[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.52,0:00:03.54,Default,,0000,0000,0000,,Крис Андерсън:\NХей, Илон, добре дошъл отново в TED. Dialogue: 0,0:00:03.56,0:00:04.88,Default,,0000,0000,0000,,Страхотно е, че си тук. Dialogue: 0,0:00:04.88,0:00:06.45,Default,,0000,0000,0000,,Илон Мъск: Благодаря за поканата. Dialogue: 0,0:00:06.45,0:00:09.42,Default,,0000,0000,0000,,КА: През следващия близо половин час Dialogue: 0,0:00:09.44,0:00:11.26,Default,,0000,0000,0000,,ще прекараме малко време Dialogue: 0,0:00:11.28,0:00:15.18,Default,,0000,0000,0000,,в изследване на твоята визия за това\Nкак би изглеждало едно вълнуващо бъдеще, Dialogue: 0,0:00:15.20,0:00:19.30,Default,,0000,0000,0000,,което предполагам прави\Nпървия въпрос малко ироничен: Dialogue: 0,0:00:19.32,0:00:21.06,Default,,0000,0000,0000,,Защо копаеш? Dialogue: 0,0:00:21.08,0:00:22.30,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Мда. Dialogue: 0,0:00:22.32,0:00:24.22,Default,,0000,0000,0000,,Често се питам същото. Dialogue: 0,0:00:27.24,0:00:31.38,Default,,0000,0000,0000,,Опитваме да изкопаем дупка под Ел Ей, Dialogue: 0,0:00:31.40,0:00:34.58,Default,,0000,0000,0000,,а това е за да положим началото Dialogue: 0,0:00:34.60,0:00:38.72,Default,,0000,0000,0000,,на това, което се надявам да бъде\N3D мрежа от тунели Dialogue: 0,0:00:39.52,0:00:41.74,Default,,0000,0000,0000,,за облекчаване на трафика. Dialogue: 0,0:00:41.76,0:00:47.30,Default,,0000,0000,0000,,В момента едно от най-ужасните\Nнеща е трафикът. Dialogue: 0,0:00:47.32,0:00:50.18,Default,,0000,0000,0000,,Той влияе на хората\Nвъв всяка част на света. Dialogue: 0,0:00:50.20,0:00:54.02,Default,,0000,0000,0000,,Отнема толкова голяма част от живота ни. Dialogue: 0,0:00:54.59,0:00:56.02,Default,,0000,0000,0000,,Ужасен е. Dialogue: 0,0:00:56.04,0:00:57.66,Default,,0000,0000,0000,,Особено ужасен е в Ел Ей. Dialogue: 0,0:00:57.68,0:00:59.51,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:01:00.36,0:01:02.30,Default,,0000,0000,0000,,КА: Мисля, че си донесъл с теб Dialogue: 0,0:01:02.32,0:01:04.78,Default,,0000,0000,0000,,първата визуализация, направена на това. Dialogue: 0,0:01:04.80,0:01:06.14,Default,,0000,0000,0000,,Мога ли да я покажа? Dialogue: 0,0:01:06.16,0:01:08.86,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да, абсолютно. Това е първият път... Dialogue: 0,0:01:08.88,0:01:10.74,Default,,0000,0000,0000,,Само за да покажем за какво говорим. Dialogue: 0,0:01:10.75,0:01:12.90,Default,,0000,0000,0000,,Няколко ключови елемента, които са важни Dialogue: 0,0:01:12.92,0:01:16.82,Default,,0000,0000,0000,,при поддръжката на мрежа от 3D тунели. Dialogue: 0,0:01:16.84,0:01:18.22,Default,,0000,0000,0000,,Преди всичко, трябва да можеш Dialogue: 0,0:01:18.22,0:01:20.74,Default,,0000,0000,0000,,да интегрираш входа и изхода на тунелите Dialogue: 0,0:01:20.76,0:01:22.82,Default,,0000,0000,0000,,незабелязано в инфраструктурата на града. Dialogue: 0,0:01:22.84,0:01:26.50,Default,,0000,0000,0000,,Така чрез асансьор - Dialogue: 0,0:01:26.52,0:01:31.30,Default,,0000,0000,0000,,нещо като рампа за коли,\Nпоставена върху асансьор - Dialogue: 0,0:01:31.32,0:01:35.26,Default,,0000,0000,0000,,можеш да интегрираш входовете\Nи изходите на мрежата от тунели, Dialogue: 0,0:01:35.28,0:01:37.52,Default,,0000,0000,0000,,заемайки само две паркоместа. Dialogue: 0,0:01:38.96,0:01:40.80,Default,,0000,0000,0000,,От там колата се качва на рампата. Dialogue: 0,0:01:40.80,0:01:42.44,Default,,0000,0000,0000,,Тук няма ограничения на скоростта, Dialogue: 0,0:01:42.44,0:01:47.38,Default,,0000,0000,0000,,така че проектираме системата\Nда функционира при 200 километра в час. Dialogue: 0,0:01:47.40,0:01:48.62,Default,,0000,0000,0000,,КА: Колко? Dialogue: 0,0:01:48.64,0:01:51.96,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: 200 километра в час\Nили около 130 мили в час. Dialogue: 0,0:01:52.87,0:01:59.02,Default,,0000,0000,0000,,Би трябвало да можеш да се предвижиш\Nот например Уестууд до летището на Ел Ей Dialogue: 0,0:01:59.04,0:02:01.30,Default,,0000,0000,0000,,за шест минути - пет, шест минути. Dialogue: 0,0:02:01.32,0:02:03.50,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскане) Dialogue: 0,0:02:05.68,0:02:07.27,Default,,0000,0000,0000,,КА: Значи вероятно, стартирайки, Dialogue: 0,0:02:07.27,0:02:09.58,Default,,0000,0000,0000,,това ще наподобява таксите за магистрала. Dialogue: 0,0:02:09.60,0:02:10.57,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да. Dialogue: 0,0:02:10.57,0:02:12.86,Default,,0000,0000,0000,,КА: Което, предполагам,\Nоблекчава част от трафика Dialogue: 0,0:02:12.86,0:02:14.62,Default,,0000,0000,0000,,по пътните артерии и върху земята. Dialogue: 0,0:02:14.64,0:02:17.26,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Не знам дали хората\Nзабелязаха във видеото, Dialogue: 0,0:02:17.28,0:02:22.42,Default,,0000,0000,0000,,но на практика няма ограничение на това\Nколко нива от тунели могат да се построят. Dialogue: 0,0:02:22.44,0:02:25.26,Default,,0000,0000,0000,,Можеш да отидеш много по-надолу,\Nотколкото можеш нагоре. Dialogue: 0,0:02:25.28,0:02:29.46,Default,,0000,0000,0000,,Най-дълбоките мини са много по-дълбоки\Nотколкото високите сгради са високи, Dialogue: 0,0:02:29.48,0:02:34.74,Default,,0000,0000,0000,,така че всяко ниво на натовареност\Nна задръствания може да се облекчи Dialogue: 0,0:02:34.76,0:02:36.06,Default,,0000,0000,0000,,чрез мрежа от 3D тунели. Dialogue: 0,0:02:36.08,0:02:37.62,Default,,0000,0000,0000,,Това е много важен момент. Dialogue: 0,0:02:37.64,0:02:43.87,Default,,0000,0000,0000,,Основно възражение срещу тунелите,\Nе че ако прокараш още едно ниво тунели, Dialogue: 0,0:02:43.87,0:02:47.75,Default,,0000,0000,0000,,това единствено облекчава задръстванията,\Nи когато се натрупат отново, Dialogue: 0,0:02:47.75,0:02:50.14,Default,,0000,0000,0000,,ще се върнем на стартова позиция\Nсъс същия проблем. Dialogue: 0,0:02:50.16,0:02:52.58,Default,,0000,0000,0000,,Но можем да построим\Nпроизволен брой тунели, Dialogue: 0,0:02:52.60,0:02:53.94,Default,,0000,0000,0000,,неограничен брой нива. Dialogue: 0,0:02:53.96,0:02:57.50,Default,,0000,0000,0000,,КА: Но хората, мислейки традиционно,\Nвиждат един изключително скъп строеж, Dialogue: 0,0:02:57.52,0:02:59.30,Default,,0000,0000,0000,,който би спънал развитието на идеята. Dialogue: 0,0:02:59.32,0:03:01.02,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Мда. Dialogue: 0,0:03:01.04,0:03:02.26,Default,,0000,0000,0000,,Ами, прави са. Dialogue: 0,0:03:02.28,0:03:06.06,Default,,0000,0000,0000,,Давам за пример разширението\Nна Лосанджелиското метро, Dialogue: 0,0:03:06.08,0:03:09.74,Default,,0000,0000,0000,,което е - мисля, че е разширение\Nот две и половина мили, Dialogue: 0,0:03:09.76,0:03:11.100,Default,,0000,0000,0000,,то наскоро бе завършено\Nза два милиарда долара. Dialogue: 0,0:03:12.02,0:03:17.42,Default,,0000,0000,0000,,Така че грубо струва милиард долара\Nна миля да разшириш метрото в Ел Ей. Dialogue: 0,0:03:17.44,0:03:21.42,Default,,0000,0000,0000,,И това не е най-ползваното метро в света. Dialogue: 0,0:03:21.44,0:03:25.94,Default,,0000,0000,0000,,Така че, да, доста е трудно да копаеш\Nтунели по нормалния начин. Dialogue: 0,0:03:25.96,0:03:29.14,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че се нуждаем\Nот поне десеткратно подобрение Dialogue: 0,0:03:29.16,0:03:31.48,Default,,0000,0000,0000,,в разхода на миля за прокарване на тунели. Dialogue: 0,0:03:32.16,0:03:34.11,Default,,0000,0000,0000,,КА: И как би могъл да постигнеш това? Dialogue: 0,0:03:36.24,0:03:38.30,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Всъщност, ако направиш само две неща, Dialogue: 0,0:03:38.32,0:03:41.66,Default,,0000,0000,0000,,можеш да достигнеш приблизително\Nдесеткратно подобрение, Dialogue: 0,0:03:41.68,0:03:43.86,Default,,0000,0000,0000,,а си мисля, че е възможно и повече. Dialogue: 0,0:03:43.88,0:03:48.14,Default,,0000,0000,0000,,Първо трябва да се намали\Nдиаметъра на тунелите Dialogue: 0,0:03:48.16,0:03:49.78,Default,,0000,0000,0000,,поне двукратно или повече. Dialogue: 0,0:03:49.80,0:03:53.78,Default,,0000,0000,0000,,Според регулациите\Nедно пътно платно в тунел Dialogue: 0,0:03:53.80,0:03:56.66,Default,,0000,0000,0000,,трябва да бъде 8 метра,\Nможе би с диаметър от 8 и половина, Dialogue: 0,0:03:56.68,0:03:59.86,Default,,0000,0000,0000,,за отбиването на катастрофирали автомобили\Nи специален транспорт, Dialogue: 0,0:03:59.88,0:04:04.14,Default,,0000,0000,0000,,и за да има достатъчно вентилация\Nза автомобилите с вътрешно горене. Dialogue: 0,0:04:04.16,0:04:07.74,Default,,0000,0000,0000,,Но ако диаметърът се намали\Nдо желания размер, Dialogue: 0,0:04:07.76,0:04:11.42,Default,,0000,0000,0000,,който е 3,7 метра, което е достатъчно\Nза прокарването на електрическа рампа, Dialogue: 0,0:04:11.44,0:04:14.66,Default,,0000,0000,0000,,диаметърът се намалява двукратно, Dialogue: 0,0:04:14.68,0:04:18.58,Default,,0000,0000,0000,,а пресечните участъци - четирикратно, Dialogue: 0,0:04:18.60,0:04:21.46,Default,,0000,0000,0000,,а разходите са правопропорционални\Nна броя пресечни точки. Dialogue: 0,0:04:21.48,0:04:24.46,Default,,0000,0000,0000,,Така че по груби сметки\Nдо тук постигаме петкратно подобрение. Dialogue: 0,0:04:24.46,0:04:29.62,Default,,0000,0000,0000,,Прокопаващите машини в момента копаят\Nпрез половината от времето, после спират, Dialogue: 0,0:04:29.64,0:04:32.82,Default,,0000,0000,0000,,а останалото време се отделя за подсилване Dialogue: 0,0:04:32.84,0:04:34.14,Default,,0000,0000,0000,,на стените на тунела. Dialogue: 0,0:04:34.16,0:04:36.38,Default,,0000,0000,0000,,Ако вместо машината да бъде проектирана Dialogue: 0,0:04:36.40,0:04:38.74,Default,,0000,0000,0000,,да копае и подсилва без прекъсване, Dialogue: 0,0:04:38.76,0:04:40.98,Default,,0000,0000,0000,,това ще доведе до двукратно подобрение. Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:43.22,Default,,0000,0000,0000,,Съчетай двете и постигаш осемкратно. Dialogue: 0,0:04:43.24,0:04:47.90,Default,,0000,0000,0000,,А и машините функционират далеч от прага\Nна пробивната или термалната си мощност, Dialogue: 0,0:04:47.92,0:04:50.98,Default,,0000,0000,0000,,така че мощността им\Nможе да се увеличи значително. Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:53.13,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че може да се постигне\Nпоне двукратно, Dialogue: 0,0:04:53.13,0:04:57.34,Default,,0000,0000,0000,,може би четирикратно или петкратно\Nподобрение в тази област. Dialogue: 0,0:04:57.36,0:05:01.58,Default,,0000,0000,0000,,Така че мисля, че има сравнително\Nясна серия от стъпки Dialogue: 0,0:05:01.60,0:05:04.58,Default,,0000,0000,0000,,за постигане на над десеткратно подобрение Dialogue: 0,0:05:04.60,0:05:06.34,Default,,0000,0000,0000,,в цената за копаене на миля, Dialogue: 0,0:05:06.36,0:05:09.30,Default,,0000,0000,0000,,а нашата цел всъщност е - Dialogue: 0,0:05:09.32,0:05:12.14,Default,,0000,0000,0000,,имаме си домашен любимец\N- охлюв, казва се Гари, Dialogue: 0,0:05:12.16,0:05:14.70,Default,,0000,0000,0000,,кръстен е на охлюва Гари\Nот сериала "Саут Парк", Dialogue: 0,0:05:14.72,0:05:17.66,Default,,0000,0000,0000,,извинете, имам предвид\Nот "Спонджбоб Квадратни гащи". Dialogue: 0,0:05:17.68,0:05:19.26,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:05:19.28,0:05:23.70,Default,,0000,0000,0000,,И така, Гари може - Dialogue: 0,0:05:23.72,0:05:27.82,Default,,0000,0000,0000,,в момента може да се движи\N14 пъти по-бързо Dialogue: 0,0:05:27.84,0:05:29.62,Default,,0000,0000,0000,,от тунело-прокопаваща машина. Dialogue: 0,0:05:29.64,0:05:32.42,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:05:32.44,0:05:34.22,Default,,0000,0000,0000,,КА: Искате да биете Гари. Dialogue: 0,0:05:34.24,0:05:35.54,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Искаме да бием Гари. Dialogue: 0,0:05:35.56,0:05:37.10,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:05:37.12,0:05:39.34,Default,,0000,0000,0000,,Той не е особено търпеливо мъниче, Dialogue: 0,0:05:39.36,0:05:42.46,Default,,0000,0000,0000,,така че това ще си бъде победа. Dialogue: 0,0:05:42.48,0:05:44.27,Default,,0000,0000,0000,,Победата ще е да бием охлюва. Dialogue: 0,0:05:45.28,0:05:48.34,Default,,0000,0000,0000,,КА: Но представяйки си визията\Nна бъдещите градове, много хора Dialogue: 0,0:05:48.36,0:05:52.26,Default,,0000,0000,0000,,всъщност мислят, че решението\Nще са летящи коли, дронове и тъй нататък. Dialogue: 0,0:05:52.28,0:05:54.50,Default,,0000,0000,0000,,Насочват въображението си над земята. Dialogue: 0,0:05:54.52,0:05:56.34,Default,,0000,0000,0000,,Защо това не е по-добро решение? Dialogue: 0,0:05:56.36,0:05:58.34,Default,,0000,0000,0000,,Спестяваш разходите по прокопаване. Dialogue: 0,0:05:58.36,0:06:00.58,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Точно така. Аз съм "За" летящите неща. Dialogue: 0,0:06:00.60,0:06:04.46,Default,,0000,0000,0000,,Очевидно, аз конструирам ракети,\Nтака че обичам неща, които летят. Dialogue: 0,0:06:04.48,0:06:07.42,Default,,0000,0000,0000,,Това не е вроден предразсъдък\Nсрещу летящите обекти, Dialogue: 0,0:06:07.44,0:06:10.50,Default,,0000,0000,0000,,но пред летящите коли\Nстои предизвикателството, Dialogue: 0,0:06:10.52,0:06:13.82,Default,,0000,0000,0000,,а именно че ще бъдат много шумни, Dialogue: 0,0:06:13.84,0:06:16.62,Default,,0000,0000,0000,,въздушната струя, генерирана от тях,\Nще бъде много силна. Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:22.70,Default,,0000,0000,0000,,Нека просто кажем,\Nче ако нещо лети над главата ви, Dialogue: 0,0:06:22.72,0:06:25.28,Default,,0000,0000,0000,,цял рояк от летящи коли,\Nдвижещи се в различни посоки, Dialogue: 0,0:06:26.44,0:06:31.06,Default,,0000,0000,0000,,не би се създала\Nнамаляваща стреса ситуация. Dialogue: 0,0:06:31.08,0:06:32.40,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:06:33.20,0:06:36.76,Default,,0000,0000,0000,,Няма да си мислиш:\N"Ех, днес се чувствам по-добре." Dialogue: 0,0:06:38.52,0:06:41.14,Default,,0000,0000,0000,,Ще си мислиш: "Дали са обслужили\Nклемите на витлата си Dialogue: 0,0:06:41.16,0:06:44.06,Default,,0000,0000,0000,,или някое ще падне\Nи ще ми отреже главата?" Dialogue: 0,0:06:44.08,0:06:45.76,Default,,0000,0000,0000,,Такива неща. Dialogue: 0,0:06:48.32,0:06:49.90,Default,,0000,0000,0000,,КА: Значи си представяш Dialogue: 0,0:06:49.92,0:06:55.22,Default,,0000,0000,0000,,бъдещите градове с тези сложни\N3D мрежи от тунели под земята. Dialogue: 0,0:06:55.24,0:06:57.26,Default,,0000,0000,0000,,Има ли преплитане с проекта Хайпърлуп? Dialogue: 0,0:06:57.28,0:07:00.82,Default,,0000,0000,0000,,Можеш ли да използваш тези тунели\Nи за приложението на идеята за Хайпърлуп, Dialogue: 0,0:07:00.84,0:07:02.60,Default,,0000,0000,0000,,която обяви преди няколко години. Dialogue: 0,0:07:02.84,0:07:06.06,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да, въртяхме се около идеята Dialogue: 0,0:07:06.08,0:07:08.70,Default,,0000,0000,0000,,за проекта Хайпърлуп за известно време. Dialogue: 0,0:07:08.72,0:07:12.54,Default,,0000,0000,0000,,Построихме тестово трасе за Хайпърлуп\Nнепосредствено до СпейсЕкс, Dialogue: 0,0:07:12.56,0:07:14.70,Default,,0000,0000,0000,,само за целите на студентско състезание, Dialogue: 0,0:07:14.72,0:07:17.74,Default,,0000,0000,0000,,за да окуражим иновативните идеи\Nв сферата на транспорта. Dialogue: 0,0:07:17.76,0:07:22.78,Default,,0000,0000,0000,,Това всъщност се оказа\Nнай-голямата вакумна камера в света Dialogue: 0,0:07:22.80,0:07:24.72,Default,,0000,0000,0000,,след Големия Хадронен ускорител Dialogue: 0,0:07:25.80,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,по обем. Dialogue: 0,0:07:29.32,0:07:34.78,Default,,0000,0000,0000,,Това беше доста забавно,\Nно беше нещо като хоби, Dialogue: 0,0:07:34.80,0:07:38.50,Default,,0000,0000,0000,,а после решихме, че можем - Dialogue: 0,0:07:38.52,0:07:42.88,Default,,0000,0000,0000,,построихме малка бутаща количка,\Nкоято да избутва капсулите на студентите, Dialogue: 0,0:07:44.44,0:07:48.38,Default,,0000,0000,0000,,но ще опитаме да видим колко бързо\Nможе да се движи бутащата кола Dialogue: 0,0:07:48.40,0:07:49.83,Default,,0000,0000,0000,,без да бута нещо друго. Dialogue: 0,0:07:50.72,0:07:53.06,Default,,0000,0000,0000,,Така че сме предпазливо оптимистични, Dialogue: 0,0:07:53.08,0:07:58.10,Default,,0000,0000,0000,,че ще съумеем да бъдем по-бързи\Nот най-бързия влак стрела, Dialogue: 0,0:07:58.12,0:08:00.38,Default,,0000,0000,0000,,дори на разстояние от 13 километра. Dialogue: 0,0:08:00.40,0:08:02.94,Default,,0000,0000,0000,,КА: Уау. Добри спирачки. Dialogue: 0,0:08:02.96,0:08:05.22,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да, имам предвид, тя е... да. Dialogue: 0,0:08:05.24,0:08:09.86,Default,,0000,0000,0000,,Или ще се разбие на малки парченца,\Nили ще се движи доста бързо. Dialogue: 0,0:08:09.88,0:08:13.46,Default,,0000,0000,0000,,КА: Значи тогава можеш да си представиш\NХайпърлуп, разположен в тунел, Dialogue: 0,0:08:13.48,0:08:15.30,Default,,0000,0000,0000,,движещ се на доста дълги разстояния. Dialogue: 0,0:08:15.32,0:08:17.01,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Точно така. Dialogue: 0,0:08:17.01,0:08:19.26,Default,,0000,0000,0000,,Ако погледнем технологията\Nза строене на тунели, Dialogue: 0,0:08:19.26,0:08:21.38,Default,,0000,0000,0000,,се оказва, че за да построиш тунел, Dialogue: 0,0:08:21.40,0:08:22.60,Default,,0000,0000,0000,,трябва да - Dialogue: 0,0:08:24.32,0:08:26.70,Default,,0000,0000,0000,,За да го изолираш от водната маса, Dialogue: 0,0:08:26.72,0:08:31.38,Default,,0000,0000,0000,,обикновено трябва да проектираш\Nстената на тунела да издържа Dialogue: 0,0:08:31.40,0:08:33.72,Default,,0000,0000,0000,,на около пет до шест атмосфери. Dialogue: 0,0:08:35.16,0:08:38.18,Default,,0000,0000,0000,,Така че за достигане до вакуум\Nе нужна само една атмосфера, Dialogue: 0,0:08:38.20,0:08:39.62,Default,,0000,0000,0000,,или близо до вакуум. Dialogue: 0,0:08:39.64,0:08:44.06,Default,,0000,0000,0000,,И така на практика\Nсе оказва, че автоматично, Dialogue: 0,0:08:44.08,0:08:48.04,Default,,0000,0000,0000,,ако построиш тунел, достатъчно добър\Nда издържи водната маса, Dialogue: 0,0:08:48.09,0:08:50.78,Default,,0000,0000,0000,,той автоматично притежава\Nи свойството да задържа вакуум. Dialogue: 0,0:08:50.78,0:08:52.14,Default,,0000,0000,0000,,КА: Ха. Dialogue: 0,0:08:52.16,0:08:53.70,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Така че, да. Dialogue: 0,0:08:53.72,0:08:55.58,Default,,0000,0000,0000,,КА: И всъщност можеш да си представиш Dialogue: 0,0:08:55.60,0:09:01.30,Default,,0000,0000,0000,,каква дължина тунели e в бъдещето\Nна Илон за прокарването на Хайпърлуп? Dialogue: 0,0:09:01.32,0:09:04.54,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Мисля, че не съществува\Nдействително ограничение в дължината. Dialogue: 0,0:09:04.56,0:09:07.58,Default,,0000,0000,0000,,Можеш да копаеш толкова, колкото искаш. Dialogue: 0,0:09:07.60,0:09:09.82,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че ако тръгнеш да строиш нещо, Dialogue: 0,0:09:09.84,0:09:14.99,Default,,0000,0000,0000,,като Хайпърлуп между Вашингтон и Ню Йорк, Dialogue: 0,0:09:14.99,0:09:17.92,Default,,0000,0000,0000,,вероятно ще искаш да прокараш\Nтрасето под земята по целия път, Dialogue: 0,0:09:17.92,0:09:19.54,Default,,0000,0000,0000,,защото областта е гъсто населена. Dialogue: 0,0:09:19.56,0:09:23.60,Default,,0000,0000,0000,,Минаваш под много сгради и къщи, Dialogue: 0,0:09:23.60,0:09:25.33,Default,,0000,0000,0000,,и ако слезеш достатъчно надълбоко, Dialogue: 0,0:09:25.33,0:09:27.58,Default,,0000,0000,0000,,тунелът няма да може да бъде доловен. Dialogue: 0,0:09:27.60,0:09:30.54,Default,,0000,0000,0000,,Понякога хората мислят, че, ами,\Nще бъде доста дразнещо Dialogue: 0,0:09:30.56,0:09:32.42,Default,,0000,0000,0000,,да прокопаят тунел под къщите им. Dialogue: 0,0:09:32.44,0:09:33.77,Default,,0000,0000,0000,,Ако този тунел се прокопава Dialogue: 0,0:09:33.79,0:09:37.23,Default,,0000,0000,0000,,на разстояние от повече от три или четири\Nдиаметъра на тунел под къщата,\N Dialogue: 0,0:09:37.23,0:09:39.88,Default,,0000,0000,0000,,няма да можеш да усетиш,\Nче в момента се строи, въобще. Dialogue: 0,0:09:40.88,0:09:47.52,Default,,0000,0000,0000,,В действителност, ако успееш\Nдa разбереш, че се строи тунел, Dialogue: 0,0:09:47.52,0:09:49.38,Default,,0000,0000,0000,,без значение какво устройство ползваш, Dialogue: 0,0:09:49.38,0:09:52.58,Default,,0000,0000,0000,,можеш да получиш много пари\Nза това устройство от израелската армия, Dialogue: 0,0:09:52.58,0:09:55.33,Default,,0000,0000,0000,,която се опитва да улови\Nстроежа на тунели от Хамас, Dialogue: 0,0:09:55.64,0:10:00.42,Default,,0000,0000,0000,,както и от митниците и граничната полиция\Nна САЩ, търсещи тунели за наркотрафик. Dialogue: 0,0:10:00.44,0:10:03.66,Default,,0000,0000,0000,,Реалността е, Dialogue: 0,0:10:03.68,0:10:07.54,Default,,0000,0000,0000,,че земята е изключително добра\Nв поглъщането на вибрации, Dialogue: 0,0:10:07.56,0:10:10.54,Default,,0000,0000,0000,,и веднъж щом дълбочина на тунела\Nе под определено ниво, Dialogue: 0,0:10:10.56,0:10:12.48,Default,,0000,0000,0000,,тунелът става неоткриваем. Dialogue: 0,0:10:12.48,0:10:15.53,Default,,0000,0000,0000,,Може би ако притежавате много\Nчувствителен сеизмичен инструмент, Dialogue: 0,0:10:15.53,0:10:16.90,Default,,0000,0000,0000,,бихте успели да го засечете. Dialogue: 0,0:10:17.28,0:10:19.66,Default,,0000,0000,0000,,КА: Стартирал си нова компания\Nза това начинание, Dialogue: 0,0:10:19.68,0:10:21.38,Default,,0000,0000,0000,,наречена "Копаещата (Досадната) Компания". Dialogue: 0,0:10:21.40,0:10:23.34,Default,,0000,0000,0000,,Много хубаво. Наистина смешно. Dialogue: 0,0:10:23.36,0:10:24.74,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:10:24.76,0:10:26.26,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Какво му е смешното? Dialogue: 0,0:10:26.28,0:10:28.90,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:10:28.92,0:10:30.84,Default,,0000,0000,0000,,КА: Колко от времето ти отнема това? Dialogue: 0,0:10:31.60,0:10:34.72,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Може би... Dialogue: 0,0:10:35.68,0:10:36.88,Default,,0000,0000,0000,,два или три процента. Dialogue: 0,0:10:37.44,0:10:38.74,Default,,0000,0000,0000,,КА: Купил си си хоби. Dialogue: 0,0:10:38.76,0:10:41.50,Default,,0000,0000,0000,,Ето как изглежда хобито на Илон Мъск. Dialogue: 0,0:10:41.52,0:10:42.54,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:10:42.56,0:10:45.02,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Е, наистина е като... Dialogue: 0,0:10:45.04,0:10:49.92,Default,,0000,0000,0000,,Това всъщност се прави от стажанти\Nи хора на половин работен ден. Dialogue: 0,0:10:51.32,0:10:56.02,Default,,0000,0000,0000,,Купихме малко оборудване втора ръка. Dialogue: 0,0:10:56.04,0:10:59.16,Default,,0000,0000,0000,,Малко се размотаваме,\Nно постигаме добри резултати, така че... Dialogue: 0,0:10:59.92,0:11:02.20,Default,,0000,0000,0000,,КА: Значи една дори\Nпо-голяма част от времето ти Dialogue: 0,0:11:02.20,0:11:06.20,Default,,0000,0000,0000,,преминава в електрифициране на коли\Nи транспортни средства посредством Тесла. Dialogue: 0,0:11:07.44,0:11:10.02,Default,,0000,0000,0000,,Дали една от подбудите ти\Nза проекта по прокопаване Dialogue: 0,0:11:10.04,0:11:12.58,Default,,0000,0000,0000,,не е осъзнаването, че реално Dialogue: 0,0:11:12.60,0:11:16.02,Default,,0000,0000,0000,,в един свят, в който колите\Nса електрически, и в който са безпилотни, Dialogue: 0,0:11:16.04,0:11:19.58,Default,,0000,0000,0000,,по пътищата може да се появят повече коли Dialogue: 0,0:11:19.60,0:11:21.98,Default,,0000,0000,0000,,по всяко време на денонощието,\Nотколко има сега? Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:23.92,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да, именно. Dialogue: 0,0:11:26.04,0:11:30.34,Default,,0000,0000,0000,,Много хора смятат,\Nче когато направим колите автономни, Dialogue: 0,0:11:30.36,0:11:34.98,Default,,0000,0000,0000,,те ще могат да се движат по-бързо\Nи това ще предотврати задръствания. Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:36.90,Default,,0000,0000,0000,,И до някаква степен това ще бъде така, Dialogue: 0,0:11:38.00,0:11:41.98,Default,,0000,0000,0000,,но щом веднъж имаме споделена автономност,\Nпри която е далеч по-евтино да си с кола Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:43.74,Default,,0000,0000,0000,,и можеш да стигнеш до всяка точка, Dialogue: 0,0:11:44.96,0:11:50.05,Default,,0000,0000,0000,,достъпността на придвижването с кола\Nще бъде по-голяма от тази с автобус. Dialogue: 0,0:11:50.05,0:11:52.34,Default,,0000,0000,0000,,Например, ще струва\Nпо-малко от автобусен билет. Dialogue: 0,0:11:52.36,0:11:57.42,Default,,0000,0000,0000,,Движението на коли ще бъде много повече\Nпри споделената автономност, Dialogue: 0,0:11:57.44,0:12:00.30,Default,,0000,0000,0000,,и на практика трафикът\Nще се влоши много повече. Dialogue: 0,0:12:00.32,0:12:04.58,Default,,0000,0000,0000,,КА: Ти стартира Тесла\Nс целта да убедиш света, Dialogue: 0,0:12:04.60,0:12:07.74,Default,,0000,0000,0000,,че електрифицирането\Nбе бъдещето на автомобилите, Dialogue: 0,0:12:07.76,0:12:10.14,Default,,0000,0000,0000,,и преди няколко години\Nхората ти се смееха. Dialogue: 0,0:12:10.16,0:12:12.62,Default,,0000,0000,0000,,Сега, не толкова много. Dialogue: 0,0:12:12.64,0:12:13.86,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Добре. Dialogue: 0,0:12:13.88,0:12:15.82,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:12:15.84,0:12:18.06,Default,,0000,0000,0000,,Не знам. Не знам. Dialogue: 0,0:12:18.08,0:12:21.50,Default,,0000,0000,0000,,КА: Но не е ли истина, че горе долу\Nвсеки производител на автомобили Dialogue: 0,0:12:21.52,0:12:24.54,Default,,0000,0000,0000,,е обявил сериозни планове\Nза електрически коли Dialogue: 0,0:12:24.56,0:12:27.20,Default,,0000,0000,0000,,за близкото до средното бъдеще? Dialogue: 0,0:12:28.00,0:12:29.20,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да. Да. Dialogue: 0,0:12:31.28,0:12:36.19,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че почти всеки автопроизводител\Nима някаква програма за електрическа кола. Dialogue: 0,0:12:36.19,0:12:37.80,Default,,0000,0000,0000,,Различава ги отдадеността им. Dialogue: 0,0:12:37.80,0:12:41.86,Default,,0000,0000,0000,,Някои са много отдадени\Nна пълния преход към електричество, Dialogue: 0,0:12:41.88,0:12:44.24,Default,,0000,0000,0000,,а някои само тестват почвата. Dialogue: 0,0:12:45.06,0:12:48.09,Default,,0000,0000,0000,,Има и такива, учудващо,\Nвсе още разработващи горивни клетки, Dialogue: 0,0:12:48.09,0:12:50.08,Default,,0000,0000,0000,,но не мисля, че това ще продължи дълго. Dialogue: 0,0:12:50.08,0:12:52.32,Default,,0000,0000,0000,,КА: Но въпреки това, Илон,\Nнямаш ли чувството, Dialogue: 0,0:12:52.32,0:12:55.66,Default,,0000,0000,0000,,че вече можеш да обявиш победа\Nи да кажеш: "Направихме го." Dialogue: 0,0:12:55.68,0:12:59.76,Default,,0000,0000,0000,,Нека света се електрифицира,\Nа ти да се фокусираш върху други неща. Dialogue: 0,0:13:01.52,0:13:02.72,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да. Dialogue: 0,0:13:04.32,0:13:08.90,Default,,0000,0000,0000,,Смятам да остана с Тесла толкова напред\Nв бъдещето, колкото мога да си представя, Dialogue: 0,0:13:08.92,0:13:13.58,Default,,0000,0000,0000,,има много вълнуващи неща,\Nкоито ни предстоят. Dialogue: 0,0:13:13.60,0:13:15.78,Default,,0000,0000,0000,,Очевидно очакваме излизането на Модел 3. Dialogue: 0,0:13:15.80,0:13:19.20,Default,,0000,0000,0000,,Ще представим полуремаркето Тесла. Dialogue: 0,0:13:20.12,0:13:22.06,Default,,0000,0000,0000,,KA: Ще стигнем до това. Dialogue: 0,0:13:22.08,0:13:27.06,Default,,0000,0000,0000,,За Модел 3, очаква се да излезе около юли. Dialogue: 0,0:13:27.08,0:13:31.62,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да, нещата изглеждат готови за това\Nда започнем производство през юли. Dialogue: 0,0:13:31.64,0:13:33.02,Default,,0000,0000,0000,,КА: Уау. Dialogue: 0,0:13:33.04,0:13:35.42,Default,,0000,0000,0000,,Едно от нещата, което вълнува\Nхората толкова много, Dialogue: 0,0:13:35.44,0:13:38.66,Default,,0000,0000,0000,,е фактът, че притежава автопилот. Dialogue: 0,0:13:38.68,0:13:41.02,Default,,0000,0000,0000,,А ти представи едно видео преди време, Dialogue: 0,0:13:41.04,0:13:46.38,Default,,0000,0000,0000,,показващо как би изглеждала технологията. Dialogue: 0,0:13:46.40,0:13:47.62,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да. Dialogue: 0,0:13:47.64,0:13:50.10,Default,,0000,0000,0000,,Очевидно има автопилот в Модел S още сега. Dialogue: 0,0:13:50.12,0:13:51.54,Default,,0000,0000,0000,,Какво виждаме тук? Dialogue: 0,0:13:51.56,0:13:57.58,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да, тази технология\Nползва само камери и GPS. Dialogue: 0,0:13:57.60,0:14:00.10,Default,,0000,0000,0000,,Така че тук не се ползва Лидар или радар. Dialogue: 0,0:14:00.12,0:14:04.16,Default,,0000,0000,0000,,Тук се ползва само пасивна оптика,\Nкоето по същество вижда и човек. Dialogue: 0,0:14:05.20,0:14:07.70,Default,,0000,0000,0000,,Цялата пътна система е създадена\Nда бъде навигирана Dialogue: 0,0:14:07.72,0:14:11.78,Default,,0000,0000,0000,,чрез пасивна оптика или камери, Dialogue: 0,0:14:11.80,0:14:15.14,Default,,0000,0000,0000,,и щом веднъж се справиш с камерите, Dialogue: 0,0:14:15.16,0:14:16.75,Default,,0000,0000,0000,,или зрението на колата, Dialogue: 0,0:14:17.72,0:14:19.22,Default,,0000,0000,0000,,автономността е постигната. Dialogue: 0,0:14:19.24,0:14:21.52,Default,,0000,0000,0000,,Ако не се справиш със зрението,\Nне е постигната. Dialogue: 0,0:14:22.12,0:14:28.14,Default,,0000,0000,0000,,Ето защо фокусът ни е така съсредоточен\Nвърху визуална невронна мрежа, Dialogue: 0,0:14:28.16,0:14:31.38,Default,,0000,0000,0000,,която да е силно ефективна\Nпри пътни условия. Dialogue: 0,0:14:31.40,0:14:34.02,Default,,0000,0000,0000,,КА: Ясно. Много други\Nсе тръгнали по пътя на Лидар. Dialogue: 0,0:14:34.04,0:14:36.90,Default,,0000,0000,0000,,Повечето искат всичко - камери плюс радар. Dialogue: 0,0:14:36.92,0:14:40.30,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Безусловно е, че можеш да бъдеш\Nсвръхчовек само с камери. Dialogue: 0,0:14:40.32,0:14:43.34,Default,,0000,0000,0000,,Например, вероятно можеш същото\Nдесет пъти по-добре от човек, Dialogue: 0,0:14:43.36,0:14:44.62,Default,,0000,0000,0000,,само с камери. Dialogue: 0,0:14:44.64,0:14:49.10,Default,,0000,0000,0000,,КА: Значи новите коли в продажба сега\Nса оборудвани с осем камери. Dialogue: 0,0:14:49.12,0:14:53.46,Default,,0000,0000,0000,,Все още не могат\Nда правят това, което видяхме. Dialogue: 0,0:14:53.48,0:14:55.12,Default,,0000,0000,0000,,Кога ще могат да го правят? Dialogue: 0,0:14:56.44,0:15:02.18,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Мисля, че все така сме на път\Nда можем да преминем през страната Dialogue: 0,0:15:02.20,0:15:06.38,Default,,0000,0000,0000,,от Ел Ей до Ню Йорк до края\Nна годината, напълно автономно. Dialogue: 0,0:15:06.40,0:15:10.18,Default,,0000,0000,0000,,КА: Добре, значи до края\Nна годината, казваш, Dialogue: 0,0:15:10.20,0:15:14.18,Default,,0000,0000,0000,,някой ще може да седне в Тесла,\Nбез да пипа волана, Dialogue: 0,0:15:14.20,0:15:16.70,Default,,0000,0000,0000,,да напише на екрана\N"Ню Йорк" и да потегли. Dialogue: 0,0:15:16.72,0:15:17.94,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да. Dialogue: 0,0:15:17.96,0:15:21.16,Default,,0000,0000,0000,,КА: Въобще няма да му се наложи\Nда докосва волана - до края на 2017. Dialogue: 0,0:15:22.28,0:15:26.90,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да, по същество ноември\Nили декември тази година Dialogue: 0,0:15:26.92,0:15:31.34,Default,,0000,0000,0000,,би трябвало да можем да изминем\Nцелия път от паркинг в Калифорния Dialogue: 0,0:15:31.36,0:15:33.02,Default,,0000,0000,0000,,до паркинг в Ню Йорк, Dialogue: 0,0:15:33.04,0:15:36.31,Default,,0000,0000,0000,,без да докосваме управлението\Nпо кое да е време през цялото пътуване. Dialogue: 0,0:15:36.80,0:15:38.82,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскане) Dialogue: 0,0:15:38.84,0:15:40.06,Default,,0000,0000,0000,,КА: Изумително. Dialogue: 0,0:15:40.08,0:15:41.44,Default,,0000,0000,0000,,Но част от това е възможно Dialogue: 0,0:15:41.44,0:15:45.25,Default,,0000,0000,0000,,благодарение на вече съществуващия парк\Nот коли Тесла, движещи се по тези пътища. Dialogue: 0,0:15:45.25,0:15:49.76,Default,,0000,0000,0000,,Акумулираш огромно количество данни\Nна националната пътна мрежа. Dialogue: 0,0:15:51.44,0:15:54.10,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да, но това, което ще бъде интересно, Dialogue: 0,0:15:54.12,0:15:59.20,Default,,0000,0000,0000,,е че всъщност съм достатъчно убеден,\Nче ще може да минава този маршрут, Dialogue: 0,0:16:00.96,0:16:04.20,Default,,0000,0000,0000,,дори ако динамично сменяте маршрута. Dialogue: 0,0:16:04.84,0:16:07.24,Default,,0000,0000,0000,,Така, доста е лесно - Dialogue: 0,0:16:08.04,0:16:11.78,Default,,0000,0000,0000,,Ако кажем, че ще бъде много добра\Nв един определен маршрут, това е едно, Dialogue: 0,0:16:11.80,0:16:16.90,Default,,0000,0000,0000,,но би трябвало да може\Nда се движи, и то доста добре, Dialogue: 0,0:16:16.90,0:16:18.76,Default,,0000,0000,0000,,определено щом излезете на магистрала, Dialogue: 0,0:16:18.76,0:16:21.50,Default,,0000,0000,0000,,да отиде където и да било\Nв магистралната мрежа, Dialogue: 0,0:16:21.52,0:16:23.17,Default,,0000,0000,0000,,във всяка една страна. Dialogue: 0,0:16:24.04,0:16:26.34,Default,,0000,0000,0000,,Така че не е ограничена\Nдо Ел Ей до Ню Йорк. Dialogue: 0,0:16:26.36,0:16:29.82,Default,,0000,0000,0000,,Можем да променим маршрута\Nи да го направим Сиатъл - Флорида Dialogue: 0,0:16:29.84,0:16:32.38,Default,,0000,0000,0000,,през този ден. в реално време. Dialogue: 0,0:16:32.40,0:16:34.54,Default,,0000,0000,0000,,Беше тръгнал от Ел Ей до Ню Йорк. Dialogue: 0,0:16:34.56,0:16:37.28,Default,,0000,0000,0000,,Сега тръгни от Ел Ей към Торонто. Dialogue: 0,0:16:38.32,0:16:41.06,Default,,0000,0000,0000,,КА: Оставяйки настрана\Nрегулациите за секунда, Dialogue: 0,0:16:41.08,0:16:43.86,Default,,0000,0000,0000,,по отношение на самата технология Dialogue: 0,0:16:43.88,0:16:47.70,Default,,0000,0000,0000,,времето, в което някой ще може\Nда купи някоя от твоите коли Dialogue: 0,0:16:47.72,0:16:51.54,Default,,0000,0000,0000,,и буквално да махне\Nръцете си от волана, да заспи Dialogue: 0,0:16:51.56,0:16:53.62,Default,,0000,0000,0000,,и да се събуди,\Nоткривайки, че е пристигнал, Dialogue: 0,0:16:53.64,0:16:55.86,Default,,0000,0000,0000,,колко скоро ще можем\Nда правим това безопасно? Dialogue: 0,0:16:55.86,0:16:57.86,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Мисля, че след около две години. Dialogue: 0,0:16:57.88,0:17:01.26,Default,,0000,0000,0000,,Истинското разковниче е не\Nкак това да сработва Dialogue: 0,0:17:01.28,0:17:04.22,Default,,0000,0000,0000,,да кажем през 99.9 процента от времето, Dialogue: 0,0:17:04.24,0:17:08.34,Default,,0000,0000,0000,,защото, да кажем, ако кола катастрофира\Nведнъж на хиляда пъти, Dialogue: 0,0:17:08.36,0:17:12.34,Default,,0000,0000,0000,,тогава вероятно все още\Nняма се чувстваш удобно да заспиш. Dialogue: 0,0:17:15.52,0:17:17.04,Default,,0000,0000,0000,,И не бива, определено. Dialogue: 0,0:17:17.08,0:17:18.54,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:17:20.04,0:17:22.94,Default,,0000,0000,0000,,Никога няма да е идеално. Dialogue: 0,0:17:22.96,0:17:24.70,Default,,0000,0000,0000,,Никоя система няма да е идеална, Dialogue: 0,0:17:24.72,0:17:26.32,Default,,0000,0000,0000,,но ако кажем, че може би - Dialogue: 0,0:17:28.52,0:17:30.94,Default,,0000,0000,0000,,не е вероятно колата да катастрофира Dialogue: 0,0:17:30.96,0:17:34.42,Default,,0000,0000,0000,,в сто живота, или хиляда живота, Dialogue: 0,0:17:34.44,0:17:38.34,Default,,0000,0000,0000,,тогава хората ще са: "Добре, уау,\Nако можех да живея хиляда живота, Dialogue: 0,0:17:38.36,0:17:40.98,Default,,0000,0000,0000,,и тогава най-вероятно\Nникога не бих катастрофирал", Dialogue: 0,0:17:41.00,0:17:42.38,Default,,0000,0000,0000,,тогава вероятно е добре. Dialogue: 0,0:17:42.40,0:17:43.62,Default,,0000,0000,0000,,КА: Да спим. Dialogue: 0,0:17:43.64,0:17:46.59,Default,,0000,0000,0000,,Предполагам, че голямото\Nти притеснение е, че хората наистина Dialogue: 0,0:17:46.59,0:17:49.13,Default,,0000,0000,0000,,се изкушават прекалено рано\Nда мислят, че е безопасно, Dialogue: 0,0:17:49.13,0:17:53.38,Default,,0000,0000,0000,,и че ще се появи някой ужасен инцидент,\Nкойто ще забави развитието на нещата. Dialogue: 0,0:17:53.40,0:17:59.42,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Ами, мисля, че автономната система\Nе вероятно поне да смекчи катастрофата, Dialogue: 0,0:17:59.44,0:18:00.92,Default,,0000,0000,0000,,освен в редки случаи. Dialogue: 0,0:18:02.28,0:18:04.71,Default,,0000,0000,0000,,В автомобилната безопасност\Nтрябва да съобразяваме, Dialogue: 0,0:18:04.71,0:18:07.35,Default,,0000,0000,0000,,че тя е вероятностна. Dialogue: 0,0:18:08.92,0:18:12.38,Default,,0000,0000,0000,,Имам предвид, че всеки път щом водач\Nсе качи в кола, има някакъв шанс Dialogue: 0,0:18:12.40,0:18:15.34,Default,,0000,0000,0000,,да претърпи инцидент,\Nкойто е по негова вина. Dialogue: 0,0:18:15.36,0:18:16.68,Default,,0000,0000,0000,,Той никога не е нула. Dialogue: 0,0:18:17.44,0:18:21.82,Default,,0000,0000,0000,,Така че наистина ключовият праг\Nпред автономността Dialogue: 0,0:18:21.84,0:18:26.17,Default,,0000,0000,0000,,е колко по-добра от човек\Nтрябва да е автономията, Dialogue: 0,0:18:26.17,0:18:27.69,Default,,0000,0000,0000,,за да можеш да разчиташ на нея? Dialogue: 0,0:18:27.69,0:18:31.10,Default,,0000,0000,0000,,КА: Но щом веднъж стане\Nбуквално безопасно да шофираш без ръце, Dialogue: 0,0:18:31.12,0:18:34.17,Default,,0000,0000,0000,,силата, която ще имаш да разтърсиш\Nиндустрията, изглежда могъща, Dialogue: 0,0:18:34.17,0:18:38.34,Default,,0000,0000,0000,,защото в този момент говориш за хора,\Nкоито могат да си купят кола, Dialogue: 0,0:18:38.36,0:18:40.83,Default,,0000,0000,0000,,тя да ги остави на работа,\Nслед което да я освободят Dialogue: 0,0:18:40.83,0:18:44.50,Default,,0000,0000,0000,,да извършва подобна\Nна Юбер услуга за други хора, Dialogue: 0,0:18:44.52,0:18:45.74,Default,,0000,0000,0000,,с което да печелят пари, Dialogue: 0,0:18:45.76,0:18:48.29,Default,,0000,0000,0000,,може би дори покриващи\Nразходите по лизинга на колата, Dialogue: 0,0:18:48.29,0:18:50.29,Default,,0000,0000,0000,,така че реално колата да излиза безплатно. Dialogue: 0,0:18:50.29,0:18:51.55,Default,,0000,0000,0000,,Това вероятно ли наистина? Dialogue: 0,0:18:51.55,0:18:54.26,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да, именно това ще се случи. Dialogue: 0,0:18:54.28,0:18:56.26,Default,,0000,0000,0000,,Ще има автономен автомобилен парк, Dialogue: 0,0:18:56.28,0:18:57.54,Default,,0000,0000,0000,,от който купуваш колата си Dialogue: 0,0:18:57.56,0:19:00.98,Default,,0000,0000,0000,,и можеш да избереш\Nда я ползваш ексклузивно Dialogue: 0,0:19:01.00,0:19:04.70,Default,,0000,0000,0000,,или можеш да избереш да я споделяш\Nсамо с приятели и семейство, Dialogue: 0,0:19:04.72,0:19:09.78,Default,,0000,0000,0000,,само от други шофьори,\Nоценени с пет звезди, Dialogue: 0,0:19:09.80,0:19:14.68,Default,,0000,0000,0000,,можеш да избереш да я споделяш\Nв даден момент, но в друг - не. Dialogue: 0,0:19:16.12,0:19:19.42,Default,,0000,0000,0000,,Това ще се случи на сто процента. Dialogue: 0,0:19:19.44,0:19:20.82,Default,,0000,0000,0000,,Въпрос е само на време. Dialogue: 0,0:19:21.96,0:19:23.18,Default,,0000,0000,0000,,КА: Уау. Dialogue: 0,0:19:23.20,0:19:25.42,Default,,0000,0000,0000,,Спомена полуремаркето, Dialogue: 0,0:19:25.44,0:19:28.18,Default,,0000,0000,0000,,мисля, че планираш\Nда обявиш това през септември, Dialogue: 0,0:19:28.20,0:19:31.30,Default,,0000,0000,0000,,но съм любопитен дали има нещо,\Nкоето можеш да ни покажеш днес? Dialogue: 0,0:19:31.32,0:19:35.18,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Ще ви покажа тийзър кадър на камиона. Dialogue: 0,0:19:35.20,0:19:37.70,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:19:37.72,0:19:39.66,Default,,0000,0000,0000,,Жив е. Dialogue: 0,0:19:39.68,0:19:40.90,Default,,0000,0000,0000,,КА: Добре. Dialogue: 0,0:19:40.92,0:19:43.94,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Това определено е случай,\Nв който искаме да сме внимателни Dialogue: 0,0:19:43.94,0:19:45.59,Default,,0000,0000,0000,,с автономните функции. Dialogue: 0,0:19:46.36,0:19:47.58,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:19:47.60,0:19:49.15,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:19:49.15,0:19:50.96,Default,,0000,0000,0000,,КА: Не можем да видим много от него, Dialogue: 0,0:19:50.96,0:19:54.10,Default,,0000,0000,0000,,но не изглежда просто като малко\Nприятелско квартално камионче. Dialogue: 0,0:19:54.12,0:19:55.38,Default,,0000,0000,0000,,Излгежда доста сериозен. Dialogue: 0,0:19:55.40,0:19:58.56,Default,,0000,0000,0000,,Какъв тип полуремарке е това? Dialogue: 0,0:19:59.16,0:20:03.74,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Тежкотоварно полуремарке\Nза големи разстояния. Dialogue: 0,0:20:03.76,0:20:08.02,Default,,0000,0000,0000,,Има най-голямата товароносимост Dialogue: 0,0:20:08.04,0:20:11.10,Default,,0000,0000,0000,,и е с дълъг пробег. Dialogue: 0,0:20:11.12,0:20:16.56,Default,,0000,0000,0000,,На практика е създаден да облекчи \Nтежкотоварния трафик на камиони. Dialogue: 0,0:20:17.28,0:20:22.58,Default,,0000,0000,0000,,А това е нещо, което хората днес\Nне смятат за възможно. Dialogue: 0,0:20:22.60,0:20:26.34,Default,,0000,0000,0000,,Смятат, че камионът няма\Nдостатъчно мощност или пробег, Dialogue: 0,0:20:26.36,0:20:28.90,Default,,0000,0000,0000,,и с полуремаркето Тесла Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:31.58,Default,,0000,0000,0000,,искаме да покажем, че не е така,\Nелектрически камион Dialogue: 0,0:20:31.60,0:20:37.62,Default,,0000,0000,0000,,всъщност може да издърпа\Nвсеки един дизелов такъв. Dialogue: 0,0:20:37.64,0:20:41.78,Default,,0000,0000,0000,,И ако имахме състезание\Nпо дърпане на въже между двата, Dialogue: 0,0:20:41.80,0:20:46.86,Default,,0000,0000,0000,,полуремаркето Тесла ще издърпа\Nдизеловото нагоре по баира. Dialogue: 0,0:20:46.88,0:20:49.14,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:20:49.16,0:20:51.02,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскане) Dialogue: 0,0:20:51.04,0:20:54.12,Default,,0000,0000,0000,,КА: Това е доста готино. И в близко бъдеще\Nтези не са безпилотни. Dialogue: 0,0:20:54.12,0:20:57.40,Default,,0000,0000,0000,,Това ще са камиони,\Nкоито шофьорите искат да карат. Dialogue: 0,0:20:58.48,0:21:01.10,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да. Това, което ще е доста забавно, Dialogue: 0,0:21:01.12,0:21:06.45,Default,,0000,0000,0000,,е че с електрически мотор\Nлинията на оборотите е непроменлива, Dialogue: 0,0:21:06.45,0:21:10.43,Default,,0000,0000,0000,,докато с дизелов мотор от какъв да е тип,\Nна автомобилен двигател с вътрешно горене, Dialogue: 0,0:21:10.43,0:21:13.07,Default,,0000,0000,0000,,имаш линия на въртящия момент,\Nкоято прилича на хълм. Dialogue: 0,0:21:13.84,0:21:16.78,Default,,0000,0000,0000,,Така че това ще е много пъргав камион. Dialogue: 0,0:21:16.80,0:21:19.66,Default,,0000,0000,0000,,Можеш да го караш като спортна кола. Dialogue: 0,0:21:19.68,0:21:22.06,Default,,0000,0000,0000,,Няма скорости.\NИма само една скорост. Dialogue: 0,0:21:22.08,0:21:24.39,Default,,0000,0000,0000,,КА: От това може да се направи\Nстрахотен филм. Dialogue: 0,0:21:24.39,0:21:26.95,Default,,0000,0000,0000,,Не знам какъв е и дали свършва добре, Dialogue: 0,0:21:26.95,0:21:28.32,Default,,0000,0000,0000,,но е страхотен филм. Dialogue: 0,0:21:28.32,0:21:29.36,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:21:29.36,0:21:32.38,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Доста е странно да правиш тест драйв. Dialogue: 0,0:21:32.40,0:21:36.42,Default,,0000,0000,0000,,Когато карах тестовия прототип\Nна първия камион. Dialogue: 0,0:21:36.44,0:21:38.70,Default,,0000,0000,0000,,Наистина е странно,\Nзащото си караш наоколо Dialogue: 0,0:21:38.72,0:21:41.82,Default,,0000,0000,0000,,и си толкова пъргав,\Nи си в огромен камион. Dialogue: 0,0:21:41.84,0:21:45.34,Default,,0000,0000,0000,,КА: Чакай, вече си карал прототип? Dialogue: 0,0:21:45.36,0:21:47.46,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да, карах го на паркинга Dialogue: 0,0:21:47.48,0:21:48.94,Default,,0000,0000,0000,,и беше наистина откачено. Dialogue: 0,0:21:48.96,0:21:51.14,Default,,0000,0000,0000,,КА: Уау. Това не е предварителна реклама. Dialogue: 0,0:21:51.16,0:21:53.56,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Усещането е просто...\Nкараш този огромен камион Dialogue: 0,0:21:53.56,0:21:55.26,Default,,0000,0000,0000,,и правиш луди маневри. Dialogue: 0,0:21:55.28,0:21:57.91,Default,,0000,0000,0000,,КА: Това е страхотно.\NДобре, от една много яка картинка Dialogue: 0,0:21:57.91,0:22:00.38,Default,,0000,0000,0000,,до една не толкова яка картинка. Dialogue: 0,0:22:00.40,0:22:03.74,Default,,0000,0000,0000,,Това е само очарователна къща\Nот "Отчаяни съпруги" или нещо такова. Dialogue: 0,0:22:03.76,0:22:06.82,Default,,0000,0000,0000,,Какво на света става тук? Dialogue: 0,0:22:06.84,0:22:09.19,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Ами, това само илюстрира\Nкартина на бъдещето, Dialogue: 0,0:22:09.19,0:22:12.30,Default,,0000,0000,0000,,която мисля показва\Nкак нещата ще се развият. Dialogue: 0,0:22:12.32,0:22:14.66,Default,,0000,0000,0000,,Имаш електрическа кола,\Nпаркирана на алеята. Dialogue: 0,0:22:14.68,0:22:18.42,Default,,0000,0000,0000,,Ако погледнеш между колата и къщата, Dialogue: 0,0:22:18.44,0:22:22.30,Default,,0000,0000,0000,,там всъщност има три Пауъуол устройства,\Nнаредени отстрани на къщата, Dialogue: 0,0:22:22.32,0:22:25.14,Default,,0000,0000,0000,,а и къщата има соларен покрив. Dialogue: 0,0:22:25.16,0:22:27.26,Default,,0000,0000,0000,,Това е истински соларен покрив. Dialogue: 0,0:22:27.28,0:22:28.50,Default,,0000,0000,0000,,КА: Добре. Dialogue: 0,0:22:28.52,0:22:32.78,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Това е снимка на истинска -\Nе, разбира се, истинска фалшива къща. Dialogue: 0,0:22:32.80,0:22:34.46,Default,,0000,0000,0000,,Това е истинска фалшива къща. Dialogue: 0,0:22:34.48,0:22:36.27,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:22:37.60,0:22:39.46,Default,,0000,0000,0000,,КА: Значи тези покривни плочи, Dialogue: 0,0:22:39.48,0:22:45.62,Default,,0000,0000,0000,,някои от тях имат соларна енергия,\Nспособността да - Dialogue: 0,0:22:45.64,0:22:47.34,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да. Соларни стъклени плочи, Dialogue: 0,0:22:47.36,0:22:52.46,Default,,0000,0000,0000,,на които можеш да регулираш\Nтекстурата и цвета Dialogue: 0,0:22:52.48,0:22:54.46,Default,,0000,0000,0000,,на много прецизно ниво, Dialogue: 0,0:22:54.48,0:23:00.06,Default,,0000,0000,0000,,освен това в стъклото\Nима и тип микробленда, Dialogue: 0,0:23:00.08,0:23:03.54,Default,,0000,0000,0000,,чрез която, когато гледаш покрива\Nот нивото на улицата, Dialogue: 0,0:23:03.56,0:23:05.26,Default,,0000,0000,0000,,или близо до нивото на улицата, Dialogue: 0,0:23:05.28,0:23:07.66,Default,,0000,0000,0000,,всички плочки излглеждат еднакво, Dialogue: 0,0:23:07.68,0:23:12.76,Default,,0000,0000,0000,,без значение дали зад тях\Nима соларен панел или не. Dialogue: 0,0:23:14.00,0:23:17.42,Default,,0000,0000,0000,,Имаш равен цвят, Dialogue: 0,0:23:17.44,0:23:20.94,Default,,0000,0000,0000,,гледайки от равнището на земята. Dialogue: 0,0:23:20.96,0:23:23.06,Default,,0000,0000,0000,,Ако погледнеш от хеликоптер, Dialogue: 0,0:23:23.08,0:23:25.46,Default,,0000,0000,0000,,всъщност би могъл да видиш\Nпрез тях и да забележиш, Dialogue: 0,0:23:25.48,0:23:29.50,Default,,0000,0000,0000,,че зад някои от стъклените плочи има\Nсоларен панел, а зад други - не. Dialogue: 0,0:23:29.52,0:23:31.14,Default,,0000,0000,0000,,От земята е неразличимо. Dialogue: 0,0:23:31.16,0:23:33.74,Default,,0000,0000,0000,,КА: Слагате ги в онези,\Nкоито слънцето грее повече, Dialogue: 0,0:23:33.74,0:23:36.25,Default,,0000,0000,0000,,и това прави тези панели\Nсупер достъпни, нали? Dialogue: 0,0:23:36.25,0:23:39.62,Default,,0000,0000,0000,,Не са кой знае колко по-скъпи\Nот обикновен керемиден покрив. Dialogue: 0,0:23:39.64,0:23:40.84,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да. Dialogue: 0,0:23:41.84,0:23:44.44,Default,,0000,0000,0000,,Уверени сме, че цената на покрива Dialogue: 0,0:23:45.84,0:23:47.76,Default,,0000,0000,0000,,плюз цената на електричеството - Dialogue: 0,0:23:49.92,0:23:53.03,Default,,0000,0000,0000,,Соларен стъклен покрив ще бъде\Nна по-ниска цена от нормален такъв Dialogue: 0,0:23:53.03,0:23:54.89,Default,,0000,0000,0000,,плюс стойността на електричеството. Dialogue: 0,0:23:54.89,0:23:55.91,Default,,0000,0000,0000,,Така че с други думи, Dialogue: 0,0:23:55.91,0:23:59.94,Default,,0000,0000,0000,,това ще бъде икономическо лесно решение, Dialogue: 0,0:23:59.96,0:24:01.66,Default,,0000,0000,0000,,мислим, че ще изглежда страхотно Dialogue: 0,0:24:01.68,0:24:03.82,Default,,0000,0000,0000,,и ще издържи - Dialogue: 0,0:24:03.84,0:24:06.85,Default,,0000,0000,0000,,Мислехме си за доживотна гаранция, Dialogue: 0,0:24:06.85,0:24:08.22,Default,,0000,0000,0000,,но тогава хората си мислеха, Dialogue: 0,0:24:08.22,0:24:10.74,Default,,0000,0000,0000,,че това звучи сякаш\Nсамо си говорим глупости, Dialogue: 0,0:24:10.76,0:24:16.38,Default,,0000,0000,0000,,но действително това е закалено стъкло. Dialogue: 0,0:24:16.40,0:24:19.30,Default,,0000,0000,0000,,Много след като къщата се е съборила Dialogue: 0,0:24:19.32,0:24:21.22,Default,,0000,0000,0000,,и нищо не е останало там, Dialogue: 0,0:24:21.24,0:24:24.78,Default,,0000,0000,0000,,стъклото все още ще е там. Dialogue: 0,0:24:24.80,0:24:26.38,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскане) Dialogue: 0,0:24:26.40,0:24:28.14,Default,,0000,0000,0000,,KA: Искам да кажа, това е готино. Dialogue: 0,0:24:28.16,0:24:31.02,Default,,0000,0000,0000,,Пускаш ги в продажба\Nслед няколко седмици, мисля, Dialogue: 0,0:24:31.04,0:24:33.58,Default,,0000,0000,0000,,с четири различни типа покритие. Dialogue: 0,0:24:33.60,0:24:36.14,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да, стартираме\Nс два, два първоначално, Dialogue: 0,0:24:36.16,0:24:39.34,Default,,0000,0000,0000,,и вторите два ще бъдат представени\Nв началото на следващата година. Dialogue: 0,0:24:39.36,0:24:41.42,Default,,0000,0000,0000,,КА: И докъде се простира амбицията ти тук? Dialogue: 0,0:24:41.44,0:24:46.96,Default,,0000,0000,0000,,Колко къщи вярваш,\Nче ще имат този тип покриви? Dialogue: 0,0:24:47.76,0:24:49.43,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Мисля, че с течение на времето Dialogue: 0,0:24:50.56,0:24:54.20,Default,,0000,0000,0000,,почти всички къщи ще имат соларен покрив. Dialogue: 0,0:24:55.88,0:24:59.42,Default,,0000,0000,0000,,Важно е да се вземе предвид,\Nче времевия интервал тук Dialogue: 0,0:24:59.44,0:25:01.90,Default,,0000,0000,0000,,вероятно е между Dialogue: 0,0:25:01.92,0:25:05.10,Default,,0000,0000,0000,,40 или 50 години. Dialogue: 0,0:25:05.12,0:25:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че средно, един покрив\Nсе подменя на всеки 20 до 25 години. Dialogue: 0,0:25:11.40,0:25:14.74,Default,,0000,0000,0000,,Но всички покриви\Nне се подменят едновременно. Dialogue: 0,0:25:14.76,0:25:18.10,Default,,0000,0000,0000,,Но рано или късно,\Nако превъртиш времето Dialogue: 0,0:25:18.12,0:25:21.58,Default,,0000,0000,0000,,до да кажем 15 години напред, Dialogue: 0,0:25:21.60,0:25:25.20,Default,,0000,0000,0000,,тогава ще бъде необичайно да имаш покрив,\Nкойто няма соларни клетки. Dialogue: 0,0:25:25.84,0:25:28.70,Default,,0000,0000,0000,,КА: Има ли ментален момент тук,\Nкойто хората не схващат, Dialogue: 0,0:25:28.72,0:25:33.14,Default,,0000,0000,0000,,че преминаването на друг източник,\Nикономиката на соларната енергия, Dialogue: 0,0:25:33.16,0:25:37.26,Default,,0000,0000,0000,,повечето къщи всъщност имат достатъчно\Nслънчева светлина върху покривите си Dialogue: 0,0:25:37.28,0:25:39.34,Default,,0000,0000,0000,,да захрани почти всичките им нужди. Dialogue: 0,0:25:39.36,0:25:41.26,Default,,0000,0000,0000,,Ако можеш да съхраниш енергията, Dialogue: 0,0:25:41.28,0:25:43.34,Default,,0000,0000,0000,,ще може да покрие всичките им нужди. Dialogue: 0,0:25:43.34,0:25:44.90,Default,,0000,0000,0000,,Можеш да излезеш от мрежата. Dialogue: 0,0:25:44.92,0:25:46.46,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Зависи къде се намираш Dialogue: 0,0:25:46.48,0:25:49.74,Default,,0000,0000,0000,,и какъв е размерът на къщата,\Nсъотнесен към покривната площ, Dialogue: 0,0:25:49.76,0:25:51.62,Default,,0000,0000,0000,,но не е грешно да кажем, Dialogue: 0,0:25:51.64,0:25:56.46,Default,,0000,0000,0000,,че повечето къщи в САЩ\Nимат достатъчно покривна площ Dialogue: 0,0:25:56.48,0:25:58.85,Default,,0000,0000,0000,,за захранване на всички\Nнужди на домакинството. Dialogue: 0,0:25:59.80,0:26:02.98,Default,,0000,0000,0000,,КА: А ключът към достъпността Dialogue: 0,0:26:03.00,0:26:07.02,Default,,0000,0000,0000,,на колите, камиона, на тези къщи, Dialogue: 0,0:26:07.04,0:26:10.94,Default,,0000,0000,0000,,е падането на цената\Nна литиево-йонните батерии, Dialogue: 0,0:26:10.96,0:26:13.46,Default,,0000,0000,0000,,за което си направил голям залог с Тесла. Dialogue: 0,0:26:13.46,0:26:15.85,Default,,0000,0000,0000,,По много начини, това е почти\Nбазовата индустрия. Dialogue: 0,0:26:15.85,0:26:18.02,Default,,0000,0000,0000,,И ти си решил, Dialogue: 0,0:26:18.04,0:26:23.26,Default,,0000,0000,0000,,че за да може наистина\Nда притежаваш тази индустрия, Dialogue: 0,0:26:23.28,0:26:26.74,Default,,0000,0000,0000,,трябва просто да построиш\Nнай-големия в света завод, Dialogue: 0,0:26:26.76,0:26:29.90,Default,,0000,0000,0000,,за да удвоиш световния запас\Nот литиево-йонни батерии, Dialogue: 0,0:26:29.92,0:26:32.22,Default,,0000,0000,0000,,с този тук. Какво е това? Dialogue: 0,0:26:32.24,0:26:35.70,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да, това е заводът Гигафектори, Dialogue: 0,0:26:35.72,0:26:38.42,Default,,0000,0000,0000,,прогресът, постигнат\Nпо Гигафектори до тук. Dialogue: 0,0:26:38.44,0:26:40.41,Default,,0000,0000,0000,,В крайна сметка, можете грубо да видите, Dialogue: 0,0:26:40.41,0:26:43.30,Default,,0000,0000,0000,,ще има нещо като форма на диамант, Dialogue: 0,0:26:43.32,0:26:47.94,Default,,0000,0000,0000,,и когато е напълно построен,\Nще прилича на огромен диамант, Dialogue: 0,0:26:47.96,0:26:50.18,Default,,0000,0000,0000,,или поне това е идеята, Dialogue: 0,0:26:50.20,0:26:51.70,Default,,0000,0000,0000,,и е обърнат напълно на север. Dialogue: 0,0:26:51.72,0:26:53.46,Default,,0000,0000,0000,,Това е дребен детайл. Dialogue: 0,0:26:53.48,0:26:57.38,Default,,0000,0000,0000,,КА: Има капацитета\Nда произвежда, след време, Dialogue: 0,0:26:57.40,0:27:00.58,Default,,0000,0000,0000,,около сто гигават часа батерии на година. Dialogue: 0,0:27:00.60,0:27:03.58,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Сто гигават часа. Мислим,\Nче вероятно ще е повече, но да. Dialogue: 0,0:27:03.60,0:27:05.98,Default,,0000,0000,0000,,КА: Те всъщност се произвеждат в момента. Dialogue: 0,0:27:06.00,0:27:08.75,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Вече са в производство.\NКА: Вие показахте това видео. Dialogue: 0,0:27:08.75,0:27:10.28,Default,,0000,0000,0000,,Това на бързи обороти ли е? Dialogue: 0,0:27:10.28,0:27:12.26,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Това е забавената версия. Dialogue: 0,0:27:12.28,0:27:14.06,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:27:14.08,0:27:16.42,Default,,0000,0000,0000,,КА: Колко бързо се движи всъщност? Dialogue: 0,0:27:16.44,0:27:19.26,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Ами, когато се движи на пълна скорост, Dialogue: 0,0:27:19.28,0:27:23.22,Default,,0000,0000,0000,,реално не можеш да видиш камерите\Nбез строб светкавица. Dialogue: 0,0:27:23.24,0:27:24.55,Default,,0000,0000,0000,,Всичко е просто размазано. Dialogue: 0,0:27:24.55,0:27:26.28,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:27:28.00,0:27:31.58,Default,,0000,0000,0000,,КА: Една от основните ти идеи, Илон,\Nза това какво прави бъдещето вълнуващо, Dialogue: 0,0:27:31.60,0:27:35.14,Default,,0000,0000,0000,,е бъдеще, където вече не се чувстваме\Nвиновни за енергията, която ползваме. Dialogue: 0,0:27:35.37,0:27:36.90,Default,,0000,0000,0000,,Помогни ни да си го представим. Dialogue: 0,0:27:36.92,0:27:41.94,Default,,0000,0000,0000,,Колко Гигафектори завода, ако искаш,\Nще трябват, за да стигнем до там. Dialogue: 0,0:27:41.96,0:27:43.70,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Цифрата е около сто, грубо. Dialogue: 0,0:27:43.72,0:27:45.46,Default,,0000,0000,0000,,Не е 10, не е хиляда. Dialogue: 0,0:27:45.48,0:27:46.84,Default,,0000,0000,0000,,Най-вероятно е сто. Dialogue: 0,0:27:47.85,0:27:49.86,Default,,0000,0000,0000,,КА: Виждаш ли, намирам това поразително. Dialogue: 0,0:27:49.86,0:27:53.70,Default,,0000,0000,0000,,Можеш да си представиш\Nкакво ще е необходимо Dialogue: 0,0:27:53.72,0:27:56.98,Default,,0000,0000,0000,,да придвижим света надалеч\Nот този необятен горивен проблем. Dialogue: 0,0:27:57.00,0:27:59.58,Default,,0000,0000,0000,,Ти строиш един, Dialogue: 0,0:27:59.60,0:28:02.39,Default,,0000,0000,0000,,струва пет милиарда долара, Dialogue: 0,0:28:02.39,0:28:04.62,Default,,0000,0000,0000,,или колкото и да е,\Nпет до 10 милиарда долара. Dialogue: 0,0:28:04.64,0:28:08.26,Default,,0000,0000,0000,,Страхотно е някак си, че можеш\Nда си представиш този проект. Dialogue: 0,0:28:08.28,0:28:12.76,Default,,0000,0000,0000,,И планирате да направите, в Тесла,\Nда представите още два тази година. Dialogue: 0,0:28:13.48,0:28:16.34,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Мисля, че ще анонсираме местоположения Dialogue: 0,0:28:16.36,0:28:20.10,Default,,0000,0000,0000,,за няъде между две и четири\NГигафектори завода по-късно тази година. Dialogue: 0,0:28:20.12,0:28:21.56,Default,,0000,0000,0000,,Да, вероятно четири. Dialogue: 0,0:28:22.04,0:28:23.66,Default,,0000,0000,0000,,КА: Уау. Dialogue: 0,0:28:23.68,0:28:26.30,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскане) Dialogue: 0,0:28:26.32,0:28:30.38,Default,,0000,0000,0000,,Няма ли да ни подскажеш още нещо тук? Dialogue: 0,0:28:30.40,0:28:33.20,Default,,0000,0000,0000,,Например - къде, континент? Dialogue: 0,0:28:35.48,0:28:36.68,Default,,0000,0000,0000,,Можеш да кажеш "Не". Dialogue: 0,0:28:37.44,0:28:41.22,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Налага се да се справяме\Nс един глобален пазар. Dialogue: 0,0:28:41.24,0:28:42.46,Default,,0000,0000,0000,,КА: Добре. Dialogue: 0,0:28:42.48,0:28:43.82,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:28:43.84,0:28:45.04,Default,,0000,0000,0000,,Това е страхотно. Dialogue: 0,0:28:47.48,0:28:51.72,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че трябва да поговорим за - Dialogue: 0,0:28:52.56,0:28:54.18,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, остави. Dialogue: 0,0:28:54.20,0:28:58.30,Default,,0000,0000,0000,,Ще ти задам един въпрос\Nна политическа тематика, само един. Dialogue: 0,0:28:58.32,0:29:01.58,Default,,0000,0000,0000,,Отвратен съм от политиката,\Nно искам да те попитам това. Dialogue: 0,0:29:01.60,0:29:07.94,Default,,0000,0000,0000,,В момента си член на състав,\Nдаваш съвети на един човек - Dialogue: 0,0:29:07.96,0:29:09.13,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Кой? Dialogue: 0,0:29:09.13,0:29:12.13,Default,,0000,0000,0000,,КА: Който е казал, че не вярва истински\Nв промяната на климата, Dialogue: 0,0:29:12.13,0:29:16.46,Default,,0000,0000,0000,,и има доста хора, които смятат,\Nче не би трябвало да правиш това. Dialogue: 0,0:29:16.48,0:29:18.38,Default,,0000,0000,0000,,Иска им се да се оттеглиш. Dialogue: 0,0:29:18.40,0:29:19.76,Default,,0000,0000,0000,,Какво би им казал? Dialogue: 0,0:29:20.72,0:29:24.34,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Ами, като начало Dialogue: 0,0:29:24.36,0:29:26.90,Default,,0000,0000,0000,,аз съм само в два консултативни съвета, Dialogue: 0,0:29:26.92,0:29:29.74,Default,,0000,0000,0000,,чийто протокол се състои в това\Nда обикаляш из залата Dialogue: 0,0:29:29.76,0:29:32.66,Default,,0000,0000,0000,,и да питаш хората\Nза мнението им по въпроси, Dialogue: 0,0:29:32.68,0:29:36.44,Default,,0000,0000,0000,,има такива срещи\Nна всеки един - два месеца. Dialogue: 0,0:29:37.56,0:29:40.78,Default,,0000,0000,0000,,В това се състои целия ми принос. Dialogue: 0,0:29:40.80,0:29:43.58,Default,,0000,0000,0000,,Но в известна степен мисля,\Nче има хора в залата, Dialogue: 0,0:29:43.60,0:29:48.34,Default,,0000,0000,0000,,които се застъпват за действия\Nсрещу промяната на климата Dialogue: 0,0:29:48.36,0:29:52.36,Default,,0000,0000,0000,,или социални теми, Dialogue: 0,0:29:54.52,0:29:57.74,Default,,0000,0000,0000,,и съм ползвал срещите,\Nна които съм бил досега, Dialogue: 0,0:29:57.76,0:30:02.62,Default,,0000,0000,0000,,за да се застъпя за имиграцията\Nи за действия срещу промяната на климата. Dialogue: 0,0:30:02.64,0:30:04.58,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскане) Dialogue: 0,0:30:04.60,0:30:06.70,Default,,0000,0000,0000,,И ако не го бях направил, Dialogue: 0,0:30:06.72,0:30:09.54,Default,,0000,0000,0000,,тези въпроси нямаше\Nда се разглеждат въобще. Dialogue: 0,0:30:09.56,0:30:13.80,Default,,0000,0000,0000,,Така че може би нищо няма да се случи,\Nно поне съм си казал думата. Dialogue: 0,0:30:14.68,0:30:15.90,Default,,0000,0000,0000,,КА: Добре. Dialogue: 0,0:30:15.92,0:30:18.80,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскане) Dialogue: 0,0:30:19.80,0:30:23.34,Default,,0000,0000,0000,,Нека да поговорим за СпейсЕкс и Марс. Dialogue: 0,0:30:23.36,0:30:24.82,Default,,0000,0000,0000,,Последния път, когато бе тук, Dialogue: 0,0:30:24.84,0:30:28.54,Default,,0000,0000,0000,,говори за привидно невероятната мечта Dialogue: 0,0:30:28.56,0:30:32.86,Default,,0000,0000,0000,,да разработиш ракети, които на практика\Nда могат да се ползват многократно. Dialogue: 0,0:30:32.88,0:30:35.02,Default,,0000,0000,0000,,И това и направи. Dialogue: 0,0:30:35.04,0:30:36.66,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Най-накрая. Отне много време. Dialogue: 0,0:30:36.68,0:30:39.26,Default,,0000,0000,0000,,КА: Разясни ни процеса.\NКакво виждаме тук? Dialogue: 0,0:30:39.28,0:30:41.42,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Това е една от ракетите-носители, Dialogue: 0,0:30:41.44,0:30:46.02,Default,,0000,0000,0000,,връщаща се от много голяма височина\Nи с много голяма скорост от космоса. Dialogue: 0,0:30:46.04,0:30:49.30,Default,,0000,0000,0000,,Току що е пренесла втората степен Dialogue: 0,0:30:49.32,0:30:51.42,Default,,0000,0000,0000,,с висока скорост. Dialogue: 0,0:30:51.44,0:30:55.30,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че е била\Nоколо 7 пъти числото на Max Dialogue: 0,0:30:55.32,0:30:57.28,Default,,0000,0000,0000,,при доставянето на товара. Dialogue: 0,0:30:58.88,0:31:00.88,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскане) Dialogue: 0,0:31:01.73,0:31:03.34,Default,,0000,0000,0000,,КА: Това беше на забързан кадър? Dialogue: 0,0:31:03.36,0:31:05.18,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Това беше забавената версия. Dialogue: 0,0:31:05.20,0:31:06.54,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:31:06.56,0:31:09.02,Default,,0000,0000,0000,,КА: Мислех си, че това е забързана версия. Dialogue: 0,0:31:09.02,0:31:10.52,Default,,0000,0000,0000,,Искам да кажа, че е удивително. Dialogue: 0,0:31:10.52,0:31:11.84,Default,,0000,0000,0000,,Някои от тези се провалиха, Dialogue: 0,0:31:11.84,0:31:14.74,Default,,0000,0000,0000,,преди най-накрая да разберете\Nкак да го направите, Dialogue: 0,0:31:14.76,0:31:17.66,Default,,0000,0000,0000,,но сега вече сте го правили,\Nколко - пет или шест пъти? Dialogue: 0,0:31:17.68,0:31:19.98,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: На осмия или деветия сме. Dialogue: 0,0:31:20.00,0:31:21.62,Default,,0000,0000,0000,,КА: И за първи път Dialogue: 0,0:31:21.64,0:31:24.78,Default,,0000,0000,0000,,всъщност сте изстреляли ракета,\Nкоято вече се е приземявала. Dialogue: 0,0:31:24.80,0:31:27.51,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да, приземихме ракетния бустер Dialogue: 0,0:31:27.51,0:31:30.58,Default,,0000,0000,0000,,и го подготвихме за повторен полет\Nи го изстреляхме отново, Dialogue: 0,0:31:30.58,0:31:35.42,Default,,0000,0000,0000,,така че това е първият повторен полет\Nна орбитален бустер, Dialogue: 0,0:31:35.44,0:31:37.42,Default,,0000,0000,0000,,където този пoлет е приложим. Dialogue: 0,0:31:37.44,0:31:40.62,Default,,0000,0000,0000,,Важно е да се знае, че повторната\Nупотреба е приложима само, Dialogue: 0,0:31:40.64,0:31:44.72,Default,,0000,0000,0000,,ако е бърза и цялостна. Dialogue: 0,0:31:45.40,0:31:48.66,Default,,0000,0000,0000,,Също като при летателен апарат или кола, Dialogue: 0,0:31:48.68,0:31:51.06,Default,,0000,0000,0000,,повторната употреба е бърза и цялостна. Dialogue: 0,0:31:51.08,0:31:56.14,Default,,0000,0000,0000,,Не изпращаш самолета си\Nдо Боинг между полетите. Dialogue: 0,0:31:56.16,0:32:00.98,Default,,0000,0000,0000,,КА: Така е. Именно това ти позволява\Nда имаш амбициозната идея Dialogue: 0,0:32:01.00,0:32:04.15,Default,,0000,0000,0000,,да изпратиш много, много,\Nмного хора до Марс Dialogue: 0,0:32:04.15,0:32:06.88,Default,,0000,0000,0000,,в рамките на идните,\Nколко - 10 или 20 години предполагам? Dialogue: 0,0:32:06.88,0:32:08.02,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да. Dialogue: 0,0:32:08.04,0:32:11.46,Default,,0000,0000,0000,,КА: И за тази цел\Nси проектирал жестока ракета. Dialogue: 0,0:32:11.48,0:32:13.90,Default,,0000,0000,0000,,Помогни ни да асимилираме\Nмащаба на това нещо. Dialogue: 0,0:32:13.92,0:32:18.80,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Ами, може да видите, че това е човек. Dialogue: 0,0:32:20.68,0:32:22.50,Default,,0000,0000,0000,,Да, а това е ракетата. Dialogue: 0,0:32:22.52,0:32:24.18,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:32:24.20,0:32:25.94,Default,,0000,0000,0000,,КА: Ако това беше небостъргач, Dialogue: 0,0:32:25.96,0:32:29.30,Default,,0000,0000,0000,,би бил - прав ли съм -\Nчетиридесететажен небостъргач? Dialogue: 0,0:32:29.32,0:32:30.92,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Вероятно малко по-висок, да. Dialogue: 0,0:32:32.36,0:32:36.36,Default,,0000,0000,0000,,Задвижващата му сила е наистина... Dialogue: 0,0:32:38.36,0:32:43.28,Default,,0000,0000,0000,,Конфигурацията е с мощност четири пъти\Nпо-голяма от тази на ракетата Сатурн V. Dialogue: 0,0:32:44.44,0:32:49.30,Default,,0000,0000,0000,,КА: Четири пъти силата на най-голямата\Nракета, някога създавана от човечеството. Dialogue: 0,0:32:49.32,0:32:50.52,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Да. Да. Dialogue: 0,0:32:52.64,0:32:54.10,Default,,0000,0000,0000,,КА: Както се и прави.\NИМ: Да. Dialogue: 0,0:32:54.12,0:32:57.10,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:32:57.12,0:33:03.10,Default,,0000,0000,0000,,Ако сравним със 747, 747 е само\Nс около една четвърт от милион паунд-сила, Dialogue: 0,0:33:03.12,0:33:06.22,Default,,0000,0000,0000,,за всеки 10 милиона паунд-сили, Dialogue: 0,0:33:06.24,0:33:07.94,Default,,0000,0000,0000,,има четиридесет Боинга 747. Dialogue: 0,0:33:07.96,0:33:14.22,Default,,0000,0000,0000,,Така че това би бил еквивалентът на 120\Nсамолета 747 със запалени двигатели. Dialogue: 0,0:33:14.24,0:33:18.44,Default,,0000,0000,0000,,КА: И дори с машина, създадена\Nда се пребори с гравитацията на Земята, Dialogue: 0,0:33:18.45,0:33:20.03,Default,,0000,0000,0000,,мисля, че последния път ми каза, Dialogue: 0,0:33:20.03,0:33:23.18,Default,,0000,0000,0000,,че това нещо всъщност може да пренесе\Nнапълно натоварен 747, Dialogue: 0,0:33:23.20,0:33:25.54,Default,,0000,0000,0000,,хора, товар, всичко, Dialogue: 0,0:33:25.56,0:33:26.82,Default,,0000,0000,0000,,в орбита. Dialogue: 0,0:33:26.84,0:33:31.98,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Именно. Може да вземе пълен 747 \Nсъс заредено до горе гориво, Dialogue: 0,0:33:32.00,0:33:36.50,Default,,0000,0000,0000,,максимум пътници, максимално натоварване, Dialogue: 0,0:33:36.52,0:33:38.76,Default,,0000,0000,0000,,може да го вземе като товар. Dialogue: 0,0:33:40.08,0:33:41.82,Default,,0000,0000,0000,,КА: На базата на това Dialogue: 0,0:33:41.84,0:33:46.66,Default,,0000,0000,0000,,наскоро презентира така наречената\NИнтерпланетарна транспортна система, Dialogue: 0,0:33:46.68,0:33:50.06,Default,,0000,0000,0000,,визуализирана по този начин. Dialogue: 0,0:33:50.08,0:33:54.16,Default,,0000,0000,0000,,Това е сцена, която си представяш\Nслед колко - 30 години? 20 години? Dialogue: 0,0:33:54.88,0:33:57.46,Default,,0000,0000,0000,,Хората да се качват на ракетата. Dialogue: 0,0:33:57.48,0:34:02.06,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Надявам се, че времевата рамка\Nе от осем до десет години. Dialogue: 0,0:34:02.08,0:34:04.46,Default,,0000,0000,0000,,Това е желаната ни цел. Dialogue: 0,0:34:04.48,0:34:07.50,Default,,0000,0000,0000,,Вътрешнофирмените ни цели\Nса малко по-агресивни, но мисля... Dialogue: 0,0:34:07.52,0:34:09.68,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:34:11.60,0:34:12.82,Default,,0000,0000,0000,,КА: Добре. Dialogue: 0,0:34:12.84,0:34:14.98,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Докато совалката изглежда доста голяма Dialogue: 0,0:34:15.00,0:34:17.18,Default,,0000,0000,0000,,и е голяма в сравнение с други ракети, Dialogue: 0,0:34:17.20,0:34:21.18,Default,,0000,0000,0000,,мисля, че бъдещото\Nкосмическо корабостроене Dialogue: 0,0:34:21.20,0:34:25.04,Default,,0000,0000,0000,,ще накара тази совалка\Nда прилича на лодка с гребла. Dialogue: 0,0:34:26.32,0:34:31.02,Default,,0000,0000,0000,,Бъдещите космически кораби\Nще бъдат наистина огромни. Dialogue: 0,0:34:31.04,0:34:33.22,Default,,0000,0000,0000,,КА: Защо, Илон? Dialogue: 0,0:34:33.24,0:34:37.38,Default,,0000,0000,0000,,Защо ни е да строим град на Марс Dialogue: 0,0:34:37.40,0:34:40.46,Default,,0000,0000,0000,,с население от милион души\Nв рамките на твоя живот, Dialogue: 0,0:34:40.48,0:34:43.48,Default,,0000,0000,0000,,което мисля си казвал,\Nче искаш да направиш? Dialogue: 0,0:34:44.48,0:34:47.24,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Мисля, че е важно да имаме Dialogue: 0,0:34:49.12,0:34:51.86,Default,,0000,0000,0000,,бъдеще, което е приятно и вдъхновяващо. Dialogue: 0,0:34:51.88,0:34:54.66,Default,,0000,0000,0000,,Просто мисля, че трябва да има причини Dialogue: 0,0:34:54.68,0:34:57.62,Default,,0000,0000,0000,,да ставаме сутрин и да искаме да живеем. Dialogue: 0,0:34:57.64,0:34:59.10,Default,,0000,0000,0000,,Защо искам да живея? Dialogue: 0,0:34:59.12,0:35:00.96,Default,,0000,0000,0000,,Какъв е смисълът? Какво ме вдъхновява? Dialogue: 0,0:35:00.96,0:35:02.82,Default,,0000,0000,0000,,Какво очаквам с нетърпение в бъдещето? Dialogue: 0,0:35:02.82,0:35:04.26,Default,,0000,0000,0000,,И ако не сме там в космоса, Dialogue: 0,0:35:04.28,0:35:08.30,Default,,0000,0000,0000,,ако бъдещето ни не включва\Nда сме там сред звездите Dialogue: 0,0:35:08.32,0:35:10.02,Default,,0000,0000,0000,,и да сме мултипланетарен вид, Dialogue: 0,0:35:10.04,0:35:12.54,Default,,0000,0000,0000,,аз бих го намерил изключително подтискащо, Dialogue: 0,0:35:12.56,0:35:15.90,Default,,0000,0000,0000,,ако това не е бъдещето, което ни очаква. Dialogue: 0,0:35:15.92,0:35:20.04,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскане) Dialogue: 0,0:35:20.04,0:35:22.66,Default,,0000,0000,0000,,КА: Хората са склонни\Nда поставят въпроса като и - или, Dialogue: 0,0:35:22.66,0:35:26.43,Default,,0000,0000,0000,,твърдейки, че има толкова отчайващи неща,\Nслучващи се в момента на тази планета, Dialogue: 0,0:35:26.43,0:35:29.64,Default,,0000,0000,0000,,от климата до бедността,\Nдо, знаеш, само си избери тема. Dialogue: 0,0:35:30.48,0:35:33.02,Default,,0000,0000,0000,,И това им изглежда\Nкато разсейване от тези проблеми. Dialogue: 0,0:35:33.04,0:35:34.86,Default,,0000,0000,0000,,Не би трябвало да мислиш за това. Dialogue: 0,0:35:34.88,0:35:37.06,Default,,0000,0000,0000,,Би трябвало да решаваш\Nпроблемите тук и сега. Dialogue: 0,0:35:37.08,0:35:40.02,Default,,0000,0000,0000,,А за да сме честни, ти си направил\Nдоста по тези въпроси Dialogue: 0,0:35:40.04,0:35:42.86,Default,,0000,0000,0000,,с работата си в сферата\Nна устойчивата енергия. Dialogue: 0,0:35:42.88,0:35:44.92,Default,,0000,0000,0000,,Но защо това не ти стига? Dialogue: 0,0:35:47.36,0:35:49.44,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Мисля, че има... Dialogue: 0,0:35:52.84,0:35:57.26,Default,,0000,0000,0000,,Гледам към бъдещето\Nкато на поле от вероятности. Dialogue: 0,0:35:57.28,0:36:01.46,Default,,0000,0000,0000,,Като разклоняващо се дърво от вероятности, Dialogue: 0,0:36:01.48,0:36:06.48,Default,,0000,0000,0000,,има действия, които можем да предприемем,\Nза да влияем на тези вероятности, Dialogue: 0,0:36:07.92,0:36:11.12,Default,,0000,0000,0000,,които ускоряват едно\Nили забавят нещо друго. Dialogue: 0,0:36:12.00,0:36:16.12,Default,,0000,0000,0000,,Мога да добавя нещо ново\Nкъм дървото от вероятности. Dialogue: 0,0:36:18.74,0:36:21.38,Default,,0000,0000,0000,,Устойчивата енергия ще се случи\Nпо един или друг начин. Dialogue: 0,0:36:21.38,0:36:23.87,Default,,0000,0000,0000,,Ако не бе Тесла, ако Тесла\Nникога не бе съществувала, Dialogue: 0,0:36:23.87,0:36:26.42,Default,,0000,0000,0000,,щеше да се случи от необходимост. Dialogue: 0,0:36:26.44,0:36:28.02,Default,,0000,0000,0000,,Неминуемо е. Dialogue: 0,0:36:28.04,0:36:31.70,Default,,0000,0000,0000,,Ако нямаш устойчива енергия,\Nзначи имаш неустойчива енергия. Dialogue: 0,0:36:31.72,0:36:33.34,Default,,0000,0000,0000,,Рано или късно тя ще се изчерпи Dialogue: 0,0:36:33.36,0:36:39.18,Default,,0000,0000,0000,,и законите на икономиката\Nще обърнат цивилизацията Dialogue: 0,0:36:39.20,0:36:40.86,Default,,0000,0000,0000,,към устойчивата енергия, Dialogue: 0,0:36:40.88,0:36:42.10,Default,,0000,0000,0000,,това е неизбежно. Dialogue: 0,0:36:42.12,0:36:45.10,Default,,0000,0000,0000,,Основната стойност на компания като Тесла Dialogue: 0,0:36:45.12,0:36:49.54,Default,,0000,0000,0000,,е в това до каква степен ще ускори\Nпоявата на устойчивата енергия, Dialogue: 0,0:36:49.56,0:36:51.65,Default,,0000,0000,0000,,по-бързо, отколкото иначе би се появила. Dialogue: 0,0:36:53.12,0:36:54.34,Default,,0000,0000,0000,,Така че когато се замисля Dialogue: 0,0:36:54.36,0:36:57.10,Default,,0000,0000,0000,,кое е основното добро,\Nкоето извършва компания като Теслa, Dialogue: 0,0:36:57.12,0:36:58.82,Default,,0000,0000,0000,,бих се надявал това да бъде Dialogue: 0,0:36:58.84,0:37:04.46,Default,,0000,0000,0000,,ускоряването на това с едно десетилетие,\Nпо възможност и повече, Dialogue: 0,0:37:04.48,0:37:06.62,Default,,0000,0000,0000,,това би бил доста добър резултат. Dialogue: 0,0:37:06.64,0:37:08.26,Default,,0000,0000,0000,,Това е, което аз смятам за Dialogue: 0,0:37:08.28,0:37:12.36,Default,,0000,0000,0000,,фундаменталната вдъхновителна\Nценност на Тесла. Dialogue: 0,0:37:13.48,0:37:19.82,Default,,0000,0000,0000,,Превръщането ни в мултипланетарен вид\Nи космическа цивилизация. Dialogue: 0,0:37:19.84,0:37:21.78,Default,,0000,0000,0000,,Това не е неизбежно. Dialogue: 0,0:37:21.80,0:37:24.50,Default,,0000,0000,0000,,Много е важно да оценим факта,\Nче това не е неизбежно. Dialogue: 0,0:37:24.52,0:37:27.62,Default,,0000,0000,0000,,Бъдещето на устойчивата енергия\Nми се струва неминуемо, Dialogue: 0,0:37:27.64,0:37:32.38,Default,,0000,0000,0000,,но това да сме космическа цивилизация\Nопределено не е неизбежно. Dialogue: 0,0:37:32.40,0:37:36.58,Default,,0000,0000,0000,,Ако проследите прогреса ни в космоса, Dialogue: 0,0:37:36.60,0:37:39.20,Default,,0000,0000,0000,,през 1969 година успяхме\Nда изпратим човек на Луната. Dialogue: 0,0:37:40.04,0:37:41.24,Default,,0000,0000,0000,,1969. Dialogue: 0,0:37:42.84,0:37:45.72,Default,,0000,0000,0000,,После построихме Космическата совалка. Dialogue: 0,0:37:45.72,0:37:49.52,Default,,0000,0000,0000,,Космическата совалка можеше да превозва\Nхора само до Ниската околоземна орбита. Dialogue: 0,0:37:49.52,0:37:51.83,Default,,0000,0000,0000,,След това Космическата совалка\Nизлезе от употреба Dialogue: 0,0:37:51.83,0:37:54.36,Default,,0000,0000,0000,,и Щатите вече не можеха\Nда изведат никого до орбита. Dialogue: 0,0:37:54.36,0:37:55.71,Default,,0000,0000,0000,,Така че това е тенденцията. Dialogue: 0,0:37:55.71,0:37:58.28,Default,,0000,0000,0000,,Тенденцията е надолу към нула. Dialogue: 0,0:37:59.56,0:38:01.94,Default,,0000,0000,0000,,Хората бъркат, когато смятат, Dialogue: 0,0:38:01.96,0:38:04.06,Default,,0000,0000,0000,,че технологията се подобрява автоматично. Dialogue: 0,0:38:04.08,0:38:05.98,Default,,0000,0000,0000,,Не се подобрява автоматично. Dialogue: 0,0:38:06.00,0:38:10.66,Default,,0000,0000,0000,,Подобрява се само, ако много хора\Nработят много усилено, за да я подобрят, Dialogue: 0,0:38:10.68,0:38:16.36,Default,,0000,0000,0000,,и всъщност мисля, че ще деградира,\Nоставена на собствен ход. Dialogue: 0,0:38:16.36,0:38:19.27,Default,,0000,0000,0000,,Ако погледнем великите древни\Nцивилизации като Древен Египет, Dialogue: 0,0:38:19.27,0:38:21.01,Default,,0000,0000,0000,,те са могли да построят пирамидите, Dialogue: 0,0:38:21.01,0:38:22.89,Default,,0000,0000,0000,,а после са забравили как да го правят. Dialogue: 0,0:38:22.89,0:38:25.73,Default,,0000,0000,0000,,А после римляните - построили\Nса тези невероятни акведукти. Dialogue: 0,0:38:25.73,0:38:27.44,Default,,0000,0000,0000,,И те са забравили как да го правят. Dialogue: 0,0:38:28.72,0:38:30.78,Default,,0000,0000,0000,,КА: Илон, почти изглежда, като те слушам, Dialogue: 0,0:38:30.80,0:38:33.06,Default,,0000,0000,0000,,и гледайки различни неща,\Nкоито си направил, Dialogue: 0,0:38:33.08,0:38:35.86,Default,,0000,0000,0000,,че ти притежаваш тази уникална\Nдвойна мотивация за всичко, Dialogue: 0,0:38:35.88,0:38:37.73,Default,,0000,0000,0000,,която намирам за много интересна. Dialogue: 0,0:38:39.72,0:38:44.30,Default,,0000,0000,0000,,Едната е желанието да работиш\Nза бъдещото добро на човечеството. Dialogue: 0,0:38:44.32,0:38:46.66,Default,,0000,0000,0000,,Другата е желанието\Nда правиш нещо вълнуващо. Dialogue: 0,0:38:46.68,0:38:51.38,Default,,0000,0000,0000,,И често сякаш имаш нужда\Nедната да подтиква другата. Dialogue: 0,0:38:51.40,0:38:54.50,Default,,0000,0000,0000,,С Тесла искаш да имаш устойчива енергия, Dialogue: 0,0:38:54.52,0:38:58.98,Default,,0000,0000,0000,,така че построи тези супер секси,\Nвълнуващи коли, за да го направиш. Dialogue: 0,0:38:58.98,0:39:00.88,Default,,0000,0000,0000,,Слънчева енергия трябва да се развие, Dialogue: 0,0:39:00.88,0:39:02.92,Default,,0000,0000,0000,,така че трябва да направим\Nкрасиви покриви. Dialogue: 0,0:39:02.92,0:39:05.24,Default,,0000,0000,0000,,Дори не сме говорили\Nза най-новото ти начинание, Dialogue: 0,0:39:05.24,0:39:06.53,Default,,0000,0000,0000,,за което нямаме време, Dialogue: 0,0:39:06.53,0:39:09.75,Default,,0000,0000,0000,,но искаш да предпазиш човечеството\Nот злонамерен изкуствен интелект, Dialogue: 0,0:39:09.75,0:39:12.92,Default,,0000,0000,0000,,и затова ще създадеш този страхотен\Nинтерфейс между мозък и машина, Dialogue: 0,0:39:12.92,0:39:16.10,Default,,0000,0000,0000,,за да дадеш на всички ни безкрайна памет,\Nтелепатия и тъй нататък. Dialogue: 0,0:39:16.12,0:39:18.82,Default,,0000,0000,0000,,И на Марс, изглежда че това, което казваш, Dialogue: 0,0:39:18.84,0:39:22.54,Default,,0000,0000,0000,,е "Да, налага се да спасим човечеството Dialogue: 0,0:39:22.56,0:39:23.94,Default,,0000,0000,0000,,и да имаме План Б, Dialogue: 0,0:39:23.96,0:39:27.22,Default,,0000,0000,0000,,но се нуждаем и от вдъхновение\Nза човечеството, Dialogue: 0,0:39:27.24,0:39:31.76,Default,,0000,0000,0000,,а това е начин да вдъхновяваме." Dialogue: 0,0:39:33.68,0:39:37.46,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Мисля, че стойността\Nна красотата и вдъхновението Dialogue: 0,0:39:37.48,0:39:39.46,Default,,0000,0000,0000,,е изключително подценена, Dialogue: 0,0:39:39.48,0:39:41.06,Default,,0000,0000,0000,,няма въпрос. Dialogue: 0,0:39:41.08,0:39:42.34,Default,,0000,0000,0000,,Но искам да съм ясен. Dialogue: 0,0:39:42.36,0:39:44.18,Default,,0000,0000,0000,,Не се опитвам да бъда ничий спасител. Dialogue: 0,0:39:44.20,0:39:45.40,Default,,0000,0000,0000,,Няма такова... Dialogue: 0,0:39:46.24,0:39:50.02,Default,,0000,0000,0000,,Просто се опитвам да мисля за бъдещето, Dialogue: 0,0:39:50.04,0:39:51.24,Default,,0000,0000,0000,,без да бъда тъжен. Dialogue: 0,0:39:52.40,0:39:54.50,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскане) Dialogue: 0,0:39:54.52,0:39:55.72,Default,,0000,0000,0000,,КА: Красиво изказване. Dialogue: 0,0:39:58.20,0:39:59.78,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че всеки би се съгласил, Dialogue: 0,0:39:59.80,0:40:01.00,Default,,0000,0000,0000,,че това не е... Dialogue: 0,0:40:01.74,0:40:03.94,Default,,0000,0000,0000,,Нищо от това не би било\Nнеизбежно да се случи. Dialogue: 0,0:40:03.94,0:40:07.54,Default,,0000,0000,0000,,Фактът, че в ума си си представяш неща, Dialogue: 0,0:40:07.56,0:40:10.14,Default,,0000,0000,0000,,неща, които никой друг\Nне би посмял да си представи, Dialogue: 0,0:40:10.16,0:40:12.82,Default,,0000,0000,0000,,или не би могъл да си представи, Dialogue: 0,0:40:12.84,0:40:16.50,Default,,0000,0000,0000,,на нивото на сложност,\Nна което ти го правиш. Dialogue: 0,0:40:16.52,0:40:19.68,Default,,0000,0000,0000,,Фактът, че правиш това, Илон Мъск,\Nе нещо наистина забележително. Dialogue: 0,0:40:19.70,0:40:22.76,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря, че помагаш на всички ни\Nда мечтаем малко по-смело. Dialogue: 0,0:40:22.76,0:40:26.50,Default,,0000,0000,0000,,ИМ: Но ще ми кажеш, ако някога започне\Nда се превръща в истинска лудост, нали? Dialogue: 0,0:40:26.50,0:40:28.46,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:40:28.48,0:40:31.83,Default,,0000,0000,0000,,КА: Благодаря ти, Илон Мъск.\NТова беше наистина, наистина фантастично. Dialogue: 0,0:40:31.83,0:40:33.19,Default,,0000,0000,0000,,Беше наистина фантастично. Dialogue: 0,0:40:33.19,0:40:37.12,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскане)