WEBVTT 00:00:00.792 --> 00:00:04.351 عندما تتخيل عجائب العمارة في العالم، 00:00:04.375 --> 00:00:05.684 ماذا ترى؟ 00:00:05.708 --> 00:00:07.726 عظمة أهرامات الجيزة 00:00:07.750 --> 00:00:11.643 أو ربما القنوات المائية المدهشة لروما القديمة؟ 00:00:11.667 --> 00:00:15.976 كلاهما عجائب مذهلة للإبداع البشري. NOTE Paragraph 00:00:16.000 --> 00:00:17.559 كمهندسة معمارية، 00:00:17.583 --> 00:00:21.434 طالما تساءلت عن سبب تخليد العجائب القديمة 00:00:21.458 --> 00:00:25.601 للحضارات التي انهارت منذ وقت طويل؟ 00:00:25.625 --> 00:00:29.559 لقد سافرت حول العالم لدراسة الإبداع القديم، 00:00:29.583 --> 00:00:34.143 وما وجدته من تقنيات السكان الأصليين من الثقافات الحية 00:00:34.167 --> 00:00:36.143 التي لا تزال قيد الاستخدام. 00:00:36.167 --> 00:00:39.934 وبعض هذه الثقافات ربما لم تسمع بها من قبل. 00:00:39.958 --> 00:00:43.059 إنهم يعيشون في أكثر الأماكن النائية على الأرض، 00:00:43.083 --> 00:00:48.351 مواجهين التقلبات البيئية مثل جفاف الصحراء والفيضانات المتكررة 00:00:48.375 --> 00:00:50.518 لأجيال. NOTE Paragraph 00:00:50.542 --> 00:00:53.184 سافرت إلى شمال الهند قبل بضع سنوات 00:00:53.208 --> 00:00:56.059 إلى مكان يطل على سهول بنجلاديش 00:00:56.083 --> 00:00:58.226 حيث يعيش شعب الخاسي 00:00:58.250 --> 00:01:03.268 في غابة تستقبل أمطاراً أكثر من أي مكان آخر على وجه الأرض. 00:01:03.292 --> 00:01:04.809 وخلال موسم الرياح الموسمية، 00:01:04.833 --> 00:01:08.268 السفر بين القرى تعوقه هذه الفيضانات، 00:01:08.292 --> 00:01:10.643 الذي يحول هذا المشهد بأكمله 00:01:10.667 --> 00:01:15.101 من مظلة مشجرة إلى جزر منعزلة. 00:01:15.125 --> 00:01:18.143 طورت قبيلة التل جسور الجذر الحية 00:01:18.167 --> 00:01:20.809 التي تم إنشاؤها من خلال توجيه جذور الأشجار وتنميتها 00:01:20.833 --> 00:01:24.268 إنه بالكاد يمكنك لف ذراعيك 00:01:24.292 --> 00:01:26.643 من خلال سقالة منسوجة بعناية. 00:01:26.667 --> 00:01:31.059 أجيال متعددة من رجال الخاسي والنساء والأطفال، 00:01:31.083 --> 00:01:32.684 سيعتنون بهذه الجذور 00:01:32.708 --> 00:01:34.976 لأنهم يكبرون على الجانب الآخر من الضفة، 00:01:35.000 --> 00:01:37.309 حيث يتم زرعها بعد ذلك لعمل هيكل 00:01:37.333 --> 00:01:39.851 ستزداد قوة مع الوقت. 00:01:39.875 --> 00:01:44.893 هذا تقليد عمره 1,500 عام لتنمية الجسور الحية 00:01:44.917 --> 00:01:48.934 أنتج 75 من هذه الهياكل المذهلة. 00:01:48.958 --> 00:01:52.226 وبينما يستغرق نموهم 50 عاماً، 00:01:52.250 --> 00:01:55.375 في هذه البيئة يدوم لعدة قرون في الواقع. NOTE Paragraph 00:01:56.250 --> 00:01:57.518 في جميع أنحاء العالم، 00:01:57.542 --> 00:02:02.559 رأيت ثقافات كانت تعيش مع الفيضانات منذ آلاف السنين 00:02:02.583 --> 00:02:07.434 من خلال تطوير هذه التقنيات القديمة التي تسمح لهم بالعمل مع الماء. 00:02:07.458 --> 00:02:09.643 في الأراضي الرطبة الجنوبية للعراق، 00:02:09.667 --> 00:02:14.101 التي تتشكل من التقاء نهري دجلة والفرات، 00:02:14.125 --> 00:02:17.559 يوجد حياة حضارية فريدة قائمة على الماء. 00:02:17.583 --> 00:02:20.976 لمدة 6,000 سنة، طفت قرى مدان 00:02:21.000 --> 00:02:26.018 على الجزر الاصطناعية التي تم بناؤها من نوع واحد من الخيزران 00:02:26.042 --> 00:02:27.643 الذي ينمو حولهم. NOTE Paragraph 00:02:27.667 --> 00:02:32.268 وخيزران القصب جزء لا يتجزأ من كل جانب من جوانب الحياة. 00:02:32.292 --> 00:02:35.018 إنه غذاء لجاموس الماء، 00:02:35.042 --> 00:02:36.809 دقيق للبشر 00:02:36.833 --> 00:02:41.518 ومواد بناء لهذه الجزر القابلة للتحلل والطفو 00:02:41.542 --> 00:02:43.476 وبيوتهم الشبيهة بالكاتدرائيات 00:02:43.500 --> 00:02:46.875 التي يبنونها في أقل من ثلاثة أيام. 00:02:47.917 --> 00:02:49.518 وخيزران القصب المجففة، 00:02:49.542 --> 00:02:51.643 يمكن تجميعها في أعمدة، 00:02:51.667 --> 00:02:56.101 يمكن نسجها في الأرضيات أو الأسقف أو الجدران، 00:02:56.125 --> 00:02:59.184 ويمكن أيضاً لفها في حبل 00:02:59.208 --> 00:03:03.976 ويستخدم لربط هذه المباني دون استخدام أي مسامير. 00:03:04.000 --> 00:03:07.601 شيدت قرى مدان في المستنقعات، 00:03:07.625 --> 00:03:10.393 كما كانوا منذ أجيال، 00:03:10.417 --> 00:03:16.351 على الجزر التي تبقى طافية لأكثر من 25 عاماً. NOTE Paragraph 00:03:16.375 --> 00:03:20.309 على الرغم من أن الاهتمام العالمي يركز على الوباء، 00:03:20.333 --> 00:03:23.958 المدن لا تزال تغرق ولا يزال مستوى سطح البحر يرتفع. 00:03:24.875 --> 00:03:26.184 والحلول عالية التقنية 00:03:26.208 --> 00:03:29.066 ستساعدنا بالتأكيد على حل بعض هذه المشاكل، 00:03:29.090 --> 00:03:32.184 ولكن في اندفاعنا نحو المستقبل، 00:03:32.208 --> 00:03:34.434 نميل إلى نسيان الماضي. NOTE Paragraph 00:03:34.458 --> 00:03:38.226 حيث تتلوث الأنهار بمياه الصرف الصحي في أجزاء أخرى من العالم 00:03:38.250 --> 00:03:44.643 مدينة يقطنها 15 مليون نسمة تنظف مياه الصرف لديها بسهولها الفيضية. 00:03:44.667 --> 00:03:46.851 على أطراف كلكتا، 00:03:46.875 --> 00:03:50.643 يحيط بها جرف مشتعل من نفايات المدينة 00:03:50.667 --> 00:03:53.518 ومربوطة بشوارعها السريعة، 00:03:53.542 --> 00:03:57.018 تقنية محلية من 300 حوض سمك 00:03:57.042 --> 00:04:00.726 تنظف الماء أثناء إنتاج طعامها. 00:04:00.750 --> 00:04:04.643 ومن خلال مزج أشعة الشمس والصرف الصحي 00:04:04.667 --> 00:04:08.518 والتعايش بين الطحالب والبكتيريا، 00:04:08.542 --> 00:04:10.893 يتم تكسير مياه الصرف الصحي. 00:04:10.917 --> 00:04:13.684 تواصل برك الأسماك هذا التنظيف للماء 00:04:13.708 --> 00:04:16.417 في عملية تستغرق حوالي 30 يوماً. NOTE Paragraph 00:04:17.375 --> 00:04:18.643 وهذا الابتكار، 00:04:18.667 --> 00:04:24.333 إنه ليس مجرد نموذج للمواد الكيميائية وتنقية خالية من الفحم. 00:04:25.000 --> 00:04:28.226 لأن مشكلة كلكتا ليس لها علاج رسمي، 00:04:28.250 --> 00:04:31.434 إنها الوسيلة الوحيدة للمدينة لتنظيف مجرى المياه 00:04:31.458 --> 00:04:34.559 قبل أن يدخل خليج البنغال. 00:04:34.583 --> 00:04:38.768 ما أجده لا يصدق بشأن هذه البنية التحتية 00:04:38.792 --> 00:04:42.934 هو أنه كمدن في جميع أنحاء العالم في آسيا وأوروبا 00:04:42.958 --> 00:04:46.018 بدأت في تكرار هذا النظام الدقيق، 00:04:46.042 --> 00:04:51.101 تكافح كلكتا الآن لإنقاذها من النزوح بفعل التنمية. NOTE Paragraph 00:04:51.125 --> 00:04:54.726 ومن ثم التعامل مع الفيضانات بطريقة أخرى تماماً، 00:04:54.750 --> 00:04:58.833 طورت قبيلة توفينو أكبر مدينة بحيرية في أفريقيا. 00:04:59.875 --> 00:05:03.184 Ganvié، وتعني "نجونا"، 00:05:03.208 --> 00:05:06.893 بُنيتْ من منازل متكلفة منظمة حول شبكة القناة 00:05:06.917 --> 00:05:09.601 يمكنك التنقل بواسطة زورق صغير. 00:05:09.625 --> 00:05:14.268 وتقف الساحة الملكية من بين 3,000 مبنى جميل 00:05:14.292 --> 00:05:16.518 الذي يشمل مكتب بريد، 00:05:16.542 --> 00:05:18.559 بنك ومسجد 00:05:18.583 --> 00:05:19.893 وحتى بضعة بارات 00:05:19.917 --> 00:05:24.893 كل هذا محاط بواسطة 12,000 حقل أسماك فردي، 00:05:24.917 --> 00:05:27.018 أو أشجار المانغروف. 00:05:27.042 --> 00:05:32.601 هذه الشعاب الاصطناعية خالية من المواد الكيميائية تغطي ما يقرب من نصف البحيرة 00:05:32.625 --> 00:05:36.476 وتطعم مليون شخص يعيشون حوله. NOTE Paragraph 00:05:36.500 --> 00:05:37.851 ما يذهلني 00:05:37.875 --> 00:05:42.934 هو أنه في حين أن الأكاديجا غير مهمة للغاية، 00:05:42.958 --> 00:05:45.976 عندما يتم ضربها في 12,000، 00:05:46.000 --> 00:05:51.101 تخلق تقنية السكان الأصليين لحجم تربية الأحياء المائية الصناعية، 00:05:51.125 --> 00:05:55.309 وهو أكبر تهديد لنظم المانغروف البيئية لدينا ... 00:05:55.333 --> 00:05:56.809 لكن هذه التقنية - 00:05:56.833 --> 00:06:00.059 تبني تنوعاً بيولوجياً أكثر من ذي قبل. NOTE Paragraph 00:06:00.083 --> 00:06:02.893 عندما عدت إلى المنزل في أستراليا في وقت سابق من هذا العام، 00:06:02.917 --> 00:06:05.184 حدث الشيء الأكثر جنوناً. 00:06:05.208 --> 00:06:09.518 أمطر علينا الرماد المحترق من حرائق الغابات من المنطقة المحيطة بسيدني 00:06:09.542 --> 00:06:10.934 على شاطئ بوندي. 00:06:10.958 --> 00:06:12.934 وكنت قلقة بشأن انبعاثات الكربون - 00:06:12.958 --> 00:06:14.393 ليس انتقال الفيروس - 00:06:14.417 --> 00:06:17.393 كنا نرتدي الأقنعة بالفعل. 00:06:17.417 --> 00:06:19.893 كان الهواء يخنقه سحب من الدخان 00:06:19.917 --> 00:06:24.476 كان ذلك كبيراً لدرجة أنه وصل لأماكن بعيدة مثل نيوزيلندا. 00:06:24.500 --> 00:06:26.684 ثم وسط حرائق الغابات هذه، 00:06:26.708 --> 00:06:30.143 التي كانت الأسوأ تسجيلاً، 00:06:30.167 --> 00:06:32.018 حدث شيء غير متوقع، 00:06:32.042 --> 00:06:34.268 لكنه مذهل بشكل لا يصدق. 00:06:34.292 --> 00:06:35.976 أراضي الأجداد في أستراليا، 00:06:36.000 --> 00:06:38.726 حيث يمارس المزارعين الأصليين الزراعة بالأعواد النارية، 00:06:38.750 --> 00:06:42.059 نجوا لأن الحرائق اندلعت حولهم. 00:06:42.083 --> 00:06:43.434 وهذه الغابات القديمة - 00:06:43.458 --> 00:06:47.059 نجَتْ بسبب الحرق الموسمي الجيلي، 00:06:47.083 --> 00:06:52.726 وهي ممارسة السكان الأصليين لإضاءة الحرائق الصغيرة والبطيئة والباردة. NOTE Paragraph 00:06:52.750 --> 00:06:56.143 على الرغم أن حرائق الغابات كارثة طبيعية، 00:06:56.167 --> 00:06:58.601 نتيجة لتغير المناخ، 00:06:58.625 --> 00:07:00.851 هم أيضا من صنع الإنسان. 00:07:00.875 --> 00:07:05.143 والشيء المدهش في هذا الأمر هو أن لدينا التكنولوجيا القديمة 00:07:05.167 --> 00:07:07.018 التي نعلم أنها تساعد في منعها، 00:07:07.042 --> 00:07:10.268 وقد استخدمناها منذ آلاف السنين. 00:07:10.292 --> 00:07:13.976 وما أجده رائعاً جداً حول هذه التقنيات 00:07:14.000 --> 00:07:15.726 هو مدى تعقيدها 00:07:15.750 --> 00:07:17.643 ومدى انسجامها مع الطبيعة. 00:07:17.667 --> 00:07:20.643 وبعد ذلك، مدى المرونة التي يمكن أن نصبح جميعاً 00:07:20.667 --> 00:07:22.226 من خلال التعلم منهم. NOTE Paragraph 00:07:22.250 --> 00:07:27.684 في كثير من الأحيان عندما نواجه أزمة، نبني الجدران للدفاع. 00:07:27.708 --> 00:07:29.018 أنا مهندسة معمارية، 00:07:29.042 --> 00:07:32.434 وقد تدربت للبحث عن حلول دائمة - 00:07:32.458 --> 00:07:35.351 الخرسانة والصلب والزجاج - 00:07:35.375 --> 00:07:39.351 كلها تستخدم لبناء حصن ضد الطبيعة. 00:07:39.375 --> 00:07:43.184 لكن بحثي عن الأنظمة القديمة والتكنولوجيات الأصلية 00:07:43.208 --> 00:07:44.601 كان مختلفاً. 00:07:44.625 --> 00:07:50.601 مستوحى من فكرة أنه يمكننا زرع الإبداع في الأزمات. NOTE Paragraph 00:07:50.625 --> 00:07:54.101 لدينا آلاف السنين من المعرفة القديمة 00:07:54.125 --> 00:07:56.184 نحتاج فقط للاستماع إليها 00:07:56.208 --> 00:08:01.393 والسماح لها بتوسيع تفكيرنا حول تصميم متناغم مع الطبيعة. 00:08:01.417 --> 00:08:03.018 ومن خلال الاستماع، 00:08:03.042 --> 00:08:04.934 سنصبح أكثر حكمة فقط 00:08:04.958 --> 00:08:08.184 وعلى استعداد لتحديات القرن الحادي والعشرين 00:08:08.208 --> 00:08:13.018 التي نعلم أنها ستعرض شعوبنا وكوكبنا للخطر. 00:08:13.042 --> 00:08:14.601 وقد رأيت ذلك. 00:08:14.625 --> 00:08:15.958 أعلم أن هذا ممكن.