1 00:00:00,507 --> 00:00:03,839 La definición de "trauma" en el diccionario es: 2 00:00:03,839 --> 00:00:06,005 Un shock emocional serio y el dolor causados 3 00:00:06,005 --> 00:00:07,933 debido a una experiencia extremadamente perturbadora 4 00:00:07,933 --> 00:00:10,221 No existe una manera fija de procesar un trauma 5 00:00:10,221 --> 00:00:13,103 pero en "Unorthodox", vemos cómo dos comunidades diferentes 6 00:00:13,103 --> 00:00:15,089 una en Berlín y otra en Brooklyn 7 00:00:15,089 --> 00:00:17,671 hacen frente a las tragedias que les han dado forma. 8 00:00:17,671 --> 00:00:20,196 Y a su vez aprendemos maneras de lidiar 9 00:00:20,196 --> 00:00:21,441 con nuestros traumas. 10 00:00:22,335 --> 00:00:25,248 En Brooklyn, el trauma le da forma a la identidad de Esty 11 00:00:25,248 --> 00:00:27,990 una chica de 19 años, y a su comunidad. 12 00:00:27,990 --> 00:00:30,363 La historia sigue a la hermética comunidad 13 00:00:30,363 --> 00:00:31,889 de Judíos Hasídicos de Satmar. 14 00:00:32,039 --> 00:00:35,481 Establecida por un rabino de Satu Mare, hoy en día Romania, 15 00:00:35,481 --> 00:00:37,055 que huyó durante el holocausto, 16 00:00:37,055 --> 00:00:39,854 La comunidad Satmar no se mezcla con otros. 17 00:00:39,854 --> 00:00:41,206 En "Unorthodox", 18 00:00:41,206 --> 00:00:43,936 A la cabecera de una mesa que separa hombres y mujeres 19 00:00:43,936 --> 00:00:45,655 para la cena anual de Pesach, 20 00:00:45,655 --> 00:00:46,856 conmemorando a los judíos 21 00:00:46,856 --> 00:00:49,705 que escaparon la esclavitud en el antiguo Egipto, 22 00:00:49,705 --> 00:00:51,457 el abuelo de Esty explica por qué. 23 00:00:51,590 --> 00:00:53,959 [Abuelo] Relatamos la historia de la pascua 24 00:00:53,959 --> 00:00:56,199 para acordarnos de nuestro sufrimiento. 25 00:00:56,943 --> 00:00:58,343 [Narrador] Este show celebra 26 00:00:58,343 --> 00:01:01,348 los fuertes nexos de familia y tradición en la comunidad de Esty 27 00:01:01,348 --> 00:01:03,710 donde las costumbres y las oraciones religiosas 28 00:01:03,710 --> 00:01:05,416 pueden tener lugar de forma segura, 29 00:01:05,416 --> 00:01:08,149 mientras los ataques mortales a sinagogas y otros lugares 30 00:01:08,149 --> 00:01:09,932 frecuentados por los judíos, aumentan 31 00:01:09,932 --> 00:01:10,909 alrededor del mundo. 32 00:01:11,099 --> 00:01:14,198 Esta comunidad desafía el anti- semitismo, viviendo devotamente. 33 00:01:14,198 --> 00:01:17,575 En esta escena, también vemos como los judíos de Satmar 34 00:01:17,575 --> 00:01:20,252 recurren al pasado traumático para asustar a sus miembros 35 00:01:20,252 --> 00:01:21,468 contral el mal de afuera. 36 00:01:21,978 --> 00:01:23,507 [Abuelo] Cuando confiamos 37 00:01:23,507 --> 00:01:25,937 en nuestros amigos y vecinos, 38 00:01:25,937 --> 00:01:27,811 Dios nos castigó. 39 00:01:28,171 --> 00:01:30,428 Cuando olvidamos quiénes somos, 40 00:01:30,428 --> 00:01:35,399 instigamos la Ira de Dios. 41 00:01:35,709 --> 00:01:37,321 [Narrador] El holocausto le causó 42 00:01:37,321 --> 00:01:39,108 TEPT a los sobrevivientes 43 00:01:39,108 --> 00:01:40,414 y su impacto sigue vivo. 44 00:01:40,414 --> 00:01:42,946 Como sobreviviente de Auschwitz el químico y escritor, 45 00:01:42,946 --> 00:01:43,799 Primo Levi dice: 46 00:01:43,799 --> 00:01:45,591 "Auschwitz está afuera de nosotros, 47 00:01:45,591 --> 00:01:47,466 pero está alrededor nuestro, en el aire. 48 00:01:47,466 --> 00:01:50,970 La plaga murió pero la infección todavía existe, y sería 49 00:01:50,970 --> 00:01:52,239 estúpido negarlo." 50 00:01:52,239 --> 00:01:54,979 Este trauma generacional crece desde las raíces 51 00:01:54,979 --> 00:01:57,987 del árbol genealógico de Esty, y forma su identidad personal. 52 00:01:57,987 --> 00:01:59,908 Disuadida de explorar pasiones 53 00:01:59,908 --> 00:02:02,299 que contradigan los valores de la comunidad. 54 00:02:02,299 --> 00:02:04,787 Desaprueban de sus lecciones de piano y ella 55 00:02:04,787 --> 00:02:06,447 debe tomarlas secretamente. 56 00:02:06,987 --> 00:02:09,731 Su profesora de piano, Vivian Dropkin, es ridiculizada 57 00:02:09,731 --> 00:02:11,035 como "shiksa", o no-judía. 58 00:02:11,035 --> 00:02:12,795 Pero, nunca se menciona que Dropkin 59 00:02:12,795 --> 00:02:14,802 es una judía secular. 60 00:02:14,821 --> 00:02:18,156 A pesar de su fé, sus elecciones no son suficientemente judías 61 00:02:18,156 --> 00:02:22,130 para la devota comunidad de Esty. 62 00:02:22,523 --> 00:02:26,089 [Hombre habla en Yiddissh] 63 00:02:26,559 --> 00:02:28,600 Muchos judíos ortodoxos creen que la manera 64 00:02:28,600 --> 00:02:30,291 de borrar el trauma del holocausto 65 00:02:30,291 --> 00:02:31,421 es la repoblación. 66 00:02:31,742 --> 00:02:34,361 En 2013 el Centro Pew mostró que los judíos ortodoxos 67 00:02:34,361 --> 00:02:37,460 tienen una tasa de reproducción de 4.1, comparada con 68 00:02:37,460 --> 00:02:41,811 el promedio nacional de EE.UU de 1.8. 69 00:02:42,141 --> 00:02:44,398 Esty cree todo lo que le han enseñado a creer, 70 00:02:44,398 --> 00:02:45,288 luego insistiendo, 71 00:02:45,288 --> 00:02:47,759 "Estamos recuperando los seis millones que perdimos" 72 00:02:47,759 --> 00:02:49,902 El número de judíos muertos en el holocausto. 73 00:02:50,552 --> 00:02:54,292 [Abuela] Perdimos tantos. 74 00:03:00,382 --> 00:03:05,156 Pero pronto tendrás tus propios hijos. 75 00:03:05,156 --> 00:03:06,901 [Narrador] Seis millones no es poco. 76 00:03:06,901 --> 00:03:10,209 Por lo tanto, junto con el trabajo doméstico para mantener el hogar, 77 00:03:10,209 --> 00:03:11,621 y a su marido, Yanky Shapiro 78 00:03:11,621 --> 00:03:13,731 bien alimentado y en trajes bien planchados, 79 00:03:13,731 --> 00:03:16,574 el trabajo de Esty es tener tantos hijos como sea posible. 80 00:03:16,574 --> 00:03:18,924 [Mujer] No tendrás influencia en este matrimonio, 81 00:03:18,924 --> 00:03:20,895 hata que haya un bebé. ¿Me entiendes? 82 00:03:20,895 --> 00:03:23,165 [Narrador] Le dicen que las relaciones sexuales 83 00:03:23,165 --> 00:03:24,645 le darán placer a su marido, 84 00:03:24,645 --> 00:03:27,404 lo cual a su vez le dará exactamente lo que ella quiere: 85 00:03:27,404 --> 00:03:29,752 Lo que le han dicho que quiere... un bebé. 86 00:03:29,752 --> 00:03:31,828 El problema de lidiar asi con un trauma, 87 00:03:31,828 --> 00:03:33,929 como lo vemos a través de los ojos de Esty, 88 00:03:33,929 --> 00:03:35,701 es que produce un efecto de dominó. 89 00:03:35,701 --> 00:03:37,318 Hay un campo de estudio académico 90 00:03:37,318 --> 00:03:38,298 llamado epigenética, 91 00:03:38,298 --> 00:03:40,734 que estudia el concepto de trauma transgeneracional 92 00:03:40,734 --> 00:03:42,751 o la idea de que el trauma puede heredarse. 93 00:03:42,751 --> 00:03:44,462 Algunos estudios sugieren que el ADN 94 00:03:44,462 --> 00:03:46,699 cambia en respuesta a experiencias terribles, 95 00:03:46,699 --> 00:03:49,049 y que luego se pasa a las nuevas generaciones. 96 00:03:49,049 --> 00:03:50,765 Ya sea mediante epigenética o no, 97 00:03:50,765 --> 00:03:52,701 en "Unorthodox" los padres traumatizados 98 00:03:52,701 --> 00:03:55,071 accidentalmente traumatizan a sus hijos. 99 00:03:55,501 --> 00:03:58,336 Los abuelos de Esty, comprensiblemente 100 00:03:58,336 --> 00:04:01,308 siguen todavía influenciados por el holocausto. 101 00:04:01,528 --> 00:04:04,304 Su hijo Mordecai, está mentalmente enfermo. 102 00:04:04,304 --> 00:04:07,223 Y para Leah, el trauma se presenta principalmente 103 00:04:07,223 --> 00:04:10,051 por no ajustarse al molde que se ha dispuesto para ella. 104 00:04:10,051 --> 00:04:12,801 Esty está marcada por el dolor de sus padres, y ahora 105 00:04:12,801 --> 00:04:14,929 que es una novia, ella siente que las reglas 106 00:04:14,929 --> 00:04:15,754 son complicadas. 107 00:04:15,859 --> 00:04:18,245 [Sra. Shapiro] No debimos aceptar este matrimonio. 108 00:04:18,245 --> 00:04:19,820 [Yanky Shapiro] ¡Mami, por favor! 109 00:04:19,820 --> 00:04:21,469 La manzana no cae lejos del árbol. 110 00:04:21,469 --> 00:04:24,091 [Narrador] Cuando Etsy razona que debería sentir placer 111 00:04:24,091 --> 00:04:25,429 lugar de trauma en la cama, 112 00:04:25,429 --> 00:04:27,245 citando las escrituras como evidencia 113 00:04:27,245 --> 00:04:28,425 de la voluntad de Dios, 114 00:04:28,425 --> 00:04:29,182 la callan. 115 00:04:29,182 --> 00:04:32,138 [Yanky Shapiro] ¡las Mujeres tienen prohibido leer el Talmud! 116 00:04:32,138 --> 00:04:35,588 [Narrador] Este texto es solo para hombres, no para los ojos de la mujer 117 00:04:35,588 --> 00:04:37,208 por lo que se conoce como 118 00:04:37,208 --> 00:04:39,449 "Kavod Hatzibur" o la dignidad de la comunidad. 119 00:04:39,449 --> 00:04:42,149 La historia de Esty muestra como las respuestas sociales 120 00:04:42,149 --> 00:04:43,563 limitadoras contra el trauma 121 00:04:43,563 --> 00:04:45,956 frecuentemente callan a las mujeres injustamente. 122 00:04:45,956 --> 00:04:48,873 Esty no puede hacer ni la mitad de lo que hace su primo Moishe 123 00:04:48,873 --> 00:04:50,720 Moishe es un ladrón, vago, mentiroso 124 00:04:50,720 --> 00:04:52,769 y agresivo, sin consideración hacia otros. 125 00:04:52,769 --> 00:04:55,760 Sin embargo, su comportamiento parece venir del auto-desprecio. 126 00:04:55,760 --> 00:04:57,570 Su corrupción moral, su propio trauma, 127 00:04:57,570 --> 00:04:59,418 lo está alcanzando 128 00:04:59,418 --> 00:05:01,098 mientras se da cuenta que no tiene 129 00:05:01,098 --> 00:05:03,098 ni el compromiso con una comunidad, 130 00:05:03,098 --> 00:05:05,037 ni las herramientas para vivir en otra. 131 00:05:05,237 --> 00:05:06,738 [Narrador] Entre tanto, Yanky, 132 00:05:06,738 --> 00:05:08,360 que es un santo al lado de Moishe, 133 00:05:08,360 --> 00:05:10,604 termina encontrando trauma a través 134 00:05:10,604 --> 00:05:12,272 de su compromiso infantil ignorante 135 00:05:12,272 --> 00:05:13,613 para mantener su comunidad 136 00:05:13,613 --> 00:05:15,080 de cualquier manera posible. 137 00:05:16,296 --> 00:05:17,980 En Brooklyn, vemos como el trauma, 138 00:05:17,980 --> 00:05:19,984 tristemente, a veces engendra más trauma. 139 00:05:19,984 --> 00:05:21,669 Como dice la madre de Esty: 140 00:05:21,669 --> 00:05:23,634 [Leah] Se ha hecho tanto daño en Brooklyn 141 00:05:23,634 --> 00:05:24,978 a nombre de Dios. 142 00:05:24,978 --> 00:05:27,082 Todas las reglas, todos los chismes. 143 00:05:27,082 --> 00:05:30,083 No es sorprendente que Esty no pudiera con esto. 144 00:05:31,283 --> 00:05:32,793 [Narrador] Entre tanto, Berlín 145 00:05:32,793 --> 00:05:35,913 tiene una manera diferente de enfrentar el trauma. 146 00:05:35,913 --> 00:05:37,584 [Música clásica] 147 00:05:41,444 --> 00:05:44,260 "Unorthodox" presenta la antigua fortaleza 148 00:05:44,260 --> 00:05:46,282 de Hitler como un idilio liberal, diverso, 149 00:05:46,282 --> 00:05:48,864 donde la gente, sobretodo los jóvenes, pueden hacer 150 00:05:48,864 --> 00:05:51,310 lo que quieren, cuando quieren y con quien quieren. 151 00:05:51,310 --> 00:05:53,143 Una vez el epicentro del sufrimiento, 152 00:05:53,143 --> 00:05:54,873 Berlín contra ataca su trauma pasado 153 00:05:54,873 --> 00:05:56,074 celebrando el gozo, 154 00:05:56,074 --> 00:05:57,319 y reclamando el carácter 155 00:05:57,319 --> 00:05:59,010 que los nazis intentaron extinguir. 156 00:06:00,170 --> 00:06:02,814 Esta es la ciudad que una vez vió los dorados años 20 157 00:06:02,814 --> 00:06:04,295 de la Republica de Weimar, 158 00:06:04,295 --> 00:06:06,300 cuando Marlene Dietrich alcanzó la fama, 159 00:06:06,300 --> 00:06:08,251 el cabaret era un entretenimiento popular 160 00:06:08,251 --> 00:06:10,484 y el movimiento artístico Bauhaus fué fundado. 161 00:06:10,484 --> 00:06:13,660 Este liberalismo social se ve en muestras de afecto en público, 162 00:06:13,660 --> 00:06:15,820 que sorprenden a la inocente y modesta Esty. 163 00:06:15,820 --> 00:06:18,208 Ella está acostumbrada a la vida sexual traumática, 164 00:06:18,208 --> 00:06:20,389 que solamente puede suceder en privado, 165 00:06:20,389 --> 00:06:22,089 pero que se discute públicamente. 166 00:06:22,289 --> 00:06:23,980 En Berlín, sucede lo opuesto. 167 00:06:23,980 --> 00:06:25,608 Porque la meta es el placer 168 00:06:25,608 --> 00:06:28,316 en lugar de la procreación. 169 00:06:28,966 --> 00:06:31,440 Esty comienza a darse cuenta de que el mundo no es 170 00:06:31,440 --> 00:06:33,086 blanco y negro como le enseñaron. 171 00:06:33,287 --> 00:06:36,084 [Hombre] Podrías rescatar el intento de ensalada de Robert. 172 00:06:36,171 --> 00:06:38,934 [Narrador] Los espacios físicos de la ciudad son ejemplos 173 00:06:38,934 --> 00:06:41,364 de cómo se pueden reclamar los sitios traumáticos. 174 00:06:41,462 --> 00:06:43,952 En la primera visita de Esty con sus amigos nuevos, 175 00:06:43,952 --> 00:06:46,654 se encuentra con lo que, para su comunidad en Brooklyn 176 00:06:46,654 --> 00:06:47,621 es el infierno. 177 00:06:47,791 --> 00:06:49,977 [Hombre] Cuando el muro de Berlín se levantó, 178 00:06:49,977 --> 00:06:52,784 los guardias de Berlín oriental le disparaban a cualquiera 179 00:06:52,784 --> 00:06:55,117 que tratara de nadar en este lago por su libertad. 180 00:06:55,117 --> 00:06:56,375 [Esty] ¿y ahora? 181 00:06:56,375 --> 00:06:58,801 [Hombre] Ahora, puedes nadar tan lejos como quieras. 182 00:06:58,801 --> 00:07:00,221 [Música] 183 00:07:01,351 --> 00:07:03,335 [Narrador] Puede ser el lugar del trauma, 184 00:07:03,335 --> 00:07:05,146 pero no la fuente del trauma. 185 00:07:05,146 --> 00:07:07,298 A diferencia del Mikvah que bendijo a Esty, 186 00:07:07,298 --> 00:07:10,059 una masa secular de agua no puede bendecir o condenar. 187 00:07:10,059 --> 00:07:11,632 Solamente la gente puede hacerlo. 188 00:07:11,632 --> 00:07:14,397 Por supuesto, algunos nunca serán capaces de encontrar gozo 189 00:07:14,397 --> 00:07:16,145 en las mismas aguas que Hitler viera 190 00:07:16,145 --> 00:07:19,102 mientras decidía terminar con las vidas de millones de judíos. 191 00:07:19,102 --> 00:07:20,106 Pero en esta escena, 192 00:07:20,106 --> 00:07:21,890 Esty tiene una oportunidad 193 00:07:21,890 --> 00:07:23,935 a comenzar una nueva vida en estas aguas. 194 00:07:23,935 --> 00:07:25,679 Esty se quita la peluca en el lago, 195 00:07:25,679 --> 00:07:27,819 en una versión más extrema del corte de pelo. 196 00:07:27,819 --> 00:07:29,652 Mientras el cabello rapado 197 00:07:29,652 --> 00:07:31,156 es la imposición de una secta 198 00:07:31,156 --> 00:07:33,961 que ve el cabello femenino como una tentación a los hombres 199 00:07:33,961 --> 00:07:35,341 que debe ser removido, 200 00:07:35,341 --> 00:07:37,674 es también un recordatorio extraño y accidental 201 00:07:37,674 --> 00:07:39,868 de las formas en las que los ancestros de Esty 202 00:07:39,868 --> 00:07:41,903 fueron deshumanizados por los nazis, 203 00:07:41,903 --> 00:07:44,328 sus cabezas rapadas en los campos de concentración. 204 00:07:44,599 --> 00:07:47,772 [Narrador] Sin su peluca, ella puede flotar en el agua libremente 205 00:07:47,772 --> 00:07:48,875 para olvidar su trauma 206 00:07:48,875 --> 00:07:51,237 y las reglas y condiciones que la llevaron allí. 207 00:07:51,237 --> 00:07:52,897 La escena del lago demuestra 208 00:07:52,897 --> 00:07:55,075 cómo la expresión de libertades individuales 209 00:07:55,075 --> 00:07:57,530 puede rendir tributo a las generaciones pasadas 210 00:07:57,530 --> 00:07:59,370 que una vez estuvieron restringidas. 211 00:07:59,370 --> 00:08:00,715 Al nadar en estas aguas 212 00:08:00,715 --> 00:08:02,699 Esty y sus amigos hacen lo que algunos 213 00:08:02,699 --> 00:08:04,546 en generaciones pasadas no pudieron. 214 00:08:04,546 --> 00:08:07,147 El gozo es, para ellos, una herramienta mucho más útil 215 00:08:07,147 --> 00:08:08,910 para la remembranza que para la culpa. 216 00:08:08,910 --> 00:08:10,993 [Hombre] Es simplemente un lago. 217 00:08:11,093 --> 00:08:14,027 [Narrador] Los nuevos amigos de Esty muestran que el trauma 218 00:08:14,027 --> 00:08:15,350 puede tomar muchas formas. 219 00:08:15,350 --> 00:08:18,733 Cada uno tiene historias difíciles de países destrozados por la guerra, 220 00:08:18,733 --> 00:08:19,964 perdiendo a los que aman 221 00:08:19,964 --> 00:08:21,814 o siendo gay en países homofóbicos. 222 00:08:21,814 --> 00:08:24,643 La fricción entre Esty y Yael muestra un trauma compartido 223 00:08:24,643 --> 00:08:26,355 enfrentado de manera muy diferente. 224 00:08:26,355 --> 00:08:29,166 [Esty] Mis abuelos perdieron sus familias en los campos 225 00:08:29,169 --> 00:08:30,832 [Yael] Lo mismo que media Israel. 226 00:08:30,832 --> 00:08:33,555 Pero, estamos muy ocupados defendiendo nuestro presente, 227 00:08:33,555 --> 00:08:35,864 para volvernos sentimentales acerca del pasado. 228 00:08:36,034 --> 00:08:37,439 [Narrador] Ambas son judías 229 00:08:37,439 --> 00:08:39,629 y sus ancestros podrían haber muerto juntos 230 00:08:39,629 --> 00:08:41,380 en los campos de concentración, 231 00:08:41,380 --> 00:08:42,946 pero sus respuestas al trauma 232 00:08:42,946 --> 00:08:44,640 no podrían ser más diferentes. 233 00:08:44,640 --> 00:08:47,470 Yael utilizó la música como escape contra su deber militar, 234 00:08:47,470 --> 00:08:48,916 y sus traumas inevitables. 235 00:08:48,916 --> 00:08:53,769 Con su violín en las manos, se expresa como quiere. 236 00:08:53,769 --> 00:08:55,820 Esty aprende rápidamente que en Berlín, 237 00:08:55,820 --> 00:08:57,081 hombres y mujeres, 238 00:08:57,081 --> 00:08:58,145 judíos seculares, 239 00:08:58,145 --> 00:08:59,728 musulmanes, cristianos y otros 240 00:08:59,728 --> 00:09:01,110 hacen música juntos. 241 00:09:01,110 --> 00:09:03,178 Las únicas reglas son que se presenten, 242 00:09:03,178 --> 00:09:04,932 que se enfoquen y que colaboren. 243 00:09:04,932 --> 00:09:07,861 Esty ya no calla más sus gritos, 244 00:09:07,861 --> 00:09:09,762 sino que libera su dolor y su trauma 245 00:09:09,762 --> 00:09:11,894 utilizando la creatividad que siempre 246 00:09:11,894 --> 00:09:13,347 ha añorado expresar 247 00:09:13,347 --> 00:09:15,867 Esty usa la libertad pura de Yael como modelo, 248 00:09:15,867 --> 00:09:18,894 y finalmente expresa su identidad personal. 249 00:09:18,894 --> 00:09:22,310 [cantando] 250 00:09:26,112 --> 00:09:28,134 [Narrador] Los berlineses en "Unorthodox" 251 00:09:28,134 --> 00:09:29,804 no han olvidado su trauma, 252 00:09:29,804 --> 00:09:31,649 o el de la ciudad en la que viven, 253 00:09:31,649 --> 00:09:33,645 pero han encontrado maneras de manejarlo, 254 00:09:33,645 --> 00:09:36,863 reclamando la tierra de HItler para sus propios propósitos felices. 255 00:09:36,863 --> 00:09:39,649 Libertades personales para todos, particularmente 256 00:09:39,649 --> 00:09:40,735 para las mujeres. 257 00:09:40,735 --> 00:09:43,726 Utilizando la creatividad como canal para exorcizar su trauma. 258 00:09:43,876 --> 00:09:46,476 Esto no significa que Brooklyn sea todo lo contrario. 259 00:09:46,476 --> 00:09:47,969 Como todo en este show, 260 00:09:47,969 --> 00:09:49,878 del vestuario a los escenarios, 261 00:09:49,878 --> 00:09:52,839 "Unorthodox" maneja el trauma de manera sensitiva y hermosa. 262 00:09:52,839 --> 00:09:55,595 Nadie es totalmente bueno o totalmente malvado. 263 00:09:55,595 --> 00:09:57,773 Algunas personas sufren en Berlín, 264 00:09:57,773 --> 00:10:00,278 de la misma manera que otras prosperan en Brooklyn. 265 00:10:00,278 --> 00:10:02,302 El trauma humano es complejo e individual, 266 00:10:02,302 --> 00:10:04,012 no blanco y negro. 267 00:10:04,012 --> 00:10:05,879 En "Unorthodox", vemos 268 00:10:05,879 --> 00:10:08,859 la historia clásica del judío escapando el trauma europeo 269 00:10:08,859 --> 00:10:10,363 y el cautiverio, en reverso. 270 00:10:10,363 --> 00:10:12,565 En Berlín, Esty descubre 271 00:10:12,565 --> 00:10:15,180 que deshacer el trauma puede ser tan simple como nadar, 272 00:10:15,180 --> 00:10:17,428 comunicarse con los de afuera, 273 00:10:17,428 --> 00:10:19,198 y cantar a todo pulmón. 274 00:10:19,198 --> 00:10:20,902 Todo en sus propios términos, 275 00:10:20,902 --> 00:10:22,267 y a su propio tiempo. 276 00:10:22,267 --> 00:10:33,815 [Música suave]