1 00:00:00,792 --> 00:00:04,351 عندما تتخيل عجائب العمارة في العالم، 2 00:00:04,375 --> 00:00:05,684 ماذا ترى؟ 3 00:00:05,708 --> 00:00:07,726 عظمة أهرامات الجيزة 4 00:00:07,750 --> 00:00:11,643 أو ربما القنوات المائية المدهشة لروما القديمة؟ 5 00:00:11,667 --> 00:00:15,976 كلاهما عجائب مذهلة للإبداع البشري. 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,559 كمهندسة معمارية، 7 00:00:17,583 --> 00:00:21,434 طالما تساءلت عن سبب تخليد العجائب القديمة 8 00:00:21,458 --> 00:00:25,601 للحضارات التي انهارت منذ وقت طويل؟ 9 00:00:25,625 --> 00:00:29,559 لقد سافرت حول العالم لدراسة الإبداع القديم، 10 00:00:29,583 --> 00:00:34,143 وما وجدته من تقنيات السكان الأصليين من الثقافات الحية 11 00:00:34,167 --> 00:00:36,143 التي لا تزال قيد الاستخدام. 12 00:00:36,167 --> 00:00:39,934 وبعض هذه الثقافات ربما لم تسمع بها من قبل. 13 00:00:39,958 --> 00:00:43,059 إنهم يعيشون في أكثر الأماكن النائية على الأرض، 14 00:00:43,083 --> 00:00:48,351 مواجهين التقلبات البيئية مثل جفاف الصحراء والفيضانات المتكررة 15 00:00:48,375 --> 00:00:50,518 لأجيال. 16 00:00:50,542 --> 00:00:53,184 سافرت إلى شمال الهند قبل بضع سنوات 17 00:00:53,208 --> 00:00:56,059 إلى مكان يطل على سهول بنجلاديش 18 00:00:56,083 --> 00:00:58,226 حيث يعيش شعب الخاسي 19 00:00:58,250 --> 00:01:03,268 في غابة تستقبل أمطاراً أكثر من أي مكان آخر على وجه الأرض. 20 00:01:03,292 --> 00:01:04,809 وخلال موسم الرياح الموسمية، 21 00:01:04,833 --> 00:01:08,268 السفر بين القرى تعوقه هذه الفيضانات، 22 00:01:08,292 --> 00:01:10,643 الذي يحول هذا المشهد بأكمله 23 00:01:10,667 --> 00:01:15,101 من مظلة مشجرة إلى جزر منعزلة. 24 00:01:15,125 --> 00:01:18,143 طورت قبيلة التل جسور الجذر الحية 25 00:01:18,167 --> 00:01:20,809 التي تم إنشاؤها من خلال توجيه جذور الأشجار وتنميتها 26 00:01:20,833 --> 00:01:24,268 إنه بالكاد يمكنك لف ذراعيك 27 00:01:24,292 --> 00:01:26,643 من خلال سقالة منسوجة بعناية. 28 00:01:26,667 --> 00:01:31,059 أجيال متعددة من رجال الخاسي والنساء والأطفال، 29 00:01:31,083 --> 00:01:32,684 سيعتنون بهذه الجذور 30 00:01:32,708 --> 00:01:34,976 لأنهم يكبرون على الجانب الآخر من الضفة، 31 00:01:35,000 --> 00:01:37,309 حيث يتم زرعها بعد ذلك لعمل هيكل 32 00:01:37,333 --> 00:01:39,851 ستزداد قوة مع الوقت. 33 00:01:39,875 --> 00:01:44,893 هذا تقليد عمره 1,500 عام لتنمية الجسور الحية 34 00:01:44,917 --> 00:01:48,934 أنتج 75 من هذه الهياكل المذهلة. 35 00:01:48,958 --> 00:01:52,226 وبينما يستغرق نموهم 50 عاماً، 36 00:01:52,250 --> 00:01:55,375 في هذه البيئة يدوم لعدة قرون في الواقع. 37 00:01:56,250 --> 00:01:57,518 في جميع أنحاء العالم، 38 00:01:57,542 --> 00:02:02,559 رأيت ثقافات كانت تعيش مع الفيضانات منذ آلاف السنين 39 00:02:02,583 --> 00:02:07,434 من خلال تطوير هذه التقنيات القديمة التي تسمح لهم بالعمل مع الماء. 40 00:02:07,458 --> 00:02:09,643 في الأراضي الرطبة الجنوبية للعراق، 41 00:02:09,667 --> 00:02:14,101 التي تتشكل من التقاء نهري دجلة والفرات، 42 00:02:14,125 --> 00:02:17,559 يوجد حياة حضارية فريدة قائمة على الماء. 43 00:02:17,583 --> 00:02:20,976 لمدة 6,000 سنة، طفت قرى مدان 44 00:02:21,000 --> 00:02:26,018 على الجزر الاصطناعية التي تم بناؤها من نوع واحد من الخيزران 45 00:02:26,042 --> 00:02:27,643 الذي ينمو حولهم. 46 00:02:27,667 --> 00:02:32,268 وخيزران القصب جزء لا يتجزأ من كل جانب من جوانب الحياة. 47 00:02:32,292 --> 00:02:35,018 إنه غذاء لجاموس الماء، 48 00:02:35,042 --> 00:02:36,809 دقيق للبشر 49 00:02:36,833 --> 00:02:41,518 ومواد بناء لهذه الجزر القابلة للتحلل والطفو 50 00:02:41,542 --> 00:02:43,476 وبيوتهم الشبيهة بالكاتدرائيات 51 00:02:43,500 --> 00:02:46,875 التي يبنونها في أقل من ثلاثة أيام. 52 00:02:47,917 --> 00:02:49,518 وخيزران القصب المجففة، 53 00:02:49,542 --> 00:02:51,643 يمكن تجميعها في أعمدة، 54 00:02:51,667 --> 00:02:56,101 يمكن نسجها في الأرضيات أو الأسقف أو الجدران، 55 00:02:56,125 --> 00:02:59,184 ويمكن أيضاً لفها في حبل 56 00:02:59,208 --> 00:03:03,976 ويستخدم لربط هذه المباني دون استخدام أي مسامير. 57 00:03:04,000 --> 00:03:07,601 شيدت قرى مدان في المستنقعات، 58 00:03:07,625 --> 00:03:10,393 كما كانوا منذ أجيال، 59 00:03:10,417 --> 00:03:16,351 على الجزر التي تبقى طافية لأكثر من 25 عاماً. 60 00:03:16,375 --> 00:03:20,309 على الرغم من أن الاهتمام العالمي يركز على الوباء، 61 00:03:20,333 --> 00:03:23,958 المدن لا تزال تغرق ولا يزال مستوى سطح البحر يرتفع. 62 00:03:24,875 --> 00:03:26,184 والحلول عالية التقنية 63 00:03:26,208 --> 00:03:29,066 ستساعدنا بالتأكيد على حل بعض هذه المشاكل، 64 00:03:29,090 --> 00:03:32,184 ولكن في اندفاعنا نحو المستقبل، 65 00:03:32,208 --> 00:03:34,434 نميل إلى نسيان الماضي. 66 00:03:34,458 --> 00:03:38,226 حيث تتلوث الأنهار بمياه الصرف الصحي في أجزاء أخرى من العالم 67 00:03:38,250 --> 00:03:44,643 مدينة يقطنها 15 مليون نسمة تنظف مياه الصرف لديها بسهولها الفيضية. 68 00:03:44,667 --> 00:03:46,851 على أطراف كلكتا، 69 00:03:46,875 --> 00:03:50,643 يحيط بها جرف مشتعل من نفايات المدينة 70 00:03:50,667 --> 00:03:53,518 ومربوطة بشوارعها السريعة، 71 00:03:53,542 --> 00:03:57,018 تقنية محلية من 300 حوض سمك 72 00:03:57,042 --> 00:04:00,726 تنظف الماء أثناء إنتاج طعامها. 73 00:04:00,750 --> 00:04:04,643 ومن خلال مزج أشعة الشمس والصرف الصحي 74 00:04:04,667 --> 00:04:08,518 والتعايش بين الطحالب والبكتيريا، 75 00:04:08,542 --> 00:04:10,893 يتم تكسير مياه الصرف الصحي. 76 00:04:10,917 --> 00:04:13,684 تواصل برك الأسماك هذا التنظيف للماء 77 00:04:13,708 --> 00:04:16,417 في عملية تستغرق حوالي 30 يوماً. 78 00:04:17,375 --> 00:04:18,643 وهذا الابتكار، 79 00:04:18,667 --> 00:04:24,333 إنه ليس مجرد نموذج للمواد الكيميائية وتنقية خالية من الفحم. 80 00:04:25,000 --> 00:04:28,226 لأن مشكلة كلكتا ليس لها علاج رسمي، 81 00:04:28,250 --> 00:04:31,434 إنها الوسيلة الوحيدة للمدينة لتنظيف مجرى المياه 82 00:04:31,458 --> 00:04:34,559 قبل أن يدخل خليج البنغال. 83 00:04:34,583 --> 00:04:38,768 ما أجده لا يصدق بشأن هذه البنية التحتية 84 00:04:38,792 --> 00:04:42,934 هو أنه كمدن في جميع أنحاء العالم في آسيا وأوروبا 85 00:04:42,958 --> 00:04:46,018 بدأت في تكرار هذا النظام الدقيق، 86 00:04:46,042 --> 00:04:51,101 تكافح كلكتا الآن لإنقاذها من النزوح بفعل التنمية. 87 00:04:51,125 --> 00:04:54,726 ومن ثم التعامل مع الفيضانات بطريقة أخرى تماماً، 88 00:04:54,750 --> 00:04:58,833 طورت قبيلة توفينو أكبر مدينة بحيرية في أفريقيا. 89 00:04:59,875 --> 00:05:03,184 Ganvié، وتعني "نجونا"، 90 00:05:03,208 --> 00:05:06,893 بُنيتْ من منازل متكلفة منظمة حول شبكة القناة 91 00:05:06,917 --> 00:05:09,601 يمكنك التنقل بواسطة زورق صغير. 92 00:05:09,625 --> 00:05:14,268 وتقف الساحة الملكية من بين 3,000 مبنى جميل 93 00:05:14,292 --> 00:05:16,518 الذي يشمل مكتب بريد، 94 00:05:16,542 --> 00:05:18,559 بنك ومسجد 95 00:05:18,583 --> 00:05:19,893 وحتى بضعة بارات 96 00:05:19,917 --> 00:05:24,893 كل هذا محاط بواسطة 12,000 حقل أسماك فردي، 97 00:05:24,917 --> 00:05:27,018 أو أشجار المانغروف. 98 00:05:27,042 --> 00:05:32,601 هذه الشعاب الاصطناعية خالية من المواد الكيميائية تغطي ما يقرب من نصف البحيرة 99 00:05:32,625 --> 00:05:36,476 وتطعم مليون شخص يعيشون حوله. 100 00:05:36,500 --> 00:05:37,851 ما يذهلني 101 00:05:37,875 --> 00:05:42,934 هو أنه في حين أن الأكاديجا غير مهمة للغاية، 102 00:05:42,958 --> 00:05:45,976 عندما يتم ضربها في 12,000، 103 00:05:46,000 --> 00:05:51,101 تخلق تقنية السكان الأصليين لحجم تربية الأحياء المائية الصناعية، 104 00:05:51,125 --> 00:05:55,309 وهو أكبر تهديد لنظم المانغروف البيئية لدينا ... 105 00:05:55,333 --> 00:05:56,809 لكن هذه التقنية - 106 00:05:56,833 --> 00:06:00,059 تبني تنوعاً بيولوجياً أكثر من ذي قبل. 107 00:06:00,083 --> 00:06:02,893 عندما عدت إلى المنزل في أستراليا في وقت سابق من هذا العام، 108 00:06:02,917 --> 00:06:05,184 حدث الشيء الأكثر جنوناً. 109 00:06:05,208 --> 00:06:09,518 أمطر علينا الرماد المحترق من حرائق الغابات من المنطقة المحيطة بسيدني 110 00:06:09,542 --> 00:06:10,934 على شاطئ بوندي. 111 00:06:10,958 --> 00:06:12,934 وكنت قلقة بشأن انبعاثات الكربون - 112 00:06:12,958 --> 00:06:14,393 ليس انتقال الفيروس - 113 00:06:14,417 --> 00:06:17,393 كنا نرتدي الأقنعة بالفعل. 114 00:06:17,417 --> 00:06:19,893 كان الهواء يخنقه سحب من الدخان 115 00:06:19,917 --> 00:06:24,476 كان ذلك كبيراً لدرجة أنه وصل لأماكن بعيدة مثل نيوزيلندا. 116 00:06:24,500 --> 00:06:26,684 ثم وسط حرائق الغابات هذه، 117 00:06:26,708 --> 00:06:30,143 التي كانت الأسوأ تسجيلاً، 118 00:06:30,167 --> 00:06:32,018 حدث شيء غير متوقع، 119 00:06:32,042 --> 00:06:34,268 لكنه مذهل بشكل لا يصدق. 120 00:06:34,292 --> 00:06:35,976 أراضي الأجداد في أستراليا، 121 00:06:36,000 --> 00:06:38,726 حيث يمارس المزارعين الأصليين الزراعة بالأعواد النارية، 122 00:06:38,750 --> 00:06:42,059 نجوا لأن الحرائق اندلعت حولهم. 123 00:06:42,083 --> 00:06:43,434 وهذه الغابات القديمة - 124 00:06:43,458 --> 00:06:47,059 نجَتْ بسبب الحرق الموسمي الجيلي، 125 00:06:47,083 --> 00:06:52,726 وهي ممارسة السكان الأصليين لإضاءة الحرائق الصغيرة والبطيئة والباردة. 126 00:06:52,750 --> 00:06:56,143 على الرغم أن حرائق الغابات كارثة طبيعية، 127 00:06:56,167 --> 00:06:58,601 نتيجة لتغير المناخ، 128 00:06:58,625 --> 00:07:00,851 هم أيضا من صنع الإنسان. 129 00:07:00,875 --> 00:07:05,143 والشيء المدهش في هذا الأمر هو أن لدينا التكنولوجيا القديمة 130 00:07:05,167 --> 00:07:07,018 التي نعلم أنها تساعد في منعها، 131 00:07:07,042 --> 00:07:10,268 وقد استخدمناها منذ آلاف السنين. 132 00:07:10,292 --> 00:07:13,976 وما أجده رائعاً جداً حول هذه التقنيات 133 00:07:14,000 --> 00:07:15,726 هو مدى تعقيدها 134 00:07:15,750 --> 00:07:17,643 ومدى انسجامها مع الطبيعة. 135 00:07:17,667 --> 00:07:20,643 وبعد ذلك، مدى المرونة التي يمكن أن نصبح جميعاً 136 00:07:20,667 --> 00:07:22,226 من خلال التعلم منهم. 137 00:07:22,250 --> 00:07:27,684 في كثير من الأحيان عندما نواجه أزمة، نبني الجدران للدفاع. 138 00:07:27,708 --> 00:07:29,018 أنا مهندسة معمارية، 139 00:07:29,042 --> 00:07:32,434 وقد تدربت للبحث عن حلول دائمة - 140 00:07:32,458 --> 00:07:35,351 الخرسانة والصلب والزجاج - 141 00:07:35,375 --> 00:07:39,351 كلها تستخدم لبناء حصن ضد الطبيعة. 142 00:07:39,375 --> 00:07:43,184 لكن بحثي عن الأنظمة القديمة والتكنولوجيات الأصلية 143 00:07:43,208 --> 00:07:44,601 كان مختلفاً. 144 00:07:44,625 --> 00:07:50,601 مستوحى من فكرة أنه يمكننا زرع الإبداع في الأزمات. 145 00:07:50,625 --> 00:07:54,101 لدينا آلاف السنين من المعرفة القديمة 146 00:07:54,125 --> 00:07:56,184 نحتاج فقط للاستماع إليها 147 00:07:56,208 --> 00:08:01,393 والسماح لها بتوسيع تفكيرنا حول تصميم متناغم مع الطبيعة. 148 00:08:01,417 --> 00:08:03,018 ومن خلال الاستماع، 149 00:08:03,042 --> 00:08:04,934 سنصبح أكثر حكمة فقط 150 00:08:04,958 --> 00:08:08,184 وعلى استعداد لتحديات القرن الحادي والعشرين 151 00:08:08,208 --> 00:08:13,018 التي نعلم أنها ستعرض شعوبنا وكوكبنا للخطر. 152 00:08:13,042 --> 00:08:14,601 وقد رأيت ذلك. 153 00:08:14,625 --> 00:08:15,958 أعلم أن هذا ممكن.