1 00:00:13,879 --> 00:00:17,428 Многие из вас смотрели фильм «Марсианин». 2 00:00:18,066 --> 00:00:21,883 Для тех, кто не смотрел: это фильм об астронавте, 3 00:00:21,907 --> 00:00:26,450 который, будучи оставленным на Марсе, пытался выжить, 4 00:00:26,474 --> 00:00:30,970 пока ждал помощь с Земли. 5 00:00:32,130 --> 00:00:35,269 К счастью, его коллегам удалось 6 00:00:35,293 --> 00:00:37,831 восстановить связь с Уотни — так звали астронавта, — 7 00:00:37,855 --> 00:00:43,126 так что он был не совсем одинок, пока ждал помощь с Земли. 8 00:00:43,651 --> 00:00:46,413 Пока вы смотрите фильм, или не смотрите, 9 00:00:46,437 --> 00:00:47,985 а просто думаете о Марсе, 10 00:00:48,009 --> 00:00:52,809 возможно, вам приходит в голову мысль о том, как далеко он находится. 11 00:00:52,833 --> 00:00:55,412 Но, возможно, вы никогда не задумывались над тем, 12 00:00:55,436 --> 00:00:59,333 в чём суть управления работой на другой планете 13 00:00:59,357 --> 00:01:01,603 или существования на двух планетах, 14 00:01:01,627 --> 00:01:07,461 когда люди — на Земле, а вездеходы — на Марсе. 15 00:01:07,485 --> 00:01:13,073 Итак, представьте, у вас есть друзья, родственники, коллеги в Калифорнии 16 00:01:13,097 --> 00:01:16,796 на Западном побережье или в какой-нибудь другой части планеты. 17 00:01:16,820 --> 00:01:18,873 Когда вы решили пообщаться с ними, 18 00:01:18,897 --> 00:01:21,335 первый вопрос, который приходит вам в голову: 19 00:01:21,359 --> 00:01:23,455 стоп, а который сейчас час в Калифорнии? 20 00:01:23,479 --> 00:01:26,074 Что, если я его разбужу? Уместен ли будет звонок? 21 00:01:26,478 --> 00:01:29,829 Даже когда вы общаетесь с коллегами из Европы, 22 00:01:29,853 --> 00:01:31,895 вы прежде всего думаете: 23 00:01:31,919 --> 00:01:38,919 что нужно для общения с людьми, находящимися настолько далеко? 24 00:01:39,808 --> 00:01:45,392 Хотя на Марсе сейчас нет людей, но там есть вездеходы. 25 00:01:45,716 --> 00:01:52,082 И прямо сейчас на Кьюриосити 6 часов 10 минут утра. 26 00:01:52,305 --> 00:01:55,076 Итак, на Марсе утро, 06:10. 27 00:01:55,471 --> 00:01:57,472 На Марсе четыре вездехода. 28 00:01:57,496 --> 00:02:01,503 США отправили четыре вездехода с середины 90-х гг., 29 00:02:01,527 --> 00:02:05,466 и я имела честь работать на трёх из них. 30 00:02:05,490 --> 00:02:10,011 Я работаю инженером по эксплуатации космических аппаратов 31 00:02:10,035 --> 00:02:14,882 в Лаборатории реактивного движения НАСА, Лос Анджелес, Калифорния. 32 00:02:15,451 --> 00:02:19,612 Вездеходы на Марсе — это наши роботы-лазутчики. 33 00:02:19,636 --> 00:02:25,914 Они — наши уши и глаза. С их помощью мы наблюдаем за планетой до тех пор, 34 00:02:25,938 --> 00:02:27,771 пока не сможем послать туда людей. 35 00:02:27,795 --> 00:02:33,088 Мы изучаем, как исследовать планету с помощью вездеходов. 36 00:02:33,112 --> 00:02:37,418 Прежде, чем мы отправим туда людей, мы отправляем роботов. 37 00:02:37,921 --> 00:02:41,872 Причина разницы во времени между нами и Марсом 38 00:02:41,896 --> 00:02:44,138 состоит в том, 39 00:02:44,162 --> 00:02:48,136 что марсианские сутки длиннее земных. 40 00:02:48,489 --> 00:02:51,286 На Земле сутки составляют 24 часа — 41 00:02:51,310 --> 00:02:54,684 именно столько времени требуется, чтобы Земля совершила один оборот 42 00:02:54,708 --> 00:02:56,709 вокруг своей оси. 43 00:02:56,733 --> 00:02:58,645 Итак, наши сутки — 24 часа. 44 00:02:59,061 --> 00:03:05,881 Чтобы совершить 1 оборот вокруг оси, Марсу требуется 24 часа 40 минут. 45 00:03:05,905 --> 00:03:12,547 Это означает, что марсианские сутки на 40 минут длиннее земных. 46 00:03:12,982 --> 00:03:17,844 Учёные управляют такими вездеходами, как тот, о котором идёт речь. 47 00:03:17,868 --> 00:03:19,869 Это наша команда, и я в том числе. 48 00:03:19,893 --> 00:03:21,967 Сижу вон за тем столом. 49 00:03:21,991 --> 00:03:27,403 Суть нашей работы в том, что мы живём на Земле, а работаем на Марсе. 50 00:03:27,427 --> 00:03:32,892 Соответственно, мы должны мыслить так, как если бы мы жили на Марсе. 51 00:03:33,259 --> 00:03:36,838 Наша работа, работа нашей команды, частью которой являюсь и я, в том, 52 00:03:36,862 --> 00:03:42,791 чтобы отправлять вездеходу команды, сообщать ему, что делать завтра. 53 00:03:42,815 --> 00:03:46,844 Сообщать ему, что он должен двигаться, бурить грунт или выполнять другое задание. 54 00:03:47,158 --> 00:03:51,624 Поэтому, пока команда спит, вездеход тоже бездействует, 55 00:03:51,648 --> 00:03:54,018 потому что ему нужно зарядить аккумуляторы, 56 00:03:54,042 --> 00:03:57,938 ему необходимо выдержать холодную марсианскую ночь. 57 00:03:57,962 --> 00:03:59,324 И поэтому он спит. 58 00:03:59,348 --> 00:04:04,116 Поэтому пока он спит, мы работаем над программами для следующего дня. 59 00:04:04,462 --> 00:04:07,444 Можно сказать, я работаю марсианскую рабочую смену. 60 00:04:07,468 --> 00:04:09,059 (Смех) 61 00:04:09,083 --> 00:04:15,711 Поэтому, чтобы начать работу на Земле в одно и то же время, что и на Марсе — 62 00:04:15,735 --> 00:04:18,139 например, начало работы в 5 часов вечера — 63 00:04:18,163 --> 00:04:23,732 команда должна начать свою работу в 5 часов вечера по марсианскому времени. 64 00:04:23,756 --> 00:04:30,756 То есть каждый день мы должны начинать работу на Земле на 40 минут позже, 65 00:04:31,747 --> 00:04:33,926 чтобы время совпадало с марсианским. 66 00:04:33,950 --> 00:04:36,902 Это похоже на ежедневную смену часовых поясов. 67 00:04:36,926 --> 00:04:42,381 Итак, сегодня вы прихóдите на работу в 8:00, завтра на 40 минут позже — в 8:40, 68 00:04:42,405 --> 00:04:45,674 на следующий день ещё на 40 минут позже — в 9:20. 69 00:04:45,698 --> 00:04:47,287 На следующий день — в 10:00. 70 00:04:47,311 --> 00:04:50,889 Каждый день вы сдвигаетесь на 40 минут, 71 00:04:50,913 --> 00:04:53,902 пока ваша работа не будет начинаться в середине ночи — 72 00:04:53,926 --> 00:04:55,743 в середине ночи по земному времени. 73 00:04:55,767 --> 00:04:59,385 Правильно? Можете представить, насколько это странно. 74 00:04:59,409 --> 00:05:01,561 Итак, мне нужны марсианские часы. 75 00:05:01,585 --> 00:05:03,409 (Смех) 76 00:05:03,433 --> 00:05:04,448 (Аплодисменты) 77 00:05:04,472 --> 00:05:06,102 Сейчас будет крупный план. 78 00:05:06,126 --> 00:05:09,386 (Аплодисменты) 79 00:05:09,410 --> 00:05:13,798 Это механические часы, отрегулированные таким образом, 80 00:05:13,822 --> 00:05:16,350 что они работают медленнее. 81 00:05:16,374 --> 00:05:18,263 Правильно? И в начале мы не думали — 82 00:05:18,287 --> 00:05:20,513 я получила эти часы в 2004 году, 83 00:05:20,537 --> 00:05:23,841 когда вездеходы Спирит и Опортьюнити вернулись на Землю — 84 00:05:23,865 --> 00:05:25,471 тогда мы не думали, 85 00:05:25,495 --> 00:05:27,926 что нам понадобятся марсианские часы. 86 00:05:27,950 --> 00:05:32,381 Ведь так? Мы подумали: «Хорошо, у нас есть часы в компьютерах 87 00:05:32,405 --> 00:05:36,053 и на мониторах, контролирующих миссию, этого вполне достаточно». 88 00:05:36,077 --> 00:05:37,458 А вот и нет. 89 00:05:37,482 --> 00:05:40,331 Потому что мы не просто работали по марсианскому времени, 90 00:05:40,355 --> 00:05:43,514 мы практически жили по марсианскому времени. 91 00:05:43,538 --> 00:05:47,821 И мы мгновенно запутались, который же час был на самом деле. 92 00:05:47,845 --> 00:05:51,638 Поэтому хорошо было иметь на руке что-то, что будет отвечать на вопросы: 93 00:05:51,662 --> 00:05:54,953 «Который сейчас час на Земле?», «Который сейчас час на Марсе?» 94 00:05:55,382 --> 00:06:01,276 Но путаница произошла не только в том, как определять время на Марсе. 95 00:06:01,300 --> 00:06:06,069 Нам нужно было ещё и каким-то образом это выражать словами. 96 00:06:06,612 --> 00:06:12,239 Итак, «сол» — это марсианские сутки, их продолжительность 24 часа 40 минут. 97 00:06:12,263 --> 00:06:15,458 Поэтому, когда мы говорим о каком-либо событии на Земле — 98 00:06:15,482 --> 00:06:16,791 мы говорим «сегодня». 99 00:06:17,503 --> 00:06:20,335 А на Марсе это было бы «сегосола». 100 00:06:20,359 --> 00:06:23,098 (Смех) 101 00:06:23,267 --> 00:06:27,784 «Вчера» — по-марсиански «пресол». 102 00:06:28,112 --> 00:06:32,619 И опять же — мы не подумали: «А давайте изобретём язык». 103 00:06:32,643 --> 00:06:33,933 Иначе мы просто путались. 104 00:06:33,957 --> 00:06:36,138 Помню, кто-то подошёл ко мне и сказал: 105 00:06:36,162 --> 00:06:39,595 «Я хотел бы завтра сделать то-то и то-то на вездеходе». 106 00:06:39,619 --> 00:06:44,730 Я спросила: «Завтра — в смысле завтра или завтра — на Марсе?» 107 00:06:45,262 --> 00:06:50,314 И у нас появилась подобная терминология — нужен был способ общаться друг с другом. 108 00:06:50,338 --> 00:06:51,759 (Смех) 109 00:06:51,783 --> 00:06:56,059 Завтра превратилось в «послесол» или «солтра». 110 00:06:56,891 --> 00:07:00,506 Потому что у разных людей разные лингвистические предпочтения. 111 00:07:00,530 --> 00:07:04,343 Некоторые из вас скажут: «газировка», а некоторые — «шипучка». 112 00:07:05,004 --> 00:07:08,210 Так и у наших учёных: одни скажут «послесол», а другие — «солтра». 113 00:07:08,737 --> 00:07:13,461 И что ещё я заметила, проработав над этим проектом несколько лет, — 114 00:07:13,485 --> 00:07:18,137 учёные, которые работают с вездеходами, в том числе и я, говорят «сегосола», 115 00:07:18,601 --> 00:07:22,135 а те, которые занимаются миссиями на месте, а не передвижением, 116 00:07:22,159 --> 00:07:23,631 предпочитают «сегосоула». 117 00:07:24,133 --> 00:07:28,852 Так что о вашей деятельности я могу точно узнать по вашему марсианскому акценту. 118 00:07:28,876 --> 00:07:30,500 (Смех) 119 00:07:30,524 --> 00:07:34,196 (Аплодисменты) 120 00:07:34,220 --> 00:07:38,080 Теперь у нас есть и часы, и язык, и вы понимаете, о чём речь, не так ли? 121 00:07:38,104 --> 00:07:40,100 Теперь мы не запутаемся. 122 00:07:40,664 --> 00:07:44,471 Но даже световой день на Земле может нас запутать. 123 00:07:44,674 --> 00:07:47,253 Итак, представьте: вы пришли на работу 124 00:07:47,277 --> 00:07:49,372 в середине ночи по марсианскому времени, 125 00:07:49,396 --> 00:07:52,694 а сквозь окна пробивается свет, 126 00:07:52,718 --> 00:07:54,866 это уже само по себе странно. 127 00:07:55,326 --> 00:07:57,831 На этом фото из центра управления вы видите, 128 00:07:57,855 --> 00:08:00,124 что жалюзи опущены. 129 00:08:00,148 --> 00:08:03,151 Это сделано для того, чтобы свет не отвлекал нас от работы. 130 00:08:03,175 --> 00:08:08,027 Жалюзи опущены во всём здании в течение около недели перед высадкой на Марс, 131 00:08:08,051 --> 00:08:11,318 и мы их не поднимаем, пока не выйдем из марсианского времени. 132 00:08:11,772 --> 00:08:14,953 То же самое и когда ты находишься дома. 133 00:08:14,977 --> 00:08:17,750 Я жила по марсианскому времени три раза, и мой муж говорил: 134 00:08:17,774 --> 00:08:19,589 «Ок. Мы готовы к высадке на Марс». 135 00:08:19,613 --> 00:08:25,815 И он вешал фольгу на окна, и задёргивал шторы, 136 00:08:25,839 --> 00:08:28,986 потому что всё это не может оставить твою семью безучастной. 137 00:08:29,010 --> 00:08:33,889 Получается, дома я жила в некоем подобии тёмного пространства, и мой муж тоже. 138 00:08:34,450 --> 00:08:35,746 И он привык к этому. 139 00:08:35,770 --> 00:08:39,412 Но вскоре я начала получать от него жалобные письма по электронной почте: 140 00:08:40,002 --> 00:08:43,294 «Мне уже можно возвращаться домой? Ты не спишь? 141 00:08:43,318 --> 00:08:46,448 Который сейчас час на Марсе?» 142 00:08:46,472 --> 00:08:48,970 И я решила: «Всё ясно. Ему нужны марсианские часы». 143 00:08:48,994 --> 00:08:50,529 (Смех) 144 00:08:50,553 --> 00:08:54,987 Но так как сейчас 2016 год — для этого существует приложение. 145 00:08:55,011 --> 00:08:56,289 (Смех) 146 00:08:56,313 --> 00:09:00,927 Сейчас вместо часов мы можем использовать смартфоны. 147 00:09:01,345 --> 00:09:05,485 Но влияние на семью огромно, 148 00:09:05,509 --> 00:09:09,171 оно касается не только тех, кто работает непосредственно с вездеходами, 149 00:09:09,195 --> 00:09:11,409 но и всех остальных членов наших семей. 150 00:09:11,433 --> 00:09:13,912 Например, Дэвид Оу, один из руководителей полёта, 151 00:09:13,936 --> 00:09:18,410 вместе со своей семьёй отдыхает на пляже в Лос Анджелесе в час ночи. 152 00:09:18,434 --> 00:09:19,857 (Смех) 153 00:09:19,881 --> 00:09:22,861 Так как высадка была осуществлена в августе, 154 00:09:22,885 --> 00:09:27,331 а его дети до сентября ещё на каникулах — 155 00:09:27,355 --> 00:09:32,103 фактически они жили вместе с ним по марсианскому времени целый месяц. 156 00:09:32,127 --> 00:09:36,896 Каждый день они просыпались на 40 минут позже предыдущего. 157 00:09:36,920 --> 00:09:39,103 И они жили по рабочему расписанию отца. 158 00:09:39,127 --> 00:09:43,102 То есть целый марсианский месяц был насыщен приключениями, как то: 159 00:09:43,126 --> 00:09:45,223 игра в боулинг среди ночи 160 00:09:45,247 --> 00:09:46,565 или отдых на пляже. 161 00:09:46,894 --> 00:09:50,253 И что мы обнаружили — 162 00:09:50,277 --> 00:09:54,265 в 3 часа ночи в Лос Анджелесе ты можешь успеть куда угодно, 163 00:09:54,289 --> 00:09:57,842 потому что в это время на дорогах нет пробок. 164 00:09:57,866 --> 00:09:59,340 (Смех) 165 00:09:59,364 --> 00:10:01,156 В конце рабочего дня 166 00:10:01,180 --> 00:10:04,295 мы не хотели идти домой и беспокоить родных, 167 00:10:04,319 --> 00:10:07,509 конечно, мы были голодны, но вместо перекуса в офисе говорили: 168 00:10:07,533 --> 00:10:11,097 «Эй, постойте-ка, в Лонг-Бич есть классный круглосуточный гастроном, 169 00:10:11,121 --> 00:10:13,363 10 минут — и мы там!» 170 00:10:13,387 --> 00:10:16,108 Мы садились в машину и ехали — как в 60-е, без пробок. 171 00:10:16,132 --> 00:10:19,887 Итак, мы приезжали, хозяин ресторана спрашивал: 172 00:10:19,911 --> 00:10:22,742 «Кто вы и откуда? 173 00:10:22,766 --> 00:10:26,939 И что вы делаете в моём ресторане в 3 часа ночи?» 174 00:10:27,303 --> 00:10:31,692 Позже они осознали, что мы — группы марсиан, 175 00:10:31,716 --> 00:10:32,982 (Смех) 176 00:10:33,006 --> 00:10:37,671 разъезжающие по шоссе Лос Анжделеса глубокой ночью — 177 00:10:38,633 --> 00:10:40,656 глубокой ночью на Земле. 178 00:10:40,680 --> 00:10:45,477 И мы сами стали называть себя марсианами. 179 00:10:45,926 --> 00:10:51,532 Все, кто жил по марсианскому времени, считали себя марсианами, 180 00:10:51,556 --> 00:10:54,409 а всех остальных — землянами. 181 00:10:54,433 --> 00:10:55,733 (Смех) 182 00:10:55,757 --> 00:11:01,452 А всё потому, что когда ты каждый день сменяешь часовые пояса, 183 00:11:01,476 --> 00:11:07,289 ты начинаешь чувствовать себя отрешенным от всех остальных. 184 00:11:07,313 --> 00:11:11,232 Ты в буквальном смысле оказываешься в своём собственном мире. 185 00:11:12,049 --> 00:11:18,974 У меня и значок есть: «Я жила по марсианскому времени. Сол 0 — 90». 186 00:11:18,998 --> 00:11:21,743 На мониторе есть его иконка. 187 00:11:21,767 --> 00:11:27,396 Мы придумали эти значки, чтобы осуществлять работу 188 00:11:27,420 --> 00:11:32,469 марсоходов настолько оперативно, насколько это возможно, 189 00:11:32,493 --> 00:11:34,783 и как можно рациональнее использовать наше время. 190 00:11:34,807 --> 00:11:38,693 Но мы не работаем по марсианскому времени больше трёх-четырёх месяцев подряд. 191 00:11:38,717 --> 00:11:43,593 В конечном итоге мы собираемся перейти на модифицированное марсианское время 192 00:11:44,524 --> 00:11:49,181 из-за отрицательного влияния на организм и неудобств нашим семьям. 193 00:11:49,205 --> 00:11:54,087 Проводились исследования сна, при которых нас фактически изучали, 194 00:11:54,111 --> 00:11:59,148 потому что очень необычно жить в режиме удлинённых суток. 195 00:11:59,357 --> 00:12:02,548 Поэтому я теперь ношу актиграф [регистратор активности]. 196 00:12:02,572 --> 00:12:03,862 Нас было около 30 человек, 197 00:12:03,886 --> 00:12:07,512 и нас обследовали на предмет недосыпания. 198 00:12:07,536 --> 00:12:11,099 Каждый раз я приходила, выполняла тест и засыпала. 199 00:12:11,123 --> 00:12:17,765 Конечно, это становится большим испытанием для вашего организма. 200 00:12:17,789 --> 00:12:21,104 Хотя это потрясающее время. 201 00:12:21,128 --> 00:12:25,642 Это колоссальный опыт по умению влиться в команду, 202 00:12:25,666 --> 00:12:28,506 но он тяжело даётся. 203 00:12:29,488 --> 00:12:35,673 Проекты с вездеходами — наш первый шаг по освоению солнечной системы. 204 00:12:35,697 --> 00:12:40,770 Мы учимся жить на других планетах. 205 00:12:40,794 --> 00:12:45,870 И в будущем собираемся стать много-планетарными. 206 00:12:46,188 --> 00:12:48,983 А теперь вспомните другой фильм — «Звёздные войны», 207 00:12:49,007 --> 00:12:52,682 в котором люди перемещаются из Дагоба системы в Татуин, 208 00:12:52,706 --> 00:12:58,196 просто представьте, как это — отправлять людей настолько далеко. 209 00:12:58,220 --> 00:13:01,282 Речь идёт о расстоянии между ними, 210 00:13:01,306 --> 00:13:05,126 о том, как они будут себя чувствовать вдали друг от друга, 211 00:13:05,150 --> 00:13:08,374 и как в этом случае управлять временем. 212 00:13:09,182 --> 00:13:13,734 Пока мы не отправляли людей на Марс, но надеемся, что скоро это будет возможно. 213 00:13:13,758 --> 00:13:17,597 В сотрудничестве с SpaceX и NASA, 214 00:13:17,621 --> 00:13:21,110 а также другими международными космическими агентствами, 215 00:13:21,134 --> 00:13:24,901 мы надеемся, что это осуществимо в ближайшие десятилетия. 216 00:13:24,925 --> 00:13:30,750 Итак, как только люди высадятся на Марсе, мы по-настоящему станем многопланетарными. 217 00:13:31,245 --> 00:13:33,657 И какой-нибудь мальчик или девочка, 218 00:13:33,681 --> 00:13:40,681 сидящие в этой аудитории, отправится на Марс. 219 00:13:41,446 --> 00:13:47,048 Лично я c 14-ти лет хотела работать в ЛРД [лаборатория реактивных двигателей]. 220 00:13:47,072 --> 00:13:49,294 И я горжусь быть частью этого. 221 00:13:49,318 --> 00:13:53,372 Космическая программа сейчас переживает знаковые времена, 222 00:13:53,396 --> 00:13:56,570 и мы все вместе совершаем это путешествие. 223 00:13:56,594 --> 00:14:01,805 Поэтому в следующий раз, когда вам будет не хватать времени, 224 00:14:01,829 --> 00:14:06,607 просто помните — это имеет значение только с вашей земной точки зрения. 225 00:14:06,631 --> 00:14:07,782 Спасибо. 226 00:14:07,806 --> 00:14:11,920 (Аплодисменты)