 00:15:28.000 No sortia disparat amb una gran força. 00:15:28.000 --> 00:15:32.000 Tanmateix, la millor marca 00:15:32.000 --> 00:15:34.000 va estar una mica per sota dels 2,5 metres. Impressionant. 00:15:34.000 --> 00:15:36.000 (Rialles) 00:15:36.000 --> 00:15:37.000 (Aplaudiments) 00:15:37.000 --> 00:15:39.000 Sí. Exacte. 00:15:39.000 --> 00:15:40.000 (Rialles) 00:15:40.000 --> 00:15:43.000 Per desgràcia, és anònim. El seu nom no s'esmenta. NOTE Paragraph 00:15:43.000 --> 00:15:47.000 Al seu informe, 00:15:47.000 --> 00:15:49.000 a l'informe d'aquest experiment, al llibre, 00:15:49.000 --> 00:15:52.000 Kinsey escriu: 00:15:52.000 --> 00:15:56.000 "Es van estendre dos llençols per tapar les catifes orientals." 00:15:56.000 --> 00:15:58.000 (Rialles) 00:15:58.000 --> 00:16:00.000 És la meva segona frase preferida 00:16:00.000 --> 00:16:02.000 de tota l'obra d'Alfred Kinsey. 00:16:02.000 --> 00:16:06.000 La meva preferida és: "Si s'escampen engrunes de formatge davant de rates copulant 00:16:06.000 --> 00:16:09.000 la femella es distreu, però el mascle no." NOTE Paragraph 00:16:09.000 --> 00:16:11.000 (Rialles) NOTE Paragraph 00:16:11.000 --> 00:16:13.000 Moltes gràcies. NOTE Paragraph 00:16:13.000 --> 00:16:17.000 (Aplaudiments) NOTE Paragraph 00:16:17.000 --> 00:16:19.000 Gràcies!