1 00:00:00,939 --> 00:00:03,189 '트라우마'의 사전적 정의는 2 00:00:03,189 --> 00:00:05,055 극도로 힘겨운 상황을 겪으면서 3 00:00:05,055 --> 00:00:07,523 받는 극심한 감정적 충격과 고통을 말합니다. 4 00:00:07,523 --> 00:00:09,771 트라우마를 극복하는 방법은 정해져 있지 않습니다. 5 00:00:09,771 --> 00:00:12,873 그러나, 영화 "그리고 베를린에서"가 보여주는 베를린과 브루클린이라는 6 00:00:12,873 --> 00:00:15,089 각각의 서로 다른 공동체가 7 00:00:15,089 --> 00:00:17,671 그들을 형성한 비극에 어떻게 대응하는지 볼 수 있습니다. 8 00:00:17,671 --> 00:00:21,056 그러고 나서, 우리의 트라우마에 대처한는 방법을 배울 수 있죠. 9 00:00:22,696 --> 00:00:26,088 브루클린에선, 트라우마가 19살의 에스티와 10 00:00:26,088 --> 00:00:27,990 그녀의 공동체의 정체성을 형성합니다. 11 00:00:27,990 --> 00:00:30,673 모든 행동은 하시딕 유태인의 12 00:00:30,673 --> 00:00:32,039 비밀스런 '사트마' 공동체 강령에 따릅니다. 13 00:00:32,039 --> 00:00:34,571 현재 루마니아인 사투 마레의 14 00:00:34,571 --> 00:00:37,055 유태인 학살로 부터 도피한 랍비에 의해 확립됐읍니다. 15 00:00:37,055 --> 00:00:39,854 사트마 공동체는 이방인과 섞이지 않습니다. 16 00:00:39,854 --> 00:00:41,206 "그리고 베를린에서"를 보면 17 00:00:41,206 --> 00:00:43,505 남녀가 분리되어 배석한 18 00:00:43,505 --> 00:00:44,805 유월절 만찬에서, 19 00:00:44,805 --> 00:00:47,690 유태인들이 포로 생활하던 20 00:00:47,690 --> 00:00:48,889 고대 이집트로 부터의 탈출을 매년 기념하는 것인데, 21 00:00:48,889 --> 00:00:51,055 에스티의 할아버지가 그에 대한 자신의 이유를 말해줍니다. 22 00:00:51,055 --> 00:00:52,689 [할아버지] 우리는 우리자신에게 23 00:00:52,689 --> 00:00:54,258 유월절 이야기를 들려준다 24 00:00:54,258 --> 00:00:56,458 우리의 고통을 상기하기 위해서. 25 00:00:56,458 --> 00:00:58,282 [내레이터] 이영화가 경축하는 것은 26 00:00:58,282 --> 00:01:00,290 가족과 전통에 대한 강한 유대, 27 00:01:00,290 --> 00:01:02,026 에스티의 공동체 안에서, 28 00:01:02,026 --> 00:01:03,789 종교적 관습과 기도가 29 00:01:03,789 --> 00:01:05,372 안전하게 이루어 질 수 있는 곳, 30 00:01:05,372 --> 00:01:06,589 살상하는 공격이 31 00:01:06,589 --> 00:01:09,068 유태 교회당에서, 그리고 유태인들이 드나드는 다른 곳들 32 00:01:09,068 --> 00:01:10,555 전 세계에서 일어나고 있는 동안. 33 00:01:10,555 --> 00:01:14,252 이 공동체는 경건한 생활로 유태인 차별주의에 대항합니다. 34 00:01:14,252 --> 00:01:16,040 우리는 또 이 장면에서 35 00:01:16,040 --> 00:01:18,088 사트마 유태인들이 어떻게 과거의 트라우마로 36 00:01:18,088 --> 00:01:20,757 거대한 사악한 바깥 세상에 대한 공포를 조성하는지 봅니다. 37 00:01:20,757 --> 00:01:22,641 [할아버지] 우리가 친지와 이웃을 38 00:01:22,641 --> 00:01:25,958 믿었을 때 39 00:01:25,958 --> 00:01:28,409 하나님은 우리를 벌했다. 40 00:01:28,409 --> 00:01:31,041 우리가 누군지 잊으면 41 00:01:31,041 --> 00:01:35,508 하나님의 분노를 산다. 42 00:01:35,508 --> 00:01:36,954 [내레이터] 유태인 학살은 생존자들에게 43 00:01:36,954 --> 00:01:38,356 PTSD (트라우마 후 스트레스 장애)를 낳습니다. 44 00:01:38,356 --> 00:01:39,889 그 충격은 존속합니다. 45 00:01:39,889 --> 00:01:42,041 아우슈비츠 생존자이고, 생화학자, 작가인 46 00:01:42,041 --> 00:01:43,576 프리모 레비가 말하기를: 47 00:01:43,576 --> 00:01:45,340 "아우슈비츠 는 우리 밖에 있다, 48 00:01:45,340 --> 00:01:47,539 그렇지만, 우리를 둘러싸고 있다, 공기로. 49 00:01:47,539 --> 00:01:50,789 그 역병은 소멸됐지만, 그 전염성은 아직 남아있어, 50 00:01:50,789 --> 00:01:53,007 그것을 부정하는 것은 어리석은 일이다." 51 00:01:53,007 --> 00:01:55,408 이러한 대를 물리는 트라우마는 에스티 가문의 뿌리에서 52 00:01:55,408 --> 00:01:58,559 자라나 에스티의 인격을 형성합니다. 53 00:01:58,559 --> 00:02:01,077 그녀가 열정을 탐구하는 것은 54 00:02:01,077 --> 00:02:03,707 공동체 가치에 위배됨으로 저지됩니다. 55 00:02:03,707 --> 00:02:05,841 그녀의 피아노 렛슨은 눈총거리여서, 56 00:02:05,841 --> 00:02:07,696 비밀리에 받아야 합니다. 57 00:02:07,696 --> 00:02:09,375 그녀의 선생님, 비비안 드롭킨은, 58 00:02:09,375 --> 00:02:11,774 '쉭사' 혹은 비유태인이라고 비웃음 받습니다. 59 00:02:11,774 --> 00:02:14,676 재미있게도, 영화 전체를 통해 한 번도 언급하지 않는 것은, 60 00:02:14,676 --> 00:02:17,173 드롭킨은, 비정통, 세속화된 유태인이라는 겁니다. 61 00:02:17,173 --> 00:02:20,028 그녀의 신앙에도 불구하고, 그녀의 선택들이 정통 유대적이 아니라서, 62 00:02:20,028 --> 00:02:21,990 에스티의 경건한 공동체가 보기에는요. 63 00:02:21,990 --> 00:02:26,480 [이디쉬어 말하는 사람] 64 00:02:26,480 --> 00:02:28,540 많은 정통 유태인들이 믿기로는 65 00:02:28,540 --> 00:02:30,591 유태인 학살의 트라우마를 바로잡는 것은, 66 00:02:30,591 --> 00:02:32,140 인구를 재생하는 것이다. 67 00:02:32,140 --> 00:02:34,791 2013년 퓨 센터의 연구는 68 00:02:34,791 --> 00:02:38,256 정통 유태인의 출생율 4.1을 보인다, 69 00:02:38,256 --> 00:02:41,388 미 전국 출생율 1.8에 비교하여. 70 00:02:41,388 --> 00:02:44,709 에스티는 그녀가 가르침 받은 것을 전적으로 믿는다, 71 00:02:44,709 --> 00:02:46,022 후일 저항하지만, 72 00:02:46,022 --> 00:02:48,679 "우리는 잃어버린 6백만을 다시 확립한다." 73 00:02:48,679 --> 00:02:50,662 홀로코스트에서 유태인들이 학살당했다. 74 00:02:51,452 --> 00:02:54,141 [할머니] 너무 많이 갔어. 75 00:02:59,535 --> 00:03:05,269 그래도 곧 네 자식들이 생길거야. 76 00:03:05,269 --> 00:03:07,540 [내레이터] 6백만은 하찮은 숫자가 아니예요. 77 00:03:07,540 --> 00:03:10,521 그래서, 그녀의 살림을 잘 챙기고, 78 00:03:10,521 --> 00:03:12,445 남펴,얭키 샤피로릏 79 00:03:12,445 --> 00:03:14,624 잘 먹이고 , 양복 잘 대려 주고, 80 00:03:14,624 --> 00:03:17,256 하는 것 외에, 에스티의 일은 자녀를 양산하는 거였어요. 81 00:03:17,256 --> 00:03:19,725 [여인] 너는 이 결혼에 아무런 권력 행사권이 없어, 82 00:03:19,725 --> 00:03:21,544 애를 낳을 때까지, 알겠니? 83 00:03:21,544 --> 00:03:24,582 [내레이터] 그녀가 듣는 얘기는, 성교가 남편을 즐겁게 할거고, 84 00:03:24,582 --> 00:03:27,308 그 댓가로, 그녀가 바로 원하는 것, 85 00:03:27,308 --> 00:03:29,359 그게 그녀가 원하는 거라고 들은 것, 아기를 가질 거라는 거죠. 86 00:03:29,359 --> 00:03:31,923 87 00:03:31,923 --> 00:03:33,941 이런 식으로 트라우마에 대처하는 것의 문제는 , 88 00:03:33,941 --> 00:03:35,508 그것이 도미노 효과를 낳는다는 거예요. 89 00:03:35,508 --> 00:03:37,284 학술 분야 중 90 00:03:37,284 --> 00:03:38,597 후성 유전학이라는 것, 91 00:03:38,597 --> 00:03:39,991 세대간의 트라우마나, 92 00:03:39,991 --> 00:03:41,642 혹은 대를 잇는 트라우마에 93 00:03:41,642 --> 00:03:43,809 대처하는 학문입니다. 94 00:03:43,809 --> 00:03:45,259 어떤 연구는 DNA가 95 00:03:45,259 --> 00:03:47,675 끔찍한 경험의 결과 변화됨을, 96 00:03:47,675 --> 00:03:49,908 그런 다음, 대를 물려 전수 되는 것을 암시합니다. 97 00:03:49,908 --> 00:03:51,911 후서 유전학을 통해서건 아니건, 98 00:03:51,911 --> 00:03:53,976 이 영화 "그리고 베를린에서"는 트라우마를 가진 부모가 99 00:03:53,976 --> 00:03:56,328 고의가 아닌데, 자녀에게 트라우마를 자행합니다. 100 00:03:56,328 --> 00:03:58,744 에스티의 조부모는 굳어있읍니다, 아시다시피, 101 00:03:58,744 --> 00:04:00,443 홀로코스트로 상실되어. 102 00:04:00,443 --> 00:04:03,251 그들의 아들 , 모르데카이는 정신적으로 불안정합니다. 103 00:04:03,251 --> 00:04:06,261 리아는, 그녀의 트라우마는, 주로, 104 00:04:06,261 --> 00:04:08,959 그녀에게 주어진 틀에 딱 들어 맞지 못하는 데서 비롯됩니다. 105 00:04:08,959 --> 00:04:11,775 에스티는 그녀의 부모의 고통에 뒤덮여 있어요. 106 00:04:11,775 --> 00:04:15,260 그런데 지금 신부가 되고 보니, 규칙들이 성가셔요. 107 00:04:15,260 --> 00:04:17,949 [미세스 샤피로] 이 결혼에 찬성하지 말걸 그랬어. 108 00:04:17,949 --> 00:04:19,481 [양키 샤피로] 엄마, 제발! 109 00:04:19,481 --> 00:04:22,129 [미세스 샤피로] 그 부모 그 자식이지, 부전자전. 110 00:04:22,129 --> 00:04:24,295 [내레이터] 에스티가 주장을 폈다가, 111 00:04:24,295 --> 00:04:26,934 잠자리가 고통을 감수하는 것이 아니라, 즐거울 수 있다는, 112 00:04:26,934 --> 00:04:29,332 그게 하나님의 뜻이라는 성경을 증거로 인용하면서, 113 00:04:29,332 --> 00:04:30,228 그녀는 입을 닫아야했다. 114 00:04:30,228 --> 00:04:32,948 [얭키 샤피로] 여자는 탈무드를 읽으면 안돼! 115 00:04:32,948 --> 00:04:35,855 [내레이터] 이 원본은 여성이 아닌, 남성만을 위한 것, 116 00:04:35,855 --> 00:04:37,089 소위, 알려진 바, 117 00:04:37,089 --> 00:04:39,503 "Kavod Hatzibur" (모든 인간의 존업성) 혹은 지역 사회의 품위 때문에. 118 00:04:39,503 --> 00:04:42,516 에스티의 이야기는 트라우마에 대한 사회적 반응이 어떻게 119 00:04:42,516 --> 00:04:44,003 부당하게 여성의 입을 막는지를 보여줍니다. 120 00:04:44,003 --> 00:04:47,260 에스티는 그녀의 시댁 사촌 모이셰가 하는 것의 절반도 허용되지 않습니다. 121 00:04:47,260 --> 00:04:50,159 모이셰는 도둑, 거짓말장이, 뻔뻔스럽고, 122 00:04:50,159 --> 00:04:52,160 남의 체면 가리지 않습니다. 123 00:04:52,160 --> 00:04:54,760 그런데, 그의 행동은 자기 혐오에서 나옵니다. 124 00:04:54,760 --> 00:04:56,759 그의 도덕적 부패, 트라우마가 125 00:04:56,759 --> 00:04:58,378 그를 따라잡아서, 126 00:04:58,378 --> 00:04:59,948 그 자신 깨닫건대, 127 00:04:59,948 --> 00:05:02,011 그는 한 공동체의 유대나, 128 00:05:02,011 --> 00:05:03,457 다른 쪽의 수단 둘 다 잃었음을 알게 된거죠. 129 00:05:03,457 --> 00:05:05,178 [모이셰가 웃음을 터트림] 130 00:05:05,178 --> 00:05:06,560 [내레이터] 한편, 얭키는, 131 00:05:06,560 --> 00:05:07,730 모이셰에 비하면 성인, 132 00:05:07,730 --> 00:05:09,074 트라우마를 할당받는데, 133 00:05:09,074 --> 00:05:11,202 어릴 적 멋 모르고 한 헌신, 134 00:05:11,202 --> 00:05:12,893 그의 공동체를 지키기로, 135 00:05:12,893 --> 00:05:14,770 무슨 수단이던지 가리지않고. 136 00:05:14,770 --> 00:05:18,194 브룩클린에서는 안타깝게도, 우리는 137 00:05:18,194 --> 00:05:20,279 트라우마가 또 트라우마를 낳는 것을 봅니다. 138 00:05:20,279 --> 00:05:21,944 에스티 엄마가 말하듯: 139 00:05:21,944 --> 00:05:24,018 [리아] 브룩클린에서 손실이 크다, 140 00:05:24,018 --> 00:05:25,612 하나님의 이름으로. 141 00:05:25,612 --> 00:05:27,733 율법들, 소문들. 142 00:05:27,733 --> 00:05:30,443 에스티가 견딜 수 없는 게 당연하지. 143 00:05:30,443 --> 00:05:32,843 [내레이터] 베를린에서는, 한편 144 00:05:32,843 --> 00:05:35,544 트라우마에 다른 식으로 대처하고 있어요. 145 00:05:35,544 --> 00:05:42,160 [고전 음악] 146 00:05:42,160 --> 00:05:43,512 영화 "베를린에서는" 147 00:05:43,512 --> 00:05:45,311 아돌프 히틀러가 전에 세력을 떨치던 곳을 148 00:05:45,311 --> 00:05:46,824 자유주의적이고, 다양한 유유자적 하는, 149 00:05:46,824 --> 00:05:48,820 사람들, 특히 젊은이들이, 150 00:05:48,820 --> 00:05:51,243 무엇을 원하든, 언제던, 누구와 할 수 있는 곳으로 그려놓습니다. 151 00:05:51,243 --> 00:05:52,933 한 때 수난의 진원지로서, 152 00:05:52,933 --> 00:05:54,524 베를린을 과거 트라우마를 153 00:05:54,524 --> 00:05:55,739 환희를 경축하고, 154 00:05:55,739 --> 00:05:57,660 나치가 절멸시키려 했던 그들 고유의 특징을 155 00:05:57,660 --> 00:05:59,944 부분이나마 재현함으로서 대응합니다. 156 00:05:59,944 --> 00:06:01,345 이 도시는 157 00:06:01,345 --> 00:06:04,260 한 때 1920년대 마이마르 제국의 전성기를 가져왔던 곳이고, 158 00:06:04,260 --> 00:06:06,241 마를린 디트리히의 인기가 치솟던 시절, 159 00:06:06,241 --> 00:06:08,214 카바레가 대중적인 유흥이었고, 160 00:06:08,214 --> 00:06:10,530 바우하우스 예술 운동이 창설됐던 곳입니다. 161 00:06:10,530 --> 00:06:13,110 이 사회적 자유주의는 공공연한 애정 표현에서 드러나는데 162 00:06:13,110 --> 00:06:16,278 순진하고 얌전한 에스티는 이것에 어안이 벙벙합니다. 163 00:06:16,278 --> 00:06:18,359 그녀는 괴로운 성생활에, 164 00:06:18,359 --> 00:06:20,309 남의 눈을 피해서만 행해지지만, 165 00:06:20,309 --> 00:06:22,160 공적으로 논의되는 것에 익숙한 것이었어요. 166 00:06:22,160 --> 00:06:24,178 베를린에서는 그 반대인 것이 사실이예요. 167 00:06:24,178 --> 00:06:26,877 그것은, 출산 보다 쾌락이 168 00:06:26,877 --> 00:06:28,310 목표이기 때문이죠. 169 00:06:28,310 --> 00:06:30,216 에스티는 세상이 그녀가 배운 것처럼 170 00:06:30,216 --> 00:06:32,127 흑백만은 아니라는 것을 171 00:06:32,127 --> 00:06:33,341 깨닫기 시작합니다. 172 00:06:33,341 --> 00:06:36,094 [남자] 샐러드 맛보는 로버트를 좀 도와주지 그래. 173 00:06:36,094 --> 00:06:38,004 [내레이터] 이 도시의 실제 공간이 174 00:06:38,004 --> 00:06:40,544 수난 현장의 탈환을 보여 주는 실례들입니다. 175 00:06:40,544 --> 00:06:42,842 에스티가 처음 친구들과 놀러 나갔을 때, 176 00:06:42,842 --> 00:06:44,324 그녀는 과거 브룩클린 공동체에서라면 177 00:06:44,324 --> 00:06:46,044 지옥으로 여겨질 모험에 178 00:06:46,044 --> 00:06:47,231 자신을 내맡깁니다. 179 00:06:47,231 --> 00:06:49,127 [남자] 베를린 장벽이 있었을 때는 180 00:06:49,127 --> 00:06:50,744 동독 수비병들이 181 00:06:50,744 --> 00:06:53,177 이 호수를 헤엄쳐 자유를 찿아 건너오는 사람이면 누구든지 쐈어. 182 00:06:53,177 --> 00:06:55,345 [에스티] 그럼 지금은? 183 00:06:55,345 --> 00:06:58,261 [남자] 지금은 어디까지든 네 맘대로 헤엄쳐 갈 수 있지. 184 00:06:58,261 --> 00:07:00,221 185 00:07:00,221 --> 00:07:02,845 186 00:07:02,845 --> 00:07:05,146 187 00:07:05,146 --> 00:07:07,278 188 00:07:07,278 --> 00:07:09,759 189 00:07:09,759 --> 00:07:11,142 190 00:07:11,142 --> 00:07:13,747 191 00:07:13,747 --> 00:07:16,145 192 00:07:16,145 --> 00:07:18,502 193 00:07:18,502 --> 00:07:19,746 194 00:07:19,746 --> 00:07:21,280 195 00:07:21,280 --> 00:07:23,275 196 00:07:23,275 --> 00:07:24,929 197 00:07:24,929 --> 00:07:27,249 198 00:07:27,249 --> 00:07:28,772 199 00:07:28,772 --> 00:07:30,226 200 00:07:30,226 --> 00:07:32,278 201 00:07:32,278 --> 00:07:33,761 202 00:07:33,761 --> 00:07:36,064 203 00:07:36,064 --> 00:07:38,078 204 00:07:38,078 --> 00:07:39,843 205 00:07:39,843 --> 00:07:42,378 206 00:07:42,378 --> 00:07:44,479 207 00:07:44,479 --> 00:07:47,212 208 00:07:47,212 --> 00:07:48,725 209 00:07:48,725 --> 00:07:51,027 210 00:07:51,027 --> 00:07:53,027 211 00:07:53,027 --> 00:07:54,735 212 00:07:54,735 --> 00:07:57,750 213 00:07:57,750 --> 00:07:59,495 214 00:07:59,495 --> 00:08:00,899 215 00:08:00,899 --> 00:08:03,596 216 00:08:03,596 --> 00:08:05,547 217 00:08:05,547 --> 00:08:07,566 218 00:08:07,566 --> 00:08:09,413 219 00:08:09,413 --> 00:08:11,162 220 00:08:11,162 --> 00:08:12,970 221 00:08:12,970 --> 00:08:15,538 222 00:08:15,538 --> 00:08:17,200 223 00:08:17,200 --> 00:08:18,454 224 00:08:18,454 --> 00:08:20,304 225 00:08:20,304 --> 00:08:22,263 226 00:08:22,263 --> 00:08:25,226 227 00:08:25,226 --> 00:08:27,516 228 00:08:27,516 --> 00:08:28,779 229 00:08:28,779 --> 00:08:30,762 230 00:08:30,762 --> 00:08:33,095 231 00:08:33,095 --> 00:08:35,079 232 00:08:35,079 --> 00:08:36,362 233 00:08:36,362 --> 00:08:38,649 234 00:08:38,649 --> 00:08:40,930 235 00:08:40,930 --> 00:08:42,584 236 00:08:42,584 --> 00:08:44,396 237 00:08:44,396 --> 00:08:47,047 238 00:08:47,047 --> 00:08:49,046 239 00:08:49,046 --> 00:08:52,429 240 00:08:52,429 --> 00:08:55,820 241 00:08:55,820 --> 00:08:57,081 242 00:08:57,081 --> 00:08:58,145 243 00:08:58,145 --> 00:08:59,728 244 00:08:59,728 --> 00:09:01,110 245 00:09:01,110 --> 00:09:03,178 246 00:09:03,178 --> 00:09:04,932 247 00:09:04,932 --> 00:09:07,861 248 00:09:07,861 --> 00:09:09,762 249 00:09:09,762 --> 00:09:11,894 250 00:09:11,894 --> 00:09:13,347 251 00:09:13,347 --> 00:09:15,867 252 00:09:15,867 --> 00:09:18,894 253 00:09:18,894 --> 00:09:22,310 254 00:09:23,452 --> 00:09:25,510 255 00:09:25,510 --> 00:09:27,744 256 00:09:27,744 --> 00:09:30,649 257 00:09:30,649 --> 00:09:32,795 258 00:09:32,795 --> 00:09:35,883 259 00:09:35,883 --> 00:09:38,219 260 00:09:38,219 --> 00:09:39,645 261 00:09:39,645 --> 00:09:42,946 262 00:09:42,946 --> 00:09:45,526 263 00:09:45,846 --> 00:09:47,779 264 00:09:47,779 --> 00:09:49,778 265 00:09:49,778 --> 00:09:52,829 266 00:09:52,829 --> 00:09:55,195 267 00:09:55,195 --> 00:09:57,033 268 00:09:57,033 --> 00:09:59,898 269 00:09:59,898 --> 00:10:02,162 270 00:10:02,162 --> 00:10:04,012 271 00:10:04,012 --> 00:10:05,879 272 00:10:05,879 --> 00:10:08,579 273 00:10:08,579 --> 00:10:10,363 274 00:10:10,363 --> 00:10:12,565 275 00:10:12,565 --> 00:10:14,370 276 00:10:14,370 --> 00:10:15,681 277 00:10:15,681 --> 00:10:17,428 278 00:10:17,428 --> 00:10:19,198 279 00:10:19,198 --> 00:10:20,572 280 00:10:20,572 --> 00:10:22,267 281 00:10:22,267 --> 00:10:33,815