[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.79,0:00:04.16,Default,,0000,0000,0000,,Quando vocês imaginam\Nas maravilhas arquitetônicas do mundo, Dialogue: 0,0:00:04.16,0:00:05.58,Default,,0000,0000,0000,,o que veem? Dialogue: 0,0:00:05.71,0:00:07.73,Default,,0000,0000,0000,,A magnitude das Pirâmides de Gizé Dialogue: 0,0:00:07.75,0:00:11.51,Default,,0000,0000,0000,,ou talvez os fantásticos\Naquedutos da Roma Antiga? Dialogue: 0,0:00:11.67,0:00:15.68,Default,,0000,0000,0000,,Ambos são grandes feitos\Nda inovação humana. Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:17.52,Default,,0000,0000,0000,,Como arquiteta, Dialogue: 0,0:00:17.58,0:00:20.42,Default,,0000,0000,0000,,sempre me perguntei por que exaltamos Dialogue: 0,0:00:20.51,0:00:25.31,Default,,0000,0000,0000,,as maravilhas antigas de civilizações\Nque sucumbiram há tanto tempo. Dialogue: 0,0:00:25.62,0:00:29.46,Default,,0000,0000,0000,,Tenho viajado pelo mundo\Nestudando inovações antigas Dialogue: 0,0:00:29.58,0:00:34.14,Default,,0000,0000,0000,,e encontrei tecnologias\Nnativas de culturas vivas Dialogue: 0,0:00:34.17,0:00:35.96,Default,,0000,0000,0000,,que ainda estão em uso. Dialogue: 0,0:00:36.17,0:00:39.86,Default,,0000,0000,0000,,Talvez vocês não tenham ouvido\Nfalar de algumas dessas culturas. Dialogue: 0,0:00:39.96,0:00:43.06,Default,,0000,0000,0000,,Elas vivem nos lugares\Nmais remotos do planeta Dialogue: 0,0:00:43.08,0:00:45.64,Default,,0000,0000,0000,,e enfrentam condições ambientais\Nextremas há gerações, Dialogue: 0,0:00:45.64,0:00:50.14,Default,,0000,0000,0000,,como seca do deserto\Ne constantes inundações. Dialogue: 0,0:00:50.54,0:00:53.18,Default,,0000,0000,0000,,Há alguns anos, viajei ao norte da Índia Dialogue: 0,0:00:53.21,0:00:56.06,Default,,0000,0000,0000,,a um lugar com vista\Npara as planícies de Bangladesh, Dialogue: 0,0:00:56.08,0:00:58.19,Default,,0000,0000,0000,,habitat da tribo Khasi, Dialogue: 0,0:00:58.25,0:01:03.06,Default,,0000,0000,0000,,numa floresta que recebe mais chuva\Nque qualquer outro lugar da Terra. Dialogue: 0,0:01:03.29,0:01:04.81,Default,,0000,0000,0000,,Durante a estação das monções, Dialogue: 0,0:01:04.83,0:01:08.27,Default,,0000,0000,0000,,as inundações interrompem\Nas viagens entre as aldeias Dialogue: 0,0:01:08.29,0:01:10.64,Default,,0000,0000,0000,,e transformam toda a paisagem, Dialogue: 0,0:01:10.67,0:01:14.56,Default,,0000,0000,0000,,do dossel florestal para ilhas isoladas. Dialogue: 0,0:01:15.12,0:01:18.14,Default,,0000,0000,0000,,Essa tribo de colina desenvolveu\Npontes feitas de raízes vivas. Dialogue: 0,0:01:18.17,0:01:20.81,Default,,0000,0000,0000,,Eles direcionam o crescimento das raízes, Dialogue: 0,0:01:20.83,0:01:24.27,Default,,0000,0000,0000,,que são enormes, Dialogue: 0,0:01:24.29,0:01:26.64,Default,,0000,0000,0000,,por meio de um andaime\Ncuidadosamente entrelaçado. Dialogue: 0,0:01:26.67,0:01:31.06,Default,,0000,0000,0000,,Várias gerações de homens,\Nmulheres e crianças khasi Dialogue: 0,0:01:31.08,0:01:34.96,Default,,0000,0000,0000,,cuidam dessas raízes enquanto crescem\Nem direção à outra margem, Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.31,Default,,0000,0000,0000,,onde são plantadas\Npara constituir uma estrutura Dialogue: 0,0:01:37.33,0:01:39.81,Default,,0000,0000,0000,,que se fortalecerá com o tempo. Dialogue: 0,0:01:39.88,0:01:44.89,Default,,0000,0000,0000,,Essa antiga tradição de 1,5 mil anos,\Nde construir pontes de raízes vivas, Dialogue: 0,0:01:44.92,0:01:48.73,Default,,0000,0000,0000,,já produziu 75 estruturas incríveis. Dialogue: 0,0:01:48.96,0:01:52.23,Default,,0000,0000,0000,,E, embora sejam necessários\N50 anos para crescerem, Dialogue: 0,0:01:52.25,0:01:55.38,Default,,0000,0000,0000,,elas praticamente resistem\Na séculos nessa paisagem. Dialogue: 0,0:01:56.25,0:01:57.52,Default,,0000,0000,0000,,Por todo o planeta, Dialogue: 0,0:01:57.54,0:02:02.36,Default,,0000,0000,0000,,tenho visto culturas que convivem\Ncom inundações por milhares de anos, Dialogue: 0,0:02:02.58,0:02:07.24,Default,,0000,0000,0000,,e que criaram tecnologias antigas\Nque lhes permitem lidar com a água. Dialogue: 0,0:02:07.46,0:02:09.64,Default,,0000,0000,0000,,Nos pântanos do sul do Iraque, Dialogue: 0,0:02:09.67,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,formados pela confluência\Ndos Rios Tigre e Eufrates, Dialogue: 0,0:02:14.12,0:02:17.45,Default,,0000,0000,0000,,encontra-se uma civilização\Npeculiar que vive em função da água. Dialogue: 0,0:02:17.58,0:02:19.35,Default,,0000,0000,0000,,Há 6 mil anos, Dialogue: 0,0:02:19.43,0:02:22.86,Default,,0000,0000,0000,,o povo Maʿdān tem vivido em aldeias\Nflutuantes sobre ilhas artificiais, Dialogue: 0,0:02:22.86,0:02:27.44,Default,,0000,0000,0000,,construídas com uma única espécie\Nde junco que cresce ao redor. Dialogue: 0,0:02:27.67,0:02:32.27,Default,,0000,0000,0000,,O junco "qasab" é importante\Nem todos os aspectos da vida. Dialogue: 0,0:02:32.29,0:02:36.80,Default,,0000,0000,0000,,É alimento para os búfalos,\Nfarinha para os humanos Dialogue: 0,0:02:36.83,0:02:41.46,Default,,0000,0000,0000,,e material de construção para essas ilhas\Nbiodegradáveis e flutuantes Dialogue: 0,0:02:41.54,0:02:46.81,Default,,0000,0000,0000,,e casas em forma de catedral,\Nconstruídas em apenas três dias. Dialogue: 0,0:02:47.92,0:02:51.63,Default,,0000,0000,0000,,O junco qasab seco\Npode formar feixes de colunas, Dialogue: 0,0:02:51.67,0:02:56.10,Default,,0000,0000,0000,,ser entrelaçado em pisos\Nou tetos das casas, Dialogue: 0,0:02:56.12,0:02:59.13,Default,,0000,0000,0000,,e transformado em uma corda Dialogue: 0,0:02:59.21,0:03:03.60,Default,,0000,0000,0000,,usada para amarrar essas edificações,\Ndispensando a necessidade de pregos. Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:07.60,Default,,0000,0000,0000,,As aldeias Maʿdān\Nsão construídas no pântano, Dialogue: 0,0:03:07.62,0:03:10.29,Default,,0000,0000,0000,,como tem sido há gerações, Dialogue: 0,0:03:10.42,0:03:15.73,Default,,0000,0000,0000,,em ilhas que permanecem\Nflutuando por mais de 25 anos. Dialogue: 0,0:03:16.38,0:03:20.18,Default,,0000,0000,0000,,Embora o foco da atenção global\Nem 2020 seja a pandemia, Dialogue: 0,0:03:20.33,0:03:23.96,Default,,0000,0000,0000,,as cidades continuam afundando\Ne o nível dos mares segue subindo. Dialogue: 0,0:03:24.88,0:03:29.07,Default,,0000,0000,0000,,E a alta tecnologia sem dúvida nos ajudará\Na solucionar alguns desses problemas. Dialogue: 0,0:03:29.09,0:03:32.05,Default,,0000,0000,0000,,Mas, em nossa ânsia quanto ao futuro, Dialogue: 0,0:03:32.21,0:03:34.18,Default,,0000,0000,0000,,costumamos nos esquecer do passado. Dialogue: 0,0:03:34.46,0:03:38.23,Default,,0000,0000,0000,,Em outras partes do mundo,\Nem rios contaminados com esgoto, Dialogue: 0,0:03:38.25,0:03:40.92,Default,,0000,0000,0000,,uma cidade de 15 milhões de habitantes Dialogue: 0,0:03:40.92,0:03:44.40,Default,,0000,0000,0000,,depura as água residuais\Nem planícies inundadas. Dialogue: 0,0:03:44.67,0:03:46.73,Default,,0000,0000,0000,,Na periferia de Calcutá, Dialogue: 0,0:03:46.88,0:03:50.62,Default,,0000,0000,0000,,cercada por uma cortina\Nde fumaça do lixo da cidade Dialogue: 0,0:03:50.67,0:03:53.22,Default,,0000,0000,0000,,e cortada por rodovias, Dialogue: 0,0:03:53.54,0:03:56.92,Default,,0000,0000,0000,,uma tecnologia local\Nde 300 currais de peixes Dialogue: 0,0:03:57.04,0:04:00.11,Default,,0000,0000,0000,,depura a água enquanto produz alimento. Dialogue: 0,0:04:00.75,0:04:04.64,Default,,0000,0000,0000,,Por meio de uma combinação\Nde luz solar, de esgoto Dialogue: 0,0:04:04.67,0:04:08.22,Default,,0000,0000,0000,,e da simbiose entre algas e bactérias, Dialogue: 0,0:04:08.54,0:04:10.81,Default,,0000,0000,0000,,ocorre a depuração das águas residuais. Dialogue: 0,0:04:10.92,0:04:13.68,Default,,0000,0000,0000,,Os currais de peixes dão continuidade\Nà depuração da água Dialogue: 0,0:04:13.71,0:04:16.42,Default,,0000,0000,0000,,num processo que dura cerca de 30 dias. Dialogue: 0,0:04:17.38,0:04:21.07,Default,,0000,0000,0000,,E essa inovação não é um modelo\Napenas para a depuração Dialogue: 0,0:04:21.13,0:04:24.44,Default,,0000,0000,0000,,livre de produtos químicos e carbono. Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:28.23,Default,,0000,0000,0000,,Como o centro de Calcutá não possui\Nnenhum tratamento formal, Dialogue: 0,0:04:28.25,0:04:34.20,Default,,0000,0000,0000,,esse é o único modo de depurar as águas\Nantes que atinjam a Baía de Bengala. Dialogue: 0,0:04:34.58,0:04:38.52,Default,,0000,0000,0000,,Essa infraestrutura é surpreendente, Dialogue: 0,0:04:38.79,0:04:42.93,Default,,0000,0000,0000,,e cidades pelo mundo, na Ásia e na Europa, Dialogue: 0,0:04:42.96,0:04:46.02,Default,,0000,0000,0000,,começam a reproduzir esse sistema, Dialogue: 0,0:04:46.04,0:04:50.99,Default,,0000,0000,0000,,e Calcutá luta para que não seja\Nsubstituído pelo urbanismo. Dialogue: 0,0:04:51.12,0:04:54.64,Default,,0000,0000,0000,,Para lidar com as inundações\Nde um modo completamente diferente, Dialogue: 0,0:04:54.75,0:04:58.97,Default,,0000,0000,0000,,a tribo Tofinu desenvolveu\Na maior cidade sobre um lago na África. Dialogue: 0,0:04:59.88,0:05:02.97,Default,,0000,0000,0000,,Ganvié, que significa "sobrevivemos", Dialogue: 0,0:05:03.21,0:05:06.89,Default,,0000,0000,0000,,é formada por palafitas, organizadas\Nao redor de um sistema de canais, Dialogue: 0,0:05:06.92,0:05:09.60,Default,,0000,0000,0000,,cuja navegação e feita por canoas. Dialogue: 0,0:05:09.62,0:05:14.27,Default,,0000,0000,0000,,A praça real comporta cerca\Nde 3 mil edificações sobre palafitas, Dialogue: 0,0:05:14.29,0:05:19.91,Default,,0000,0000,0000,,que incluem uma agência de correios,\Num banco, uma mesquita e até alguns bares, Dialogue: 0,0:05:19.92,0:05:24.82,Default,,0000,0000,0000,,todos rodeados\Npor 12 mil currais de peixes Dialogue: 0,0:05:24.92,0:05:26.93,Default,,0000,0000,0000,,ou manguezais de "acadjas". Dialogue: 0,0:05:27.04,0:05:30.22,Default,,0000,0000,0000,,Esse recife artificial,\Nlivre de produtos químicos, Dialogue: 0,0:05:30.22,0:05:32.56,Default,,0000,0000,0000,,cobre quase metade do lago Dialogue: 0,0:05:32.62,0:05:36.19,Default,,0000,0000,0000,,e alimenta 1 milhão de pessoas\Nque vivem ao redor dele. Dialogue: 0,0:05:36.50,0:05:42.58,Default,,0000,0000,0000,,É fascinante o fato de que um único\Nacadja é bastante insignificante. Dialogue: 0,0:05:42.92,0:05:45.98,Default,,0000,0000,0000,,Mas, se for multiplicado por 12 mil, Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:50.78,Default,,0000,0000,0000,,gera uma tecnologia local\Nequiparada à aquicultura industrial, Dialogue: 0,0:05:51.12,0:05:55.23,Default,,0000,0000,0000,,a qual constitui a maior ameaça\Naos ecossistemas de manguezais. Dialogue: 0,0:05:55.33,0:05:59.67,Default,,0000,0000,0000,,Mas essa tecnologia\Ngera mais biodiversidade que antes. Dialogue: 0,0:06:00.08,0:06:02.89,Default,,0000,0000,0000,,No início deste ano,\Nquando voltei para a Austrália, Dialogue: 0,0:06:02.92,0:06:05.18,Default,,0000,0000,0000,,aconteceu a coisa mais estranha. Dialogue: 0,0:06:05.21,0:06:08.59,Default,,0000,0000,0000,,Uma chuva de cinzas\Ndos incêndios florestais ao redor Sydney Dialogue: 0,0:06:08.59,0:06:10.93,Default,,0000,0000,0000,,caiu sobre nós em Bondi Beach. Dialogue: 0,0:06:10.96,0:06:14.38,Default,,0000,0000,0000,,As emissões de carbono,\Nnão a transmissão do vírus, Dialogue: 0,0:06:14.42,0:06:16.91,Default,,0000,0000,0000,,eram preocupantes e já usávamos máscaras. Dialogue: 0,0:06:17.42,0:06:21.62,Default,,0000,0000,0000,,O ar estava impregnado\Npor uma nuvem de fumaça tão grande Dialogue: 0,0:06:21.62,0:06:24.48,Default,,0000,0000,0000,,que chegava até a Nova Zelândia. Dialogue: 0,0:06:24.50,0:06:29.77,Default,,0000,0000,0000,,Então, em meio a esses incêndios,\Nque foram os piores já registrados, Dialogue: 0,0:06:30.17,0:06:34.03,Default,,0000,0000,0000,,algo inusitado,\Nporém impressionante, aconteceu. Dialogue: 0,0:06:34.29,0:06:35.98,Default,,0000,0000,0000,,As terras ancestrais da Austrália, Dialogue: 0,0:06:36.02,0:06:38.75,Default,,0000,0000,0000,,nas quais os aborígenes\Nrealizavam o manejo do fogo, Dialogue: 0,0:06:38.75,0:06:41.89,Default,,0000,0000,0000,,foram salvas enquanto\Ntudo queimava ao redor. Dialogue: 0,0:06:42.08,0:06:47.03,Default,,0000,0000,0000,,Essas florestas ancestrais sobreviveram\Ngraças à queimada controlada periódica, Dialogue: 0,0:06:47.08,0:06:52.26,Default,,0000,0000,0000,,que é uma prática aborígene de fazer\Nqueimadas pequenas, lentas e "frias". Dialogue: 0,0:06:52.75,0:06:56.14,Default,,0000,0000,0000,,Embora os incêndios florestais\Nsejam um desastre natural, Dialogue: 0,0:06:56.17,0:06:58.60,Default,,0000,0000,0000,,resultantes da mudança climática, Dialogue: 0,0:06:58.62,0:07:00.85,Default,,0000,0000,0000,,também são provocados pelo homem. Dialogue: 0,0:07:00.88,0:07:05.14,Default,,0000,0000,0000,,É fantástico que tenhamos\Na tecnologia primitiva, Dialogue: 0,0:07:05.17,0:07:09.69,Default,,0000,0000,0000,,que pode evitá-los e que temos\Nusado por milhares de anos. Dialogue: 0,0:07:10.29,0:07:13.74,Default,,0000,0000,0000,,Sou fascinada por essas tecnologias, Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:17.64,Default,,0000,0000,0000,,pela complexidade\Ne harmonização com a natureza, Dialogue: 0,0:07:17.67,0:07:21.78,Default,,0000,0000,0000,,e como poderíamos nos tornar resilientes\Nse aprendêssemos com elas. Dialogue: 0,0:07:22.25,0:07:27.39,Default,,0000,0000,0000,,Frequentemente, quando enfrentamos\Numa crise, erguemos muros de defesa. Dialogue: 0,0:07:27.71,0:07:32.28,Default,,0000,0000,0000,,Sou arquiteta e estudei\Npara encontrar soluções duradouras, Dialogue: 0,0:07:32.46,0:07:35.25,Default,,0000,0000,0000,,como concreto, aço e vidro, Dialogue: 0,0:07:35.38,0:07:39.01,Default,,0000,0000,0000,,todos usados para construir\Numa fortaleza contra a natureza. Dialogue: 0,0:07:39.38,0:07:43.10,Default,,0000,0000,0000,,Mas a minha busca por sistemas \Nantigos e tecnologias primitivas Dialogue: 0,0:07:43.10,0:07:44.62,Default,,0000,0000,0000,,tem sido diferente. Dialogue: 0,0:07:44.62,0:07:50.20,Default,,0000,0000,0000,,É inspirada por uma ideia de que podemos\Nsemear a criatividade durante uma crise. Dialogue: 0,0:07:50.62,0:07:54.10,Default,,0000,0000,0000,,Temos milhares de anos\Nde conhecimento ancestral Dialogue: 0,0:07:54.12,0:07:56.18,Default,,0000,0000,0000,,ao qual apenas precisamos prestar atenção Dialogue: 0,0:07:56.21,0:08:01.21,Default,,0000,0000,0000,,e permitir que ele abra a nossa mente\Nsobre produzir em simbiose com a natureza. Dialogue: 0,0:08:01.42,0:08:04.94,Default,,0000,0000,0000,,Ao ouvir a natureza,\Nnós nos tornaremos mais sábios Dialogue: 0,0:08:04.96,0:08:08.18,Default,,0000,0000,0000,,e estaremos prontos\Npara os desafios do século 21, Dialogue: 0,0:08:08.21,0:08:12.82,Default,,0000,0000,0000,,os quais sabemos que ameaçarão\Nas pessoas e o planeta. Dialogue: 0,0:08:13.04,0:08:14.52,Default,,0000,0000,0000,,Tenho vivenciado isso. Dialogue: 0,0:08:14.62,0:08:16.22,Default,,0000,0000,0000,,Sei que é possível.