Hej jättevälkomna till min skandinaviska världsturné
Hi, welcome to my scandinavian world tour
Men det är så här
But it’s like this
Förra gången jag var ute på ståuppturné
Last time I was out on a standup tour,
så döpte jag den till World tour of Skåne
I called it the World Tour of Scania
och så reste jag runt bara i Skåne
and so I traveled around just Scania
Men så tänkte jag den här gången
But so I thought this time
ska det vara lite större
it going to be a little larger
Så jag har varit runt i hela Sverige och
So I have been around all of Sweden and
så jag har varit i våra grannländer också
so I have been in our neighbooring countries also.
För liksom nämen jag var nyfiken så där.
For I was sort of curious like that.
Jag tänkte har jag nån publik
I thought, Do I have an audience
i Danmark till exempel
in Denmark for example
Nej.
Nope.
Alltså har jag haft storhetsvansinne
Thus, I have delusions of grandeur
Jag har haft totalt storhetsvansinne
I have had complete delusions of grandeur
Jag var i Köpenhamn
I was in Copenhagen
Jag bokade en teater
I booked a theater
alltså femhundra platser
500 hundred seats
Kom kanske 20 danskar
Maybe 20 Danes came,
satt och stirrade på mig så här.
sat and stared at me like this.
med en sån blick som de försöker lösa
with a look like they are trying to solve
ett svårt sudoku på scenen
a difficult sudoku puzzle on the stage
Liksom efter varje skämt ingen som skratta
Like after every joke noone laughed
man bara hör så där ett svagt mummel
just heard a weak murmur like this
"Hvad i helvede siger han for noget? " (Danish)
"What in hell is he saying?"
"Det ved jeg slet ikke, jeg er"
" I have no idea"
Fy fan, Jag höll på i tio minuter
Damn, I went on for 10 minutes
Så var det någon som
So there was someone who
ropade från publiken
called out from the audience
(oklar danska )
(something unclear in Danish)
“Förlåt?”
“Excuse me ?”
"snak tydeligere mand " (Danish)
" speak clearer man "
" snak tydeligere "
" speak clearer "
Det tog mig säkert 5 minuter innan jag förstod att
It took me surely 5 minutes before I understood that
han försökte be mig att prata tydligare
he was trying to ask me to speak clearer
Det måste ju..
That must be..
Det måste ju vara definitionen av ironi.
That must be the definition of irony
Är det inte det när?
Isn’t it when?
Jamen när en dansk säger till dig
Yeah when a Dane says to you
att du pratar lite grötigt.
that you speak a little muddled
Det är precis som du inte artikulerar
It’s just like you aren’t articulating
orden fullt ut.
your words out completely.
Du vet han, han som pratar som
You know him that speaks like
Chewbacca med en hjärnblödning.
Chewbacca with a brain hemorrhage.
Jag kunde inte urskilja ett enda ord ju
I couldn’t make out a single word
Alltså hela danska språket det är på väg käpprätt åt
The whole danish language is going straight to
De har ju svårt att förstå varann nu också
They have difficulty even understanding each other
Det var en ny sån här undersökning, jag läste i tidningen
There was this study, i read in the paper
Det stod att danska barn,
It said that danish children,
de lär sig att förstå sina föräldrar mycket senare
learn to understand their parents much later
än vad barn i andra nordiska länder
than children in other nordic countries
lär sig att förstå sina föräldrar.
learn to understand their parents
Det måste ju vara en varningsklocka ju när
That has to be a wake up call when
Jag tänker. Stackars ungar
I’m thinking. Poor children
“Kan du sige mor. Ja kom så Preben, ja.
[imitating danish ]
“Can you say mom. Come now Preben.
“Kan du sige mor?”
“Can you say mom?”
Ungen är åtta år gammal
The child is eight years old
“Kan du se mor? Der se far derovre.” [Danska]
“Can you see mom? There see dad over there”
[Danska]
“Kan du sige far?”
“Can you say dad?”
“In english please. ”
Hopplöst.
Hopeless.
Ni vet det ljudet man gör
You know that sound people make you
när nån slår en i magen
when you punch them in the stomach
I Danmark är det ett ord
In Denmark that’s a word
Ud!
Out!
Nej, jag överdriver för komisk effekt men ni förstår.
I’m exaggerating for comic effect but you understand.
Och så var jag i Norge. Jag har varit i Norge
And then i was is Noway. I have been in Norway
Där är det lite lättare.
There it’s a bit easier.
De förstår ju svenska lite bättre
They understand swedish a bit better.
Men det är ändå det där att
But there is this thing where
publiken de måste sitta och
the audience have to sit and
översätta allt man säger i huvudet
translate everything you say in their heads
så att liksom allting får liksom så där fördröjda reaktioner
so that everything gets this kind of delayed reaction.
Det är liksom att ha publiken på satellitlänk.
It’s like having the audience on a satellite link
Ni vet som man brukar se
You know like you see
på nyheterna när de säger så här
on the news when they say
“Ja, hur är stämningen i Damaskus i kväll?”
“Yes, how is the mood in Damascus tonight?”
Och så klipper de till en kille som bara står där.
And they cut to a guy who’s just standing there.
“Den är spänd.
“It’s tense
Den är mycket spänd."
It is very tense."
Nej jag har varit runt
No, i have been around
Alltså jag har varit i Finland
So I’ve been in Finland
Jag har fått veta det nu att
I have been informed now that
varken Finland eller island
neither Finland nor Iceland
ligger tydligen i Skandinavien
are apparently in Scandinavia.
Det var ju smart
That was smart
Nämen jag har ju sett ut som en idiot. Vad fan
So I’ve been looking like an idiot . What the hell?
Jag har ju tryckt affischerna
I have of course printed the posters
Vad ska jag göra?
What am I going to do?
Jag kom dit och de bara säger så
I arrived there and they just said
“Nej finland tillhör inte skandinavien."
“No, Finland is not a part of scandinavia.
"Dina geografiska kunskaper är undermåliga.”
Your geographical knowledge is deficient.
Jag ska till alla som pratar finlandsvenska
I going to everyone who speak Finland Swedish
De låter som de är författare allihopa.
They sound as though they are all writers
liksom intellektuella människor .
like intellectual people.
Så när man pratar med dem,
So when you talk to them,
Det tar alltid ett tag innan
It always takes a while before
man börja märka så där liksom
you sort of begin to notice
“Nej du är dum i huvet.”
“No, you are an idiot ”
“Du försökte lura mig där med din fina dialekt
"You tried to deceive me there with your elgant dialect.
Men det går inte.”
But that’s not going to work."
Det problemet har vi inte här i Skåne
We don’t have that problem here in Scania.
Det är verkligen
That is really.
Folk vet. Man lurar ingen.
People know. You're not fooling anybody.
Nej, jag har verkligen rest
No, i have really travelled.
Jag var ju på Island också
I was in Iceland also
Då var jag ju tvungen att prata engelska
then I had to speak English
Alltså jag har aldrig varit så nervös
You know, i’ve never been so nervous in
i hela mitt liv.
my whole life
Jag kom, jag var på en teater i Reykjavik
I came, I was at a theatre in Reykjavik
Och så kom jag dit, jag var där 3 timmar tidigt
And I arrived, i was there 3 hours early
och så bara gick jag och vankade fram och tillbaka
and I was just pacing about back and forth
du vet bakom det här skynket jag bara gick så här
you know, behind that curtain i just went like this
"and then I will say - Hello my name is Johan, How are”
För man måste ju också bestämma
Because you also have to decide
Vad ska jag försöka prata för sorts engelska
What kind of english am i going to try to speak.
Ska jag försöka mig på lite så här American
Should i have a go at a little American
“Shit, it’s great to be”
Jag börjar alltid svära en massa
I always start swearing a lot
när jag ska försökavara cool
when I'm going to try to be cool
“Yeah, it’s fucking great to be here, Bitch!”