WEBVTT 00:00:00.513 --> 00:00:05.101 Os dados e a analítica estão a alterar drasticamente a nossa vida quotidiana. 00:00:05.566 --> 00:00:07.033 Não apenas "online", 00:00:07.033 --> 00:00:09.197 não apenas num futuro distante, 00:00:09.221 --> 00:00:10.833 mas no mundo físico, 00:00:10.867 --> 00:00:13.937 e de maneiras bem reais e concretas. 00:00:14.035 --> 00:00:17.912 Nos últimos 11 anos, fui uma "geek" a trabalhar no MIT, 00:00:17.932 --> 00:00:20.106 em laboratórios de grandes dados, 00:00:20.136 --> 00:00:23.522 que procuram usar a ciência dos dados para estudar o mundo físico 00:00:23.546 --> 00:00:26.618 e tentar resolver grandes problemas da sociedade. NOTE Paragraph 00:00:26.985 --> 00:00:31.031 A área dos grandes dados analisa quantidades maciças de dados 00:00:31.095 --> 00:00:35.313 utilizando ferramentas computacionais para encontrar padrões e tendências. 00:00:35.561 --> 00:00:38.636 Os dados podem ser extraordinários contadores de histórias, 00:00:38.656 --> 00:00:41.784 desvendando as narrativas escondidas das coisas do nosso dia a dia 00:00:41.794 --> 00:00:43.380 que nunca teríamos visto. 00:00:43.439 --> 00:00:47.236 Acho que as histórias pessoais das coisas inanimadas ressuscitadas 00:00:47.260 --> 00:00:49.712 são extraordinariamente envolventes. 00:00:49.853 --> 00:00:52.973 Quero destacar, primeiro, dois projetos do meu tempo no MIT 00:00:53.007 --> 00:00:55.870 que, segundo penso, realçam muito bem este fenómeno NOTE Paragraph 00:00:56.074 --> 00:00:58.369 O primeiro chama-se Trash Track. 00:00:58.414 --> 00:01:02.221 Neste projeto, procuramos compreender melhor o sistema da gestão de resíduos, 00:01:02.261 --> 00:01:04.105 para respondermos à pergunta: 00:01:04.125 --> 00:01:06.685 "Para onde é que o seu lixo vai quando o deita fora?" 00:01:06.715 --> 00:01:09.336 A vossa velha chávena de café ou aquele telemóvel antigo 00:01:09.396 --> 00:01:11.517 que utilizaram no início deste milénio, 00:01:11.537 --> 00:01:14.575 ou um pão ou o jornal desta manhã 00:01:14.619 --> 00:01:16.706 — para onde é que essas coisas vão? 00:01:16.716 --> 00:01:20.163 Estes dados não existiam, por isso tivemos de criá-los. 00:01:20.251 --> 00:01:23.459 Nós respondemos e depois visualizámos essas perguntas 00:01:23.513 --> 00:01:26.990 instalando pequenos sensores em pedaços de lixo 00:01:27.044 --> 00:01:29.537 e atirando-os depois para o sistema de resíduos. 00:01:29.601 --> 00:01:32.560 O que vocês veem aqui são os dados. 00:01:32.903 --> 00:01:35.739 Cada linha, cada nó que veem 00:01:35.823 --> 00:01:38.856 é um pedaço de lixo que se movimenta pela cidade de Seattle, 00:01:39.199 --> 00:01:41.451 posteriormente, pelo estado, 00:01:41.529 --> 00:01:43.170 e, depois, pelo país, 00:01:43.204 --> 00:01:45.586 à medida que se passam semanas e meses. 00:01:45.626 --> 00:01:47.413 É importante visualizar estes dados, 00:01:47.473 --> 00:01:50.187 porque, provavelmente, nenhum de vocês está a pensar: 00:01:50.217 --> 00:01:51.935 "Sim, isso parece-me bem." NOTE Paragraph 00:01:52.123 --> 00:01:53.581 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:53.645 --> 00:01:55.932 "Isso está a funcionar como devia, não está?" 00:01:55.932 --> 00:01:57.159 Porque, não... NOTE Paragraph 00:01:57.173 --> 00:01:58.334 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:58.582 --> 00:02:02.615 O que os dados nos mostram é um sistema altamente ineficaz, 00:02:02.639 --> 00:02:06.544 cuja quebra inerente nunca teríamos visualizado 00:02:06.588 --> 00:02:09.783 caso os sensores não tivessem feito a investigação por nós. NOTE Paragraph 00:02:10.597 --> 00:02:13.247 Um segundo projeto que gostava de destacar 00:02:13.271 --> 00:02:17.929 tem a ver com a criação de robôs que mergulham nos esgotos 00:02:17.953 --> 00:02:20.214 e recolhem amostras de águas residuais. 00:02:20.306 --> 00:02:23.001 Eu sei que os esgotos têm má reputação, 00:02:23.025 --> 00:02:24.930 mas, na realidade, são incríveis, 00:02:24.984 --> 00:02:26.895 porque podem contar-nos muita coisa 00:02:26.919 --> 00:02:28.939 sobre a saúde das nossas comunidades. 00:02:28.983 --> 00:02:31.934 Esta tecnologia foi lançada pelo grupo Biobot Analytics, 00:02:31.958 --> 00:02:34.610 que está a criar uma tecnologia de ponta 00:02:34.654 --> 00:02:38.717 para tornar os nossos esgotos em modernos observatórios de saúde. 00:02:38.891 --> 00:02:42.097 O objetivo deles é estudar opioides dentro dos esgotos 00:02:42.137 --> 00:02:44.932 para conhecer melhor o consumo nas cidades. 00:02:44.950 --> 00:02:46.888 E estes dados são fundamentais, 00:02:46.906 --> 00:02:50.080 porque ajudam as cidades a saber onde é que as pessoas os usam, 00:02:50.100 --> 00:02:51.984 como atribuir recursos 00:02:52.008 --> 00:02:55.248 e a eficácia do planeamento ao longo do tempo. 00:02:55.502 --> 00:02:58.419 Repito, a tecnologia que está contida nesta máquina 00:02:58.443 --> 00:03:00.354 está a abrir a cortina 00:03:00.394 --> 00:03:02.549 e a mostrar-nos algo sobre as nossas cidades 00:03:02.549 --> 00:03:04.950 que, de outro modo, nunca teríamos visto. NOTE Paragraph 00:03:04.990 --> 00:03:06.926 Acontece que, como vemos, 00:03:06.950 --> 00:03:09.367 os grandes dados estão em todo o lado 00:03:09.386 --> 00:03:11.318 — mesmo na nossa casa de banho. 00:03:11.412 --> 00:03:14.876 Por isso, agora que falámos em lixo e esgotos, 00:03:14.930 --> 00:03:17.511 vamos continuar... com a comida. NOTE Paragraph 00:03:17.557 --> 00:03:18.818 (Risos) NOTE Paragraph 00:03:18.912 --> 00:03:22.158 Há um ano, saí do MIT para seguir a paixão pela alimentação, 00:03:22.312 --> 00:03:23.743 e, em 2017, 00:03:23.763 --> 00:03:26.610 iniciei uma empresa com o meu marido, chamada Family Dinner. 00:03:26.634 --> 00:03:29.707 O objetivo desta empresa é criar uma comunidade 00:03:29.707 --> 00:03:32.611 em torno da alimentação local e das pessoas que a produzem. 00:03:32.740 --> 00:03:35.397 Para concretizar isto, utilizamos a análise de dados, 00:03:35.421 --> 00:03:37.674 a automação e a tecnologia 00:03:37.708 --> 00:03:40.476 para criar uma rede distribuída de quintas locais 00:03:40.530 --> 00:03:43.087 e para fazer melhoramentos no sistema alimentar. 00:03:43.187 --> 00:03:44.939 Então, vemos aqui 00:03:44.973 --> 00:03:48.347 que as técnicas gerais e a missão que estamos a tentar executar 00:03:48.371 --> 00:03:51.835 não são muito diferentes do trabalho nos laboratórios do MIT. 00:03:52.309 --> 00:03:55.075 O que nos traz a uma questão importante: 00:03:55.119 --> 00:03:59.029 Porque é que uma pessoa deixa uma carreira promissora 00:03:59.053 --> 00:04:02.666 num dos melhores laboratórios científicos urbanos do mundo 00:04:03.270 --> 00:04:05.923 para andar a transportar cenouras no Acura da mãe? NOTE Paragraph 00:04:06.077 --> 00:04:07.817 (Risos) NOTE Paragraph 00:04:08.241 --> 00:04:10.097 É um carro excelente. NOTE Paragraph 00:04:10.496 --> 00:04:13.260 Porque eu acredito que a história dos alimentos locais 00:04:13.284 --> 00:04:16.668 precisa de ser compreendida, contada e promovida, 00:04:16.710 --> 00:04:18.201 e de várias maneiras, 00:04:18.215 --> 00:04:22.057 penso que fanáticos como nós estão bem posicionados para a contar. NOTE Paragraph 00:04:22.304 --> 00:04:23.924 Então por onde vamos começar? 00:04:23.968 --> 00:04:25.750 Qual é o nosso ponto de partida? 00:04:25.775 --> 00:04:29.935 O atual sistema de alimentação está otimizado apenas para uma coisa, 00:04:30.292 --> 00:04:32.700 que é o lucro empresarial, certo? 00:04:32.784 --> 00:04:34.034 Pensem nisso. 00:04:34.148 --> 00:04:37.441 A razão mais convincente para a existência das empresas alimentares 00:04:37.465 --> 00:04:39.419 não é alimentar pessoas com fome, 00:04:39.443 --> 00:04:41.704 não é criar alimentos deliciosos. 00:04:41.922 --> 00:04:43.371 É o lucro. 00:04:43.706 --> 00:04:47.429 Isso tem efeitos prejudiciais no nosso sistema alimentar. 00:04:47.778 --> 00:04:50.786 Os antibióticos e os pesticidas usados nos alimentos 00:04:50.810 --> 00:04:52.537 são prejudiciais à nossa saúde. 00:04:52.704 --> 00:04:56.230 A pressão sob os preços está a forçar pequenas quintas a saírem do negócio. 00:04:56.430 --> 00:04:59.762 Muitas das coisas que vocês pensam sobre as quintas, já não existem. 00:04:59.832 --> 00:05:02.898 As quintas não se parecem com quintas, parecem fábricas. 00:05:03.198 --> 00:05:04.437 E, no final de contas, 00:05:04.461 --> 00:05:07.467 a qualidade dos alimentos que ingerimos, também sofre. 00:05:07.935 --> 00:05:11.871 Um tomate de uma fábrica-quinta pode parecer um tomate normal: 00:05:11.895 --> 00:05:13.556 com exterior vermelho brilhante. 00:05:13.580 --> 00:05:15.306 Mas, quando o provamos, 00:05:15.320 --> 00:05:18.064 o sabor e a textura deixam-nos desconsolados. NOTE Paragraph 00:05:18.651 --> 00:05:21.804 Sabemos que a maior tragédia em tudo isto 00:05:21.828 --> 00:05:26.307 é talvez o desperdício destes alimentos entre 30 a 40% 00:05:26.647 --> 00:05:28.109 — deitados fora. 00:05:28.183 --> 00:05:30.808 São 1600 milhões de toneladas. 00:05:30.832 --> 00:05:33.260 Nem sequer consigo imaginar esse número. 00:05:33.284 --> 00:05:35.561 1600 milhões de toneladas. 00:05:35.585 --> 00:05:39.144 São 1,2 biliões de dólares por ano 00:05:39.498 --> 00:05:41.361 em comida desperdiçada. 00:05:41.526 --> 00:05:43.634 Isso é o custo da comida por encomenda, 00:05:43.658 --> 00:05:45.139 da comida processada 00:05:45.143 --> 00:05:47.110 e do deficiente sistema alimentar. NOTE Paragraph 00:05:47.110 --> 00:05:49.053 Onde está a ocorrer este desperdício? 00:05:49.053 --> 00:05:50.944 De onde vem todo este desperdício? 00:05:50.968 --> 00:05:52.968 Sabemos que acontece no terreno. 00:05:52.992 --> 00:05:55.425 quando não se apanham as batatas com pior aspeto. 00:05:55.499 --> 00:05:57.635 Sabemos que acontece em trânsito, 00:05:57.659 --> 00:05:59.023 nos armazéns, 00:05:59.047 --> 00:06:00.699 nas mercearias. 00:06:00.723 --> 00:06:03.245 E por fim, nas bancadas da cozinha, 00:06:03.279 --> 00:06:07.880 quando decidimos que aquela banana com manchas já não parece tão deliciosa. 00:06:08.238 --> 00:06:10.645 Todo esse desperdício, todo esse esforço. 00:06:10.871 --> 00:06:12.725 Os alimentos são plantados, 00:06:12.769 --> 00:06:15.327 cultivados, colhidos, transportados, 00:06:15.327 --> 00:06:17.979 e depois deitados fora. 00:06:18.680 --> 00:06:21.332 Pensamos que tem de haver uma solução melhor. NOTE Paragraph 00:06:22.295 --> 00:06:24.172 Então, como é que melhoramos isto? 00:06:24.226 --> 00:06:26.478 Como é que criamos um sistema melhor? 00:06:26.601 --> 00:06:27.999 Para fazer isso. 00:06:28.033 --> 00:06:30.689 compreendemos que precisamos de eliminar os desperdícios 00:06:30.723 --> 00:06:32.909 no sistema de abastecimento alimentar. 00:06:32.922 --> 00:06:35.052 Temos de fornecer dados aos agricultores, 00:06:35.096 --> 00:06:37.320 para eles poderem fazer melhores previsões. 00:06:37.334 --> 00:06:39.978 Para eles conseguirem competir com as grandes empresas. 00:06:40.002 --> 00:06:41.359 E finalmente, 00:06:41.403 --> 00:06:43.472 precisamos de premiar, enquanto empresa, 00:06:43.516 --> 00:06:46.442 a qualidade e o sabor, acima de tudo. 00:06:46.486 --> 00:06:49.753 para as pessoas valorizarem os alimentos deliciosos no seu prato. 00:06:50.493 --> 00:06:53.025 Acreditamos que isto é o melhor sistema. 00:06:53.049 --> 00:06:54.808 Esta é a melhor maneira. 00:06:54.830 --> 00:06:58.787 E o caminho para a melhor maneira está pavimentado com dados. NOTE Paragraph 00:06:59.292 --> 00:07:03.152 Para realçar tudo isto, vou contar a história de dois tomates. 00:07:03.791 --> 00:07:05.965 Vou falar sobre um de cada vez. 00:07:06.120 --> 00:07:09.303 Um tomate por si só contém um belo retrato 00:07:09.327 --> 00:07:12.883 de tudo o que queiram saber sobre o ciclo de vida desse fruto: 00:07:13.137 --> 00:07:15.458 onde foi cultivado, com o que é que foi tratado, 00:07:15.472 --> 00:07:16.701 qual o valor nutritivo, 00:07:16.701 --> 00:07:19.172 os quilómetros que viajou até chegar ao vosso prato, 00:07:19.182 --> 00:07:20.799 as emissões de CO2 pelo caminho. 00:07:20.829 --> 00:07:22.349 Todas essas informações, 00:07:22.383 --> 00:07:25.215 todos esses pequenos capítulos num pequeno fruto. 00:07:25.265 --> 00:07:26.680 É muito interessante. NOTE Paragraph 00:07:26.814 --> 00:07:29.399 Este é o tomate número 1. 00:07:29.443 --> 00:07:32.747 Este é aquele que vão encontrar em mercearias, supermercados 00:07:32.771 --> 00:07:35.072 e restaurantes de comida rápida de todo o mundo. 00:07:35.137 --> 00:07:38.787 Tem uma história longa e complicada. 00:07:38.968 --> 00:07:43.360 Foi tratado com uma mistura de uma dúzia de pesticidas 00:07:43.384 --> 00:07:47.764 e viajou pelo menos 2500 km para chegar a vossa casa. 00:07:48.316 --> 00:07:50.081 E a imagem aqui é verde. 00:07:50.125 --> 00:07:53.672 porque estes tomates são colhidos quando verdes e duros como uma pedra 00:07:53.696 --> 00:07:56.317 e depois são submetidos a gases ao longo do caminho 00:07:56.361 --> 00:07:58.288 para, quando chegarem ao destino, 00:07:58.342 --> 00:08:01.777 estarem bonitos e brilhantes, vermelhos e maduros. 00:08:02.284 --> 00:08:04.213 Todo esse esforço, 00:08:04.237 --> 00:08:07.578 toda essa inovação e tecnologia agrícola 00:08:07.602 --> 00:08:11.683 para criar uma produto que não tem nenhum sabor. NOTE Paragraph 00:08:12.168 --> 00:08:14.607 Vamos agora para o segundo tomate da nossa história. 00:08:14.727 --> 00:08:16.923 Esta é a versão local do fruto. 00:08:16.947 --> 00:08:19.627 A sua história é muito, muito mais curta. 00:08:19.794 --> 00:08:23.744 Este foi criado pelo Luke Mahoney e a sua família na Brookford Farm 00:08:23.828 --> 00:08:25.762 em Canterbury, New Hampshire. 00:08:26.028 --> 00:08:28.486 Tem uma história bastante monótona. 00:08:28.567 --> 00:08:30.072 Foi plantado, 00:08:30.096 --> 00:08:31.548 apanhou sol, 00:08:31.572 --> 00:08:32.963 e depois foi colhido. NOTE Paragraph 00:08:33.047 --> 00:08:34.108 (Risos) NOTE Paragraph 00:08:34.457 --> 00:08:35.615 É tudo. 00:08:35.639 --> 00:08:37.099 Como, vocês não quereriam... 00:08:37.123 --> 00:08:38.889 sim, não há muito mais a dizer. 00:08:38.913 --> 00:08:42.455 Viajou talvez 100 quilómetros até chegar ao vosso prato. 00:08:42.553 --> 00:08:44.717 Mas a diferença é impressionante. NOTE Paragraph 00:08:44.797 --> 00:08:48.090 Pensem na última vez que comeram um tomate fresco, do verão. 00:08:48.114 --> 00:08:50.913 Eu sei que estamos todos de casaco, mas pensem nisso. 00:08:50.942 --> 00:08:53.554 Na última vez que comeram um tomate do quintal. 00:08:53.578 --> 00:08:55.307 Está quente do sol, 00:08:55.331 --> 00:08:56.584 é de um vermelho escuro, 00:08:56.598 --> 00:08:58.332 talvez cheire a terra. 00:08:58.456 --> 00:09:01.954 Há algo de nostálgico e quase mágico nessa experiência. 00:09:02.175 --> 00:09:05.266 O sabor e o aroma são incomparáveis. 00:09:05.991 --> 00:09:09.439 Na realidade, não temos de viajar muito para o conseguir. NOTE Paragraph 00:09:10.812 --> 00:09:13.376 Esta história estende-se a toda a cadeia alimentar, 00:09:13.400 --> 00:09:16.114 das frutas e dos vegetais que estão no nosso prato 00:09:16.138 --> 00:09:19.123 aos animais e produtos animais que consumimos. 00:09:19.485 --> 00:09:21.626 O que lhes é dado para o seu crescimento, 00:09:21.626 --> 00:09:25.236 e, mais importante, o que não lhes é dado para o seu crescimento, 00:09:25.260 --> 00:09:27.001 é muito importante. NOTE Paragraph 00:09:28.006 --> 00:09:30.471 O Luke e a sua família têm 60 vacas. 00:09:30.704 --> 00:09:32.136 Utilizam métodos tradicionais. 00:09:32.150 --> 00:09:33.773 Fazem-no à moda antiga: 00:09:33.797 --> 00:09:35.215 criados no pasto, 00:09:35.239 --> 00:09:37.541 sem hormonas, sem antibióticos, 00:09:37.565 --> 00:09:39.220 com feno durante dias. 00:09:39.707 --> 00:09:43.670 O que eles estão a fazer aqui é somente tratar as vacas como vacas, 00:09:43.728 --> 00:09:46.339 não como se estivessem numa experiência científica. 00:09:46.349 --> 00:09:48.721 Ele está a criar animais da mesma maneira NOTE Paragraph 00:09:48.745 --> 00:09:50.586 que o seu avô e o avô dele criaram. 00:09:50.600 --> 00:09:52.644 E no final, é simplesmente melhor. 00:09:52.714 --> 00:09:54.078 É melhor para os animais; 00:09:54.078 --> 00:09:55.595 é melhor para o ambiente. 00:09:55.609 --> 00:09:58.272 Luke não está a otimizar para o lucro ou para o preço, 00:09:58.306 --> 00:10:00.745 mas para o sabor e para a humanidade. NOTE Paragraph 00:10:01.257 --> 00:10:04.524 E vocês devem estar a pensar: "Já há uma solução para isso. 00:10:04.548 --> 00:10:06.448 "São os mercados dos agricultores." 00:10:06.448 --> 00:10:08.133 Aqueles que muitos de vocês visitam 00:10:08.133 --> 00:10:10.146 e aqueles de que eu gosto muito. 00:10:10.279 --> 00:10:14.017 São uma solução maravilhosa, mas, de certa forma, insuficiente. 00:10:14.294 --> 00:10:16.802 Para nós como consumidores, é ótimo, não é? 00:10:16.826 --> 00:10:18.057 Vamos lá, 00:10:18.081 --> 00:10:20.010 há uma bela quantidade de alimentos, 00:10:20.034 --> 00:10:23.283 sentem-se gratificados por estarem a ajudar um produtor local 00:10:23.307 --> 00:10:27.436 e experimentam algo novo, produtos diversificados. 00:10:27.560 --> 00:10:30.042 Inevitavelmente, há alguém a tocar "ukulele", 00:10:30.066 --> 00:10:31.415 algures nas redondezas. NOTE Paragraph 00:10:31.539 --> 00:10:33.269 (Risos) NOTE Paragraph 00:10:33.518 --> 00:10:36.678 Mas, para os agricultores, isto representa um grande risco. 00:10:36.912 --> 00:10:38.453 Acordam às quatro da manhã 00:10:38.453 --> 00:10:40.403 Carregam o camião, contratam uma equipa, 00:10:40.447 --> 00:10:41.675 chegam à banca, 00:10:41.719 --> 00:10:43.677 mas não têm nenhuma garantia 00:10:43.731 --> 00:10:46.007 de que vão vender todo o produto nesse dia. 00:10:46.071 --> 00:10:48.196 Há demasiadas variáveis em Nova Inglaterra. 00:10:48.230 --> 00:10:50.354 Por exemplo, o tempo, 00:10:50.388 --> 00:10:53.289 que é um pouco imprevisível aqui. 00:10:53.680 --> 00:10:55.876 O tempo é um dos muitos fatores X 00:10:55.940 --> 00:11:00.318 que determinam se o mercado vai ser favorável aos agricultores. 00:11:01.101 --> 00:11:03.384 Estão sempre a correr riscos. NOTE Paragraph 00:11:03.647 --> 00:11:05.504 E há outra opção. 00:11:05.528 --> 00:11:07.604 Falamos da AAPC 00:11:07.708 --> 00:11:10.140 — Agricultura Apoiada Pela Comunidade. 00:11:10.174 --> 00:11:12.610 Neste modelo, os clientes pagam adiantadamente 00:11:12.654 --> 00:11:14.801 suportando o risco financeiro das quintas. 00:11:14.851 --> 00:11:16.868 Os agricultores produzem o que conseguem 00:11:16.898 --> 00:11:19.130 e os clientes desfrutam dessa recompensa. 00:11:19.176 --> 00:11:20.863 Isto também traz alguns problemas. 00:11:20.911 --> 00:11:22.294 É ótimo para o agricultor, 00:11:22.338 --> 00:11:25.036 porque asseguram que vendem tudo o que os outros compram, 00:11:25.066 --> 00:11:26.226 mas para nós, 00:11:26.250 --> 00:11:28.271 ainda temos de ir e colher esse quinhão, 00:11:28.291 --> 00:11:29.742 e sabemos que muitas quintas 00:11:29.772 --> 00:11:32.346 não conseguem produzir grande diversidade de produtos 00:11:32.346 --> 00:11:35.768 por isso, às vezes, ficam com uma grande quantidade de um produto. 00:11:35.845 --> 00:11:38.153 Talvez isto vos tenha acontecido. 00:11:38.217 --> 00:11:42.326 E o que é que fazem com 10 kg de couves-nabos no fim do inverno? 00:11:42.350 --> 00:11:44.092 Ainda não sei. NOTE Paragraph 00:11:45.456 --> 00:11:47.155 Portanto, de volta à questão. 00:11:47.179 --> 00:11:48.928 Como resolvemos isto? 00:11:48.978 --> 00:11:51.390 O que esperamos fazer e o que esperamos criar 00:11:51.414 --> 00:11:53.717 é somente uma melhor maneira da AAPC. 00:11:54.274 --> 00:11:59.176 E há três inovações fundamentais que fazem isto andar. 00:11:59.458 --> 00:12:00.907 A primeira das quais 00:12:00.927 --> 00:12:03.706 é uma plataforma de comércio eletrónico, de subscrições, 00:12:03.706 --> 00:12:06.513 que ajuda a criar uma procura regular para os agricultores 00:12:06.513 --> 00:12:07.997 ao longo de todo o ano. 00:12:08.041 --> 00:12:10.149 A parte da subscrição aqui é fundamental. 00:12:10.149 --> 00:12:11.723 As encomendas são semanais, 00:12:11.773 --> 00:12:14.645 os clientes optam por não participar em vez de participarem 00:12:14.685 --> 00:12:18.210 — significa que temos à volta do mesmo número de encomendas semanalmente. 00:12:18.270 --> 00:12:21.570 Segundo, isto significa que, se os agricultores podem vender "online", 00:12:21.620 --> 00:12:25.155 já não estão limitados à sua área geográfica circundante 00:12:25.179 --> 00:12:27.525 ou ao número de mercados em que conseguem vender. 00:12:27.549 --> 00:12:30.158 Nós abrimos essas portas para eles. NOTE Paragraph 00:12:30.791 --> 00:12:33.071 Segundo: a previsão da procura. 00:12:33.131 --> 00:12:35.809 Utilizamos a análise que nos permite prever o futuro 00:12:35.832 --> 00:12:37.612 e prever a procura. 00:12:37.615 --> 00:12:40.923 Isto faz com que os agricultores saibam quanto colher a curto prazo, 00:12:40.957 --> 00:12:43.414 mas também o que plantar posteriormente. 00:12:43.537 --> 00:12:46.273 Se forem processadas 200 encomendas na segunda-feira, 00:12:46.323 --> 00:12:48.947 nós compramos para responder à procura com exatidão. 00:12:48.957 --> 00:12:50.489 Duzentas cabeças de brócolos, 00:12:50.519 --> 00:12:52.723 duzentas peças de salmão, etc., etc. 00:12:52.830 --> 00:12:54.671 Esta automatização nas encomendas 00:12:54.741 --> 00:12:58.615 significa que estamos a eliminar os desperdícios no sistema alimentar 00:12:58.639 --> 00:13:00.801 que tanto nos incomoda, 00:13:00.815 --> 00:13:04.968 porque estamos a certificar-nos de que a oferta corresponde à procura. 00:13:05.336 --> 00:13:08.101 Também nos permite olhar para o futuro com os agricultores 00:13:08.121 --> 00:13:09.854 e fazer planeamento de culturas. 00:13:09.874 --> 00:13:12.408 Por isso, se lhes pudermos dizer, em junho deste ano: 00:13:12.438 --> 00:13:14.577 "Vou precisar de 200 kg de espargos 00:13:14.581 --> 00:13:17.079 "e 250 kg de bagas todas as semanas", 00:13:17.123 --> 00:13:19.078 eles podem plantar consoante a procura, 00:13:19.092 --> 00:13:20.740 tendo a certeza de que venderão 00:13:20.740 --> 00:13:22.389 tudo o que estão a cultivar. NOTE Paragraph 00:13:22.419 --> 00:13:25.246 Finalmente, utilizamos um "software" de otimização de rotas 00:13:25.270 --> 00:13:28.073 para resolver o problema de ter um vendedor em viajem. 00:13:28.097 --> 00:13:31.714 Contratámos uma equipa para nos ajudar na última etapa, 00:13:31.738 --> 00:13:34.298 para entregar estes bens diretamente na vossa porta. 00:13:34.322 --> 00:13:35.700 Sem ciência de dados 00:13:35.724 --> 00:13:38.315 e uma equipa super-capaz e fantástica, 00:13:38.339 --> 00:13:40.271 nada disto seria possível. NOTE Paragraph 00:13:40.800 --> 00:13:42.720 Por isso, talvez tenham visto 00:13:42.754 --> 00:13:45.827 que temos uma espécie de crença ardente e apaixonada. 00:13:45.851 --> 00:13:48.498 Sim, estamos a tentar construir um negócio sustentável, 00:13:48.522 --> 00:13:50.617 mas o nosso foco não está somente no lucro, 00:13:50.641 --> 00:13:53.730 está em criar um sistema alimentar melhor e abrangente. 00:13:54.421 --> 00:13:56.109 E é isto que valorizamos. 00:13:56.290 --> 00:13:57.740 As pessoas primeiro. 00:13:57.765 --> 00:14:00.298 Tentamos criar uma comunidade em torno da alimentação, 00:14:00.298 --> 00:14:02.800 as pessoas que a adoram e as pessoas que a produzem. 00:14:02.820 --> 00:14:05.551 Criámos esta empresa para apoiarmos pequenas quintas. 00:14:05.900 --> 00:14:07.140 Desperdícios zero. 00:14:07.174 --> 00:14:09.812 Todos odiamos desperdiçar comida, sentimos que é errado 00:14:09.856 --> 00:14:11.417 — mesmo aquela banana esquisita 00:14:11.417 --> 00:14:14.059 que está há demasiado tempo em cima da mesa da cozinha. 00:14:14.083 --> 00:14:16.189 E por último, o sabor. 00:14:16.451 --> 00:14:18.032 Se não sabe bem, 00:14:18.056 --> 00:14:20.873 se não for um tomate de verão perfeito, 00:14:20.897 --> 00:14:22.750 porquê preocuparmo-nos? NOTE Paragraph 00:14:22.803 --> 00:14:25.387 Então, trabalhámos com todas estas quintas locais 00:14:25.411 --> 00:14:26.913 para trazer os seus bens 00:14:26.947 --> 00:14:29.057 e depois deixá-los diretamente à vossa porta. 00:14:29.081 --> 00:14:31.113 de modo a ligar-vos diretamente a eles 00:14:31.137 --> 00:14:33.851 e criando, de novo, um sistema mais inclusivo, 00:14:34.252 --> 00:14:36.415 Esta é a nossa visão do futuro. 00:14:36.469 --> 00:14:39.857 Alargar este modelo para lá de Boston, para lá de Nova Inglaterra, 00:14:39.881 --> 00:14:41.730 e por todo o país. 00:14:41.884 --> 00:14:45.574 Criar uma rede nacional de produtores locais 00:14:45.758 --> 00:14:47.608 e interligar todos estes produtores 00:14:47.641 --> 00:14:50.943 com pessoas como vocês que vão adorar os seus alimentos. 00:14:51.502 --> 00:14:53.576 Acreditamos, no final de contas, 00:14:53.580 --> 00:14:57.855 que insistir em comer alimentos locais é um ato revolucionário. 00:14:58.163 --> 00:15:00.144 E convidamos-vos a juntarem-se a nós. 00:15:00.311 --> 00:15:01.724 E quem sabe? 00:15:01.778 --> 00:15:04.867 Até podem fazer amigos pelo caminho. NOTE Paragraph 00:15:05.571 --> 00:15:06.851 Muito obrigada. NOTE Paragraph 00:15:06.885 --> 00:15:08.202 (Aplausos)