Hej jättevälkomna till min skandinaviska världsturné Hi, welcome to my scandinavian world tour Men det är så här But it’s like this Förra gången jag var ute på ståuppturné Last time I was out on a standup tour, så döpte jag den till World tour of Skåne I called it the World Tour of Scania och så reste jag runt bara i Skåne and so I traveled around just Scania Men så tänkte jag den här gången But so I thought this time ska det vara lite större it going to be a little larger Så jag har varit runt i hela Sverige och So I have been around all of Sweden and så jag har varit i våra grannländer också so I have been in our neighbooring countries also. För liksom nämen jag var nyfiken så där. For I was sort of curious like that. Jag tänkte har jag nån publik I thought, Do I have an audience i Danmark till exempel in Denmark for example Nej. Nope. Alltså har jag haft storhetsvansinne Thus, I have delusions of grandeur Jag har haft totalt storhetsvansinne I have had complete delusions of grandeur Jag var i Köpenhamn I was in Copenhagen Jag bokade en teater I booked a theater alltså femhundra platser 500 hundred seats Kom kanske 20 danskar Maybe 20 Danes came, satt och stirrade på mig så här. sat and stared at me like this. med en sån blick som de försöker lösa with a look like they are trying to solve ett svårt sudoku på scenen a difficult sudoku puzzle on the stage Liksom efter varje skämt ingen som skratta Like after every joke noone laughed man bara hör så där ett svagt mummel just heard a weak murmur like this "Hvad i helvede siger han for noget? " (Danish) "What in hell is he saying?" "Det ved jeg slet ikke, jeg er" " I have no idea" Fy fan, Jag höll på i tio minuter Damn, I went on for 10 minutes Så var det någon som So there was someone who ropade från publiken called out from the audience (oklar danska ) (something unclear in Danish) “Förlåt?” “Excuse me ?” "snak tydeligere mand " (Danish) " speak clearer man " " snak tydeligere " " speak clearer " Det tog mig säkert 5 minuter innan jag förstod att It took me surely 5 minutes before I understood that han försökte be mig att prata tydligare he was trying to ask me to speak clearer Det måste ju.. That must be.. Det måste ju vara definitionen av ironi. That must be the definition of irony Är det inte det när? Isn’t it when? Jamen när en dansk säger till dig Yeah when a Dane says to you att du pratar lite grötigt. that you speak a little muddled Det är precis som du inte artikulerar It’s just like you aren’t articulating orden fullt ut. your words out completely. Du vet han, han som pratar som You know him that speaks like Chewbacca med en hjärnblödning. Chewbacca with a brain hemorrhage. Jag kunde inte urskilja ett enda ord ju I couldn’t make out a single word Alltså hela danska språket det är på väg käpprätt åt The whole danish language is going straight to De har ju svårt att förstå varann nu också They have difficulty even understanding each other Det var en ny sån här undersökning, jag läste i tidningen There was this study, i read in the paper Det stod att danska barn, It said that danish children, de lär sig att förstå sina föräldrar mycket senare learn to understand their parents much later än vad barn i andra nordiska länder than children in other nordic countries lär sig att förstå sina föräldrar. learn to understand their parents Det måste ju vara en varningsklocka ju när That has to be a wake up call when Jag tänker. Stackars ungar I’m thinking. Poor children “Kan du sige mor. Ja kom så Preben, ja. [imitating danish ] “Can you say mom. Come now Preben. “Kan du sige mor?” “Can you say mom?” Ungen är åtta år gammal The child is eight years old “Kan du se mor? Der se far derovre.” [Danska] “Can you see mom? There see dad over there” [Danska] “Kan du sige far?” “Can you say dad?” “In english please. ” Hopplöst. Hopeless. Ni vet det ljudet man gör You know that sound people make you när nån slår en i magen when you punch them in the stomach I Danmark är det ett ord In Denmark that’s a word Ud! Out! Nej, jag överdriver för komisk effekt men ni förstår. I’m exaggerating for comic effect but you understand. Och så var jag i Norge. Jag har varit i Norge And then i was is Noway. I have been in Norway Där är det lite lättare. There it’s a bit easier. De förstår ju svenska lite bättre They understand swedish a bit better. Men det är ändå det där att But there is this thing where publiken de måste sitta och the audience have to sit and översätta allt man säger i huvudet translate everything you say in their heads så att liksom allting får liksom så där fördröjda reaktioner so that everything gets this kind of delayed reaction. Det är liksom att ha publiken på satellitlänk. It’s like having the audience on a satellite link Ni vet som man brukar se You know like you see på nyheterna när de säger så här on the news when they say “Ja, hur är stämningen i Damaskus i kväll?” “Yes, how is the mood in Damascus tonight?” Och så klipper de till en kille som bara står där. And they cut to a guy who’s just standing there. “Den är spänd. “It’s tense Den är mycket spänd." It is very tense." Nej jag har varit runt No, i have been around Alltså jag har varit i Finland So I’ve been in Finland Jag har fått veta det nu att I have been informed now that varken Finland eller island neither Finland nor Iceland ligger tydligen i Skandinavien are apparently in Scandinavia. Det var ju smart That was smart Nämen jag har ju sett ut som en idiot. Vad fan So I’ve been looking like an idiot . What the hell? Jag har ju tryckt affischerna I have of course printed the posters Vad ska jag göra? What am I going to do? Jag kom dit och de bara säger så I arrived there and they just said “Nej finland tillhör inte skandinavien." “No, Finland is not a part of scandinavia. "Dina geografiska kunskaper är undermåliga.” Your geographical knowledge is deficient. Jag ska till alla som pratar finlandsvenska I going to everyone who speak Finland Swedish De låter som de är författare allihopa. They sound as though they are all writers liksom intellektuella människor . like intellectual people. Så när man pratar med dem, So when you talk to them, Det tar alltid ett tag innan It always takes a while before man börja märka så där liksom you sort of begin to notice “Nej du är dum i huvet.” “No, you are an idiot ” “Du försökte lura mig där med din fina dialekt "You tried to deceive me there with your elgant dialect. Men det går inte.” But that’s not going to work." Det problemet har vi inte här i Skåne We don’t have that problem here in Scania. Det är verkligen That is really. Folk vet. Man lurar ingen. People know. You're not fooling anybody. Nej, jag har verkligen rest No, i have really travelled. Jag var ju på Island också I was in Iceland also Då var jag ju tvungen att prata engelska then I had to speak English Alltså jag har aldrig varit så nervös You know, i’ve never been so nervous in i hela mitt liv. my whole life Jag kom, jag var på en teater i Reykjavik I came, I was at a theatre in Reykjavik Och så kom jag dit, jag var där 3 timmar tidigt And I arrived, i was there 3 hours early och så bara gick jag och vankade fram och tillbaka and I was just pacing about back and forth du vet bakom det här skynket jag bara gick så här you know, behind that curtain i just went like this "and then I will say - Hello my name is Johan, How are” För man måste ju också bestämma Because you also have to decide Vad ska jag försöka prata för sorts engelska What kind of english am i going to try to speak. Ska jag försöka mig på lite så här American Should i have a go at a little American “Shit, it’s great to be” Jag börjar alltid svära en massa I always start swearing a lot när jag ska försökavara cool when I'm going to try to be cool “Yeah, it’s fucking great to be here, Bitch!”