WEBVTT 00:00:00.319 --> 00:00:04.376 Hej jättevälkomna till min skandinaviska världsturné Hi, welcome to my scandinavian world tour 00:00:08.171 --> 00:00:09.822 Men det är så här But it’s like this 00:00:09.961 --> 00:00:12.426 Förra gången jag var ute på ståuppturné Last time I was out on a standup tour, 00:00:12.426 --> 00:00:14.518 så döpte jag den till World tour of Skåne I called it the World Tour of Scania 00:00:14.518 --> 00:00:16.778 och så reste jag runt bara i Skåne and so I traveled around just Scania 00:00:17.008 --> 00:00:18.820 Men så tänkte jag den här gången But so I thought this time 00:00:18.820 --> 00:00:20.312 ska det vara lite större it going to be a little larger 00:00:20.312 --> 00:00:22.940 Så jag har varit runt i hela Sverige och So I have been around all of Sweden and 00:00:22.940 --> 00:00:25.662 så jag har varit i våra grannländer också so I have been in our neighbooring countries also. 00:00:25.992 --> 00:00:28.021 För liksom nämen jag var nyfiken så där. For I was sort of curious like that. 00:00:28.121 --> 00:00:30.166 Jag tänkte har jag nån publik I thought, Do I have an audience 00:00:30.166 --> 00:00:32.296 i Danmark till exempel in Denmark for example 00:00:32.296 --> 00:00:33.404 Nej. Nope. 00:00:35.464 --> 00:00:37.554 Alltså har jag haft storhetsvansinne Thus, I have delusions of grandeur 00:00:37.554 --> 00:00:39.438 Jag har haft totalt storhetsvansinne I have had complete delusions of grandeur 00:00:39.718 --> 00:00:40.788 Jag var i Köpenhamn I was in Copenhagen 00:00:40.788 --> 00:00:42.082 Jag bokade en teater I booked a theater 00:00:42.082 --> 00:00:44.372 alltså femhundra platser 500 hundred seats 00:00:44.372 --> 00:00:47.149 Kom kanske 20 danskar Maybe 20 Danes came, 00:00:47.669 --> 00:00:50.342 satt och stirrade på mig så här. sat and stared at me like this. 00:00:50.942 --> 00:00:53.074 med en sån blick som de försöker lösa with a look like they are trying to solve 00:00:53.074 --> 00:00:55.514 ett svårt sudoku på scenen a difficult sudoku puzzle on the stage 00:00:58.634 --> 00:01:01.318 Liksom efter varje skämt ingen som skratta Like after every joke noone laughed 00:01:01.318 --> 00:01:03.345 man bara hör så där ett svagt mummel just heard a weak murmur like this 00:01:04.397 --> 00:01:06.408 "Hvad i helvede siger han for noget? " (Danish) "What in hell is he saying?" 00:01:07.148 --> 00:01:08.937 "Det ved jeg slet ikke, jeg er" " I have no idea" 00:01:10.067 --> 00:01:12.301 Fy fan, Jag höll på i tio minuter Damn, I went on for 10 minutes 00:01:12.301 --> 00:01:13.991 Så var det någon som So there was someone who 00:01:13.991 --> 00:01:15.303 ropade från publiken called out from the audience 00:01:15.303 --> 00:01:17.430 (oklar danska ) (something unclear in Danish) 00:01:18.234 --> 00:01:20.230 “Förlåt?” “Excuse me ?” 00:01:20.535 --> 00:01:22.141 "snak tydeligere mand " (Danish) " speak clearer man " 00:01:22.498 --> 00:01:24.588 " snak tydeligere " " speak clearer " 00:01:24.763 --> 00:01:26.352 Det tog mig säkert 5 minuter innan jag förstod att It took me surely 5 minutes before I understood that 00:01:26.352 --> 00:01:28.128 han försökte be mig att prata tydligare he was trying to ask me to speak clearer 00:01:30.908 --> 00:01:33.318 Det måste ju.. That must be.. 00:01:35.928 --> 00:01:38.743 Det måste ju vara definitionen av ironi. That must be the definition of irony 00:01:38.743 --> 00:01:40.287 Är det inte det när? Isn’t it when? 00:01:41.180 --> 00:01:43.165 Jamen när en dansk säger till dig Yeah when a Dane says to you 00:01:43.252 --> 00:01:47.084 att du pratar lite grötigt. that you speak a little muddled 00:01:48.548 --> 00:01:50.999 Det är precis som du inte artikulerar It’s just like you aren’t articulating 00:01:50.999 --> 00:01:53.311 orden fullt ut. your words out completely. 00:01:53.330 --> 00:01:55.041 Du vet han, han som pratar som You know him that speaks like 00:01:55.041 --> 00:01:57.221 Chewbacca med en hjärnblödning. Chewbacca with a brain hemorrhage. 00:01:57.221 --> 00:01:59.908 Jag kunde inte urskilja ett enda ord ju I couldn’t make out a single word 00:02:01.225 --> 00:02:04.686 Alltså hela danska språket det är på väg käpprätt åt The whole danish language is going straight to 00:02:05.683 --> 00:02:08.718 De har ju svårt att förstå varann nu också They have difficulty even understanding each other 00:02:09.501 --> 00:02:13.252 Det var en ny sån här undersökning, jag läste i tidningen There was this study, i read in the paper 00:02:13.583 --> 00:02:15.837 Det stod att danska barn, It said that danish children, 00:02:15.882 --> 00:02:18.520 de lär sig att förstå sina föräldrar mycket senare learn to understand their parents much later 00:02:18.520 --> 00:02:20.894 än vad barn i andra nordiska länder than children in other nordic countries 00:02:20.894 --> 00:02:23.054 lär sig att förstå sina föräldrar. learn to understand their parents 00:02:23.054 --> 00:02:25.557 Det måste ju vara en varningsklocka ju när That has to be a wake up call when 00:02:26.403 --> 00:02:28.736 Jag tänker. Stackars ungar I’m thinking. Poor children 00:02:29.217 --> 00:02:33.364 “Kan du sige mor. Ja kom så Preben, ja. [imitating danish ] “Can you say mom. Come now Preben. 00:02:33.364 --> 00:02:35.275 “Kan du sige mor?” “Can you say mom?” 00:02:38.176 --> 00:02:40.436 Ungen är åtta år gammal The child is eight years old 00:02:41.679 --> 00:02:46.212 “Kan du se mor? Der se far derovre.” [Danska] “Can you see mom? There see dad over there” 00:02:46.600 --> 00:02:48.305 [Danska] 00:02:48.476 --> 00:02:49.700 “Kan du sige far?” “Can you say dad?” 00:02:52.438 --> 00:02:54.510 “In english please. ” 00:02:57.906 --> 00:02:59.150 Hopplöst. Hopeless. 00:03:02.386 --> 00:03:03.697 Ni vet det ljudet man gör You know that sound people make you 00:03:03.697 --> 00:03:05.023 när nån slår en i magen when you punch them in the stomach 00:03:06.333 --> 00:03:07.957 I Danmark är det ett ord In Denmark that’s a word 00:03:08.839 --> 00:03:11.296 Ud! Out! 00:03:13.152 --> 00:03:16.660 Nej, jag överdriver för komisk effekt men ni förstår. I’m exaggerating for comic effect but you understand. 00:03:17.907 --> 00:03:20.434 Och så var jag i Norge. Jag har varit i Norge And then i was is Noway. I have been in Norway 00:03:20.787 --> 00:03:22.207 Där är det lite lättare. There it’s a bit easier. 00:03:22.207 --> 00:03:23.861 De förstår ju svenska lite bättre They understand swedish a bit better. 00:03:23.861 --> 00:03:25.557 Men det är ändå det där att But there is this thing where 00:03:25.557 --> 00:03:26.557 publiken de måste sitta och the audience have to sit and 00:03:26.557 --> 00:03:28.445 översätta allt man säger i huvudet translate everything you say in their heads 00:03:28.445 --> 00:03:31.320 så att liksom allting får liksom så där fördröjda reaktioner so that everything gets this kind of delayed reaction. 00:03:31.839 --> 00:03:34.895 Det är liksom att ha publiken på satellitlänk. It’s like having the audience on a satellite link 00:03:35.044 --> 00:03:36.524 Ni vet som man brukar se You know like you see 00:03:36.524 --> 00:03:38.693 på nyheterna när de säger så här on the news when they say 00:03:38.693 --> 00:03:41.701 “Ja, hur är stämningen i Damaskus i kväll?” “Yes, how is the mood in Damascus tonight?” 00:03:42.256 --> 00:03:44.708 Och så klipper de till en kille som bara står där. And they cut to a guy who’s just standing there. 00:03:50.160 --> 00:03:51.452 “Den är spänd. “It’s tense 00:03:51.452 --> 00:03:53.719 Den är mycket spänd." It is very tense." 00:03:56.863 --> 00:03:58.631 Nej jag har varit runt No, i have been around 00:03:58.871 --> 00:04:00.717 Alltså jag har varit i Finland So I’ve been in Finland 00:04:02.042 --> 00:04:03.232 Jag har fått veta det nu att I have been informed now that 00:04:03.232 --> 00:04:04.613 varken Finland eller island neither Finland nor Iceland 00:04:04.613 --> 00:04:06.180 ligger tydligen i Skandinavien are apparently in Scandinavia. 00:04:06.180 --> 00:04:08.723 Det var ju smart That was smart 00:04:08.723 --> 00:04:10.966 Nämen jag har ju sett ut som en idiot. Vad fan So I’ve been looking like an idiot . What the hell? 00:04:11.756 --> 00:04:13.340 Jag har ju tryckt affischerna I have of course printed the posters 00:04:13.340 --> 00:04:15.131 Vad ska jag göra? What am I going to do? 00:04:16.192 --> 00:04:17.715 Jag kom dit och de bara säger så I arrived there and they just said 00:04:17.946 --> 00:04:20.015 “Nej finland tillhör inte skandinavien." “No, Finland is not a part of scandinavia. 00:04:20.429 --> 00:04:23.728 "Dina geografiska kunskaper är undermåliga.” Your geographical knowledge is deficient. 00:04:25.054 --> 00:04:28.793 Jag ska till alla som pratar finlandsvenska I going to everyone who speak Finland Swedish 00:04:29.511 --> 00:04:31.945 De låter som de är författare allihopa. They sound as though they are all writers 00:04:32.023 --> 00:04:34.090 liksom intellektuella människor . like intellectual people. 00:04:34.335 --> 00:04:35.916 Så när man pratar med dem, So when you talk to them, 00:04:35.916 --> 00:04:37.206 Det tar alltid ett tag innan It always takes a while before 00:04:37.206 --> 00:04:38.708 man börja märka så där liksom you sort of begin to notice 00:04:38.708 --> 00:04:41.539 “Nej du är dum i huvet.” “No, you are an idiot ” 00:04:43.783 --> 00:04:46.996 “Du försökte lura mig där med din fina dialekt "You tried to deceive me there with your elgant dialect. 00:04:46.996 --> 00:04:48.502 Men det går inte.” But that’s not going to work." 00:04:50.360 --> 00:04:52.030 Det problemet har vi inte här i Skåne We don’t have that problem here in Scania. 00:04:52.030 --> 00:04:53.381 Det är verkligen That is really. 00:04:53.924 --> 00:04:56.092 Folk vet. Man lurar ingen. People know. You're not fooling anybody. 00:05:04.561 --> 00:05:06.080 Nej, jag har verkligen rest No, i have really travelled. 00:05:06.080 --> 00:05:08.469 Jag var ju på Island också I was in Iceland also 00:05:08.601 --> 00:05:10.499 Då var jag ju tvungen att prata engelska then I had to speak English 00:05:10.898 --> 00:05:12.470 Alltså jag har aldrig varit så nervös You know, i’ve never been so nervous in 00:05:12.470 --> 00:05:13.699 i hela mitt liv. my whole life 00:05:13.699 --> 00:05:16.069 Jag kom, jag var på en teater i Reykjavik I came, I was at a theatre in Reykjavik 00:05:16.069 --> 00:05:18.143 Och så kom jag dit, jag var där 3 timmar tidigt And I arrived, i was there 3 hours early 00:05:18.143 --> 00:05:20.443 och så bara gick jag och vankade fram och tillbaka and I was just pacing about back and forth 00:05:20.443 --> 00:05:22.378 du vet bakom det här skynket jag bara gick så här you know, behind that curtain i just went like this 00:05:22.378 --> 00:05:26.406 "and then I will say - Hello my name is Johan, How are” 00:05:26.406 --> 00:05:27.935 För man måste ju också bestämma Because you also have to decide 00:05:27.935 --> 00:05:30.417 Vad ska jag försöka prata för sorts engelska What kind of english am i going to try to speak. 00:05:30.417 --> 00:05:32.879 Ska jag försöka mig på lite så här American Should i have a go at a little American 00:05:33.081 --> 00:05:35.525 “Shit, it’s great to be” 00:05:37.124 --> 00:05:38.704 Jag börjar alltid svära en massa I always start swearing a lot 00:05:38.704 --> 00:05:40.035 när jag ska försökavara cool when I'm going to try to be cool 00:05:40.035 --> 00:05:42.628 “Yeah, it’s fucking great to be here, Bitch!”