0:00:11.513,0:00:17.284 TRADUS DE TUDOSE[br]~IRINA BUCURESTI 0:00:56.106,0:00:58.156 - Domnul Thakur...?[br]- Bine aţi venit domnule, pe aici... 0:01:29.396,0:01:37.416 Jurământul TâIharilor 0:04:43.456,0:04:46.513 Imediat ce am primit scrisoarea dv.,[br]Thakur... 0:04:46.901,0:04:48.587 ...cea în care doreaţi să mă intalniti. 0:04:48.808,0:04:51.189 Am luat primul tren şi am venit. 0:04:51.639,0:04:54.999 Mie teamă ca ţi-aş putea cere ceva care[br]ţi-ar putea fi destul de greu, temnicerule. 0:04:54.999,0:04:56.756 Deloc domnule.[br]Sunt la ordinele dumneavoastră. 0:04:56.756,0:05:02.809 - Vreau să găsesc doi oameni.[br]- Doi? 0:05:06.252,0:05:09.270 Ii recunoşti ? 0:05:18.882,0:05:23.464 Nu exista o închisoare,[br]prin care să nu se fi oprit măcar o dată, Thakur. 0:05:23.901,0:05:29.243 El este Veeru... celalalt este Jai. 0:05:29.512,0:05:34.198 Amândoi sunt nişte escroci.[br]Nişte tâIhari de primă mână. 0:05:34.698,0:05:36.811 Ştiu. 0:05:38.451,0:05:43.812 De aceea am nevoie de ei,[br]pentru a-mi îndeplini o anumită misiune. 0:05:44.298,0:05:48.237 Nu ştiu ce fel de misiune vreţi[br]să le încredinţaţi, Thakur... 0:05:48.565,0:05:50.332 Dar ştiu că sunt capabili de orice. 0:05:54.548,0:05:56.272 Nu sunt de acord cu tine, temnicerule. 0:05:56.551,0:06:00.929 Eu cred că au şi calităţi bune. 0:06:01.541,0:06:05.212 Domnule, o monedă rea, este rea,[br]indiferent cât ai întoarce-o. 0:06:05.675,0:06:10.089 S-ar putea să fie diferenţa între oameni[br]şi monezi. 0:06:10.881,0:06:15.966 Imi amintesc ce sa întâmplat cu doi ani în urmă. 0:06:16.294,0:06:20.704 Când i-am prins odată, în Jamalpur. 0:06:21.308,0:06:25.541 Trebuia să ii duc la staţia de poliţie Tamli,[br]înainte de căderea nopţii. 0:06:25.749,0:06:27.844 In lipsă de alt transport... 0:06:28.716,0:06:32.062 Am mers cu un tren de marfă. 0:06:33.406,0:06:38.504 Cu mine erau doi gardieni.[br]Cei doi escroci... 0:06:38.733,0:06:41.573 Jaidev şi Veeru, erau cu cătuşe la mâini. 0:06:41.573,0:06:45.456 Domnule,[br]erai cumva şeful poliţiei din Daulatpur? 0:06:45.752,0:06:49.525 Da, am fost.[br]De ce întrebi ? 0:06:49.770,0:06:51.366 Imi amintesc! 0:06:51.661,0:06:54.791 Mă întrebam unde ne-am văzut ultima dată. 0:06:54.791,0:06:58.635 Iţi aminteşti magazinul Lalji ?[br]Am spart acolo un magazin acum câtva timp. 0:06:58.998,0:07:03.007 - Iţi aminteşti ?[br]- Un magazin ? Nu-mi amintesc... 0:07:03.007,0:07:05.858 Nu ? Jai... 0:07:06.117,0:07:09.403 Tu iţi aminteşti când am fost închişi[br]în Daulatpur acum doi ani ? 0:07:09.403,0:07:12.291 - Daulatpur ?[br]- Nu iţi aminteşti ? 0:07:12.291,0:07:16.418 - Când a fost asta ?[br]- Când am spart magazinul acela... 0:07:17.137,0:07:21.168 El era şeful inspector de acolo...[br]nu il recunoşti ? 0:07:21.576,0:07:25.750 Toţi poliţiştii arata la fel pentru mine. 0:07:26.582,0:07:32.186 Am un obicei prost de a purta discuţii melancolice.[br]Dar lui nu ii place să vorbească prea mult. 0:07:32.784,0:07:36.249 De când vă ocupaţi de aceste afaceri ale vostre? 0:07:36.534,0:07:38.733 De când imi amintesc! 0:07:41.133,0:07:43.097 Dar de ce trebuie să faceţi asta ? 0:07:43.603,0:07:46.506 Probabil din acelaşi motiv din care[br]şi tu iţi faci meseria. 0:07:48.518,0:07:52.460 Nu este adevărat.[br]Eu nu sunt poliţist pentru bani. 0:07:52.773,0:07:56.133 Am moştenit suficienţi bani[br]pentru a duce o viaţă liniştită. 0:07:57.777,0:08:00.947 O fac pentru ca imi place pericolul. 0:08:01.164,0:08:03.452 Şi noua la fel. 0:08:04.074,0:08:08.869 Exista o diferenţă...[br]Eu protejez legea. 0:08:09.173,0:08:12.128 În timp ce voi o încălcaţi. 0:08:12.664,0:08:16.074 Şi totuşi,[br]în ambele cazuri este nevoie de curaj. 0:08:16.486,0:08:23.865 Sigur ![br]Voi aveţi nevoie de curaj. 0:08:23.865,0:08:26.738 Văd. 0:08:28.428,0:08:31.408 Voi vă consideraţi foarte curajoşi,[br]nu-i aşa ? 0:08:31.830,0:08:33.976 Dacă ni se da ocazia, Inspectore. 0:08:34.604,0:08:37.097 Noi dobaram cel puţin 15-20 de oameni. 0:08:47.341,0:08:49.795 Bandiţi ! 0:09:04.324,0:09:07.496 Deci, Inspectore ?[br]Vrei să ne testezi curajul sau nu? 0:09:12.770,0:09:19.828 Încă mai este timp, Inspectore.[br]Gândeşte-te bine, dacă nu vrei să apelezi la noi! 0:09:25.136,0:09:28.793 Să nu încercaţi să scăpaţi ! 0:10:08.180,0:10:10.725 Opreşte trenul ! 0:10:16.306,0:10:18.823 Nu mai da înapoi ![br]Opreşte trenul ! 0:10:45.605,0:10:49.334 Acum, mergi înainte ![br]Da înainte cât poţi de repede. 0:13:09.206,0:13:12.052 Dă-mi o înghiţitură ! Repede ! 0:15:44.955,0:15:48.373 - Eşti bine ?[br]- Sunt bine... 0:16:17.120,0:16:19.875 Îndrăzneşti să te pui cu Veeru ? 0:16:26.816,0:16:29.028 Gata.[br]Ticăloşii sau speriat şi au plecat! 0:16:29.028,0:16:32.067 Haide... Să o ştergem ! 0:16:32.796,0:16:35.615 V- am avertizat să nu evadaţi... 0:16:45.863,0:16:47.631 La ce te gândeşti ? 0:16:47.910,0:16:50.622 Nu putem să plecăm. 0:16:50.896,0:16:53.004 Să il lăsam în starea asta ? 0:16:53.288,0:16:56.273 Va muri cu siguranţa,[br]dacă il vom părăsi în aceste condiţii. 0:16:56.680,0:16:59.821 Da. Dar, dacă al ducem la spital,[br]o să ajungem noi la închisoare... 0:16:59.821,0:17:01.839 şi luam vreo patru sau şase luni. 0:17:02.040,0:17:05.283 - Atunci, ce sugerezi ?[br]- Ce crezi ? 0:17:05.929,0:17:08.591 Ia scoate moneda aia a ta. 0:17:11.483,0:17:15.810 Dacă este cap il ducem la spital...[br]dacă este pajură evadam. 0:17:26.286,0:17:30.415 Puteau să mă lase acolo şi să evadeze,[br]cu toate că sunt tâIhari, sunt curajoşi. 0:17:30.646,0:17:34.729 Oare sunt periculoşi,[br]pentru că ştiu cum să se apere ? 0:17:35.403,0:17:39.183 Ei sunt răi... dar sunt şi umani. 0:17:40.966,0:17:46.105 Caută-i pentru că am nevoie de ei ! 0:17:47.278,0:17:51.345 Dacă sunt în închisoare,[br]nu este o problema să ii găsesc. 0:17:51.642,0:17:56.456 Dar, dacă nu sunt, asta ar fi o problemă.[br]Pentru că nu se stabilesc niciodată undeva. 0:24:27.383,0:24:30.273 Soorma Bhopali ![br]De ce micşorezi cantitatea de lemn. 0:24:30.494,0:24:33.144 Doar nu te aştepţi să-ţi pun mai multe, nu ? 0:24:33.566,0:24:36.911 Talerul spune că sunt destule...[br]iar tu insişti să ceri mai multe ! 0:24:36.911,0:24:40.660 Ia-ti lemnele şi dute.[br]Dami banii... 0:24:40.895,0:24:42.411 Uite banii ! 0:24:42.632,0:24:45.994 Văd asta... dar sunt adevăraţi ?[br]Bine, sunt. 0:24:46.288,0:24:49.682 Aşadar, la revedere ! 0:24:50.385,0:24:54.828 - Nu-mi dai restul ?[br]- Restul ? Ce rest mai vrei ? 0:24:55.187,0:24:58.401 - Acolo au fost 2 rupee ![br]- Lemnul valorează doua rupee ! 0:24:58.688,0:24:59.856 Ce vrei să cumperi cu două rupee ?! 0:24:59.856,0:25:01.588 O pădure întreaga ? 0:25:01.848,0:25:09.254 Şterge-o de aici până nu mă enervezi ! 0:25:09.857,0:25:13.788 Eu nu sunt Soorma Bhopali pe gratis ![br]Bine ? 0:25:14.099,0:25:16.641 Mă întreb de unde o fi venit ? 0:25:17.067,0:25:20.626 El a spus că sunt puţine lemne ![br]Ar fi vrut o pădure întreaga, nu ?! 0:25:20.884,0:25:25.022 El vine în fiecare dimineaţa[br]să-mi strice ziua ! 0:25:25.491,0:25:28.911 Aici, Chand ![br]Iar te ocupi de poezia ta blestemata ! 0:25:29.247,0:25:32.352 Du-te şi vezi dacă au sosit mărfurile. 0:25:33.122,0:25:36.369 Deci ! Deci ! La ce vă uitaţi băieţi ?[br]Este un spectacol aici ? 0:25:36.724,0:25:40.280 Aici nu este bungalow...[br]Cine sunteţi voi ? 0:25:43.029,0:25:45.812 Dumnezeule Mare ! Voi sunteţi ! 0:25:46.167,0:25:48.472 Ce mai faci, Soorma Bhopali ? 0:25:48.684,0:25:50.330 Sunt bine, mulţumesc ! 0:25:50.330,0:25:52.013 Dar ce faceţi voi aici ?! 0:25:52.527,0:25:55.426 Ia veniţi puţin aici ! 0:25:57.593,0:26:01.609 Poliţia a oferit o recompensa de[br]2000 de rupii pentru cine va prinde! 0:26:01.875,0:26:06.195 Dacă mă vede cineva cu voi,[br]o să creadă ca şi eu sunt implicat. 0:26:07.251,0:26:08.939 Mai bine plecaţi ! 0:26:09.344,0:26:12.846 Ştii ce, Soorma Bhopali ?[br]Noi vrem să mergem la închisoare. 0:26:13.149,0:26:15.349 Sper ca Dumnezeu să va realizeze dorinţa ! 0:26:15.772,0:26:19.166 Sper să va petreceţi bine timpul acolo,[br]dar eu am o reputaţie de protejat. 0:26:19.661,0:26:22.196 Nu sunt Soorma Bhopali degeaba ! 0:26:22.636,0:26:27.100 Dar de ce, oricine are nevoie de mine aici ? 0:26:27.465,0:26:30.552 Vrem ca tu să ne pârăşti ! 0:26:31.014,0:26:32.616 Să ne vinzi, să mergem la închisoare. 0:26:32.616,0:26:34.267 Ce tot vorbeşti acolo ?! 0:26:34.632,0:26:37.633 Tu iei recompensa de 2000 de rupee. 0:26:38.029,0:26:44.106 Şi împărţim recompensa jumate jumate,[br]după ce ieşim din închisoare. 0:26:44.340,0:26:47.284 - Ai înţeles ?[br]- Cum spune-ţi voi ! 0:26:47.699,0:26:53.283 Hai că fac cinste,[br]luaţi frunza asta să vedeţi ce bună e! 0:27:02.071,0:27:03.732 Când începe parada aici ? 0:27:04.290,0:27:07.451 Băiete, voi de abia aţi venit aici ![br]O să te obişnuieşti cu timpul ! 0:27:07.735,0:27:11.635 Paznicul şef este un adevărat ciudat ![br]Trebuie să vină acuma ! 0:27:11.855,0:27:15.200 - El a spus că e un şef ciudat...[br]- Vine acum. 0:27:32.571,0:27:35.501 Am spus, Atenţiune ! 0:27:36.521,0:27:43.194 Sunt deja drepţi domnule. 0:27:44.879,0:27:47.948 Ştiu asta. 0:27:48.732,0:27:52.573 Deţinuţi ![br]Ascultaţi-mă bine ! 0:27:52.931,0:27:55.077 Cu urechile bine deschise... 0:27:55.423,0:27:58.291 Nu sunt de acord cu ceea ce se întâmplă pe aici! 0:28:04.830,0:28:07.420 Am fost paznic din vremurile Britanicilor ! 0:28:07.703,0:28:09.637 Nu sunt de acord cu parerea... 0:28:09.873,0:28:12.454 despre comportamentul cu prizonierii ! 0:28:14.501,0:28:16.935 Eu consider în mod sigur că voi criminalii,[br]nu vă veţi schimba niciodată ! 0:28:17.243,0:28:19.802 Cum aţi putea voi să vă schimbaţi vreodată,[br]dacă eu nu m-am schimbat ? 0:28:20.069,0:28:22.877 Şi chiar dacă părerile mele nu sunt apreciate[br]în zilele aceastea... 0:28:28.972,0:28:33.614 De asta mă tot transfera încoace si încolo,[br]că am ideeile mele. 0:28:34.084,0:28:39.023 Dar în ciuda la toate transferurile...[br]nu m-am schimbat ! 0:28:40.264,0:28:44.561 Aşa ca faceţi bine şi nu uitaţi ! 0:28:44.900,0:28:49.276 Eu ştiu tot ce se întâmplă între zidurile[br]acestei închisori. Stiu totul ! 0:28:49.511,0:28:51.274 Am spioni informatori. 0:28:51.479,0:28:55.889 Care imi spun imediat, tot ce se-ntâmplă. 0:28:56.323,0:29:00.233 Nici măcar o păsărică nu poate să dea din aripi... 0:29:00.233,0:29:05.086 ...fără ca eu să nu ştiu imediat ! 0:29:12.035,0:29:14.808 - Ce a fost asta ?![br]- O păsărică... domnule ! 0:29:15.019,0:29:17.146 Mi-a intrat ceva în ochi...[br]lasă-mă ! 0:29:18.471,0:29:22.068 Ajunge pentru azi ![br]Voi pleca acum. 0:29:26.696,0:29:29.740 Să mergem ! 0:29:30.852,0:29:33.384 Ce ciudat e asta ! 0:29:33.732,0:29:36.337 Cine ar putea fi oare informatorii lui? 0:29:36.698,0:29:40.086 Eu ştiu unu...[br]Frizerul închisorii, Hariram. 0:29:40.437,0:29:43.969 Este unul dintre ei.[br]Porcul ! 0:29:44.185,0:29:47.251 Hariram, da ? 0:29:53.791,0:29:56.702 Hariram, aş vrea să-mi razi şi mustaţa. 0:29:57.141,0:30:00.043 Toate pregătirile au fost făcute ! 0:30:00.339,0:30:03.624 Începem să săpam de mâine dimineaţă. 0:30:03.936,0:30:07.422 Cât va dura până să săpam tot tunelul? 0:30:08.248,0:30:10.226 Mi-ai tăiat fata ! 0:30:10.436,0:30:13.555 Tunelul ?[br]Cred că va fi gata în şase, şapte zile. 0:30:15.140,0:30:18.625 Şi unde exact săpam tunelul ? 0:30:19.097,0:30:22.335 De la baraca Nr. 9. 0:30:22.707,0:30:25.152 Trebuie să avem grijă[br]să nu prindă de veste paznicul şef ! 0:30:25.497,0:30:29.457 Nimeni nu ne-a auzit ! 0:30:32.653,0:30:35.366 Să mergem ! 0:30:36.231,0:30:39.447 Gata, am terminat ! 0:30:45.454,0:30:49.425 Da, Hariram ?[br]Ce noutăţi imi aduci ? 0:30:50.031,0:30:53.848 Trebuie să aveţi grijă domnule.[br]Se pregătesc să sape un tunel. 0:30:54.393,0:30:58.147 Vai, bine ![br]Un tunel în închisoarea mea... 0:30:58.842,0:31:01.470 Ce ai spus ?[br]Un tunel în închisoarea mea ?! 0:31:01.712,0:31:04.460 Da, domnule.[br]Deţinuţii fac un tunel în închisoare. 0:31:04.775,0:31:07.346 Am fost paznic de pe vremea britanicilor ! 0:31:08.100,0:31:12.314 Un tunel în închisoarea mea, ha ? 0:31:36.326,0:31:42.826 Aha, deci de aici vreţi să săpaţi voi tunelul! 0:31:43.121,0:31:45.152 Ce minunat ! 0:31:45.481,0:31:49.309 Se pare că aţi uitat[br]ca informatorii mei imi spun tot... 0:31:49.654,0:31:53.388 ...ceea ce se întâmpla aicea. 0:31:54.472,0:31:58.533 Şi ce este asta ? 0:32:01.548,0:32:08.071 Aha ! Deci asta este obiectul[br]cu care vreţi să săpaţi tunelul de fapt! 0:32:11.006,0:32:16.161 Eu sunt temnicer...[br]de pe vremea britanicilor ! 0:32:21.179,0:32:24.137 Vezi că vine ! 0:32:25.137,0:32:28.416 - Ai aranjat totul ?[br]- Da. 0:32:28.774,0:32:32.089 De data asta nu vom da greş ! 0:32:32.324,0:32:34.594 Un pistol a ajuns în închisoare ! 0:32:35.186,0:32:38.778 Eşti sigur că ai reuşit[br]să introduci pistolul ăla în închisoare ?! 0:32:40.266,0:32:50.983 În câteva zile temnicerii şi spionii sai,[br]vor fi aruncaţi în aer de explozibilul nostru... 0:32:53.349,0:32:56.400 Un pistol în închisoarea mea, eh ? 0:32:56.679,0:32:59.211 Un pistol în închisoarea mea ai spus ?! 0:32:59.521,0:33:02.378 - O revoltă ?! Eşti sigur ? 0:33:02.630,0:33:06.333 - Vărsare de sânge ?![br]- Exact. 0:33:12.225,0:33:14.516 Gardieni ! 0:33:14.753,0:33:16.836 Staţi ! 0:33:17.618,0:33:20.324 Formaţi două grupuri ! 0:33:21.354,0:33:22.765 Jumătate în acea direcţie. 0:33:23.094,0:33:26.074 Jumătate în acea direcţie. 0:33:27.096,0:33:31.827 Căutaţi peste tot, iar ceilalti...[br]veniţi cu mine ! 0:34:40.717,0:34:43.474 Pistolul este aici ! 0:34:43.888,0:34:47.305 Nici să nu mişti...[br]dacă nu, iţi zbor creierii pe toate zidurile. 0:34:48.336,0:34:49.982 Gărzi ! 0:34:50.370,0:34:53.188 Paznicii au plecat, toţi. 0:34:53.479,0:34:58.638 - Ia-o înspre biroul tău.[br]- Cum să merg spre biroul meu ? 0:34:58.638,0:35:00.698 Mi-ai spus să nu mă mişc ! 0:35:02.545,0:35:07.140 Am anulat primul ordin, am trecut la al doilea.[br]Să mergem ! 0:35:12.813,0:35:18.478 Ai spus că eşti paznic şef[br]de pe vremea britanicilor ? 0:35:18.860,0:35:21.234 Nu ! 0:35:21.913,0:35:25.143 Atunci de ce eşti aşa de panicat ? 0:35:26.113,0:35:28.069 Puţin instructaj nu strică.[br]Atenţie ! Drepţi ! 0:35:28.069,0:35:32.239 Dreapta, stânga, înainte, dreapta,[br]stânga, stângul, dreptul. 0:35:42.969,0:35:45.620 Cere, să ţi se deschidă uşa. 0:35:52.331,0:35:55.554 - Deschide uşa...[br]- Da domnule ! 0:36:04.687,0:36:08.329 Poftim şi cheia, poate iţi mai trebuie. 0:36:09.158,0:36:13.011 Şi pistolul ca să te poţi apara ! 0:36:16.186,0:36:18.481 Probabil că au încercat să evadeze ? 0:36:18.728,0:36:22.004 Da de unde.[br]Am dat cu unu de pământ... 0:36:22.516,0:36:25.130 ...I-am prins pe al doilea în timp ce fugea. 0:36:25.484,0:36:28.800 Şi nu i-am lăsat să plece ! 0:36:29.457,0:36:32.314 Le-am dat pumni în toate direcţiile. 0:36:33.100,0:36:35.660 Le-am spus "Înapoi la închisoare cu voi" 0:36:36.081,0:36:37.817 Nu aveţi ce cauta aicea. 0:36:38.269,0:36:40.479 Le-am dat două palme[br]şi i-am dus la secţia de poliţie. 0:36:40.822,0:36:42.496 Au căzut amândoi la picioarele mele[br]şi m-au rugat să ii iert. 0:36:42.825,0:36:44.515 Veeru şi Jai au căzut la picioarele tale ? 0:36:44.793,0:36:46.303 Ei sunt doi delicvenţi periculoşi. 0:36:46.665,0:36:48.991 Delicvenţi, ai dreptate. 0:36:49.381,0:36:53.248 Doar, nu mi se spune Soorma[br]Bhopali degeaba ! 0:36:53.745,0:36:57.166 Ei n-au ştiut cu cine au de a face. 0:36:57.450,0:36:59.358 Poate ii iertam eu, dar... 0:36:59.639,0:37:05.793 Eram atât de nervos atuci, că au îndrăznit[br]să calce pe aici, pe la casa mea... 0:37:06.185,0:37:09.861 - Şi apoi ce sa mai întâmplat ?[br]- Ce alceva ?! 0:37:10.078,0:37:11.815 Voi ştiţi ca eu am un băţ ! 0:37:12.080,0:37:14.506 E bine ca al aveam la îndemână ![br]Aşa că eu am luat băţul... 0:37:14.741,0:37:17.787 ...şi le-am tras o bătută ![br]Uite aşa, uite aşa ! 0:37:18.127,0:37:20.536 - Şi ce sa mai întâmplat ?[br]- Ce să se mai întâmple ? 0:37:20.891,0:37:25.425 I- am luat pe amândoi de gulere[br]şi le-am spus... 0:37:25.712,0:37:28.237 - Ce le-ai spus ?[br]- Ce le-am spus ?! 0:37:28.600,0:37:33.676 Ce ?![br]Da, imi amintesc... 0:37:33.911,0:37:39.571 Am spus..."Dacă mai aveţi nevoie de ceva,[br]să-mi spune-ţi". 0:37:39.865,0:37:43.213 Hei, voi ăştia de aici... nu aveţi[br]alta treaba de făcut ? 0:37:43.538,0:37:46.773 Ma-ti determinat să vă mint,[br]ca să vă tin aiceia. 0:37:46.980,0:37:48.903 Hai, înapoi la lucru ![br]Plecaţi... vagabonzi leneşi ! 0:37:49.324,0:37:52.812 Nu vă supăraţi pe mine...[br]eu doar glumeam. 0:37:53.184,0:37:56.015 Nu ati stat prea mult în închisoare,[br]acolo, nu ? 0:37:56.392,0:38:01.374 Înseamnă că în curând,[br]vor veni iar după voi. 0:38:01.767,0:38:05.834 Am venit ca să ne dai mia de rupii,[br]care este a noastră. 0:38:06.217,0:38:09.945 - Mia de rupii ?[br]- Corect. Mia de rupii. 0:38:10.315,0:38:12.673 A da, sigur, mia voastră. 0:38:12.957,0:38:16.195 Pe care am primit-o în ziua[br]în care va-u arestat. 0:38:16.869,0:38:20.697 De atunci ii tot car după mine. 0:38:21.083,0:38:24.758 Verifică-i.[br]Sunt 10 bucăţi de câte o sută de rupii. 0:38:25.067,0:38:28.399 Bine, Soorma... ne mai vedem. 0:38:39.463,0:38:41.949 Cei doi sunt cei pe care ii căutam. 0:38:42.357,0:38:45.312 Cât timp mai au de stat[br]ca să-şi plătească datoriile ? 0:38:45.761,0:38:49.003 Până pe 18 luna asta. 0:38:53.267,0:38:55.218 Ai un foc gardianule ? 0:39:12.841,0:39:17.381 Deci, Inspectore ?[br]Pe cine vrei sa bagi la inchisoare astazi? 0:39:17.917,0:39:22.279 Nu mai sunt inspector deloc.[br]Sunt doar Thakur Baldev Singh. 0:39:22.838,0:39:28.486 De ce ? Nu-ţi mai place să te joci[br]cu pericolul ? 0:39:29.323,0:39:32.888 Daca aveti de gand sa va laudati cu,[br]curajul vostru 0:39:34.505,0:39:37.466 Am eu o slujba,[br]care o sa va prinda foarte bine. 0:39:37.856,0:39:40.886 Noi muncim numai pentru bani. 0:39:41.144,0:39:44.678 Cat vreti sa primiti ? 0:39:48.055,0:39:50.034 In ce consta slujba asta ? 0:39:50.477,0:39:53.922 Daca sunteti atat de curajosi,[br]de ce va intereseaza in ce consta slujba? 0:39:54.540,0:39:58.634 Nu ar trebui sa conteze pentru voi. 0:39:59.161,0:40:03.309 Asta este,[br]ceea ce vreau eu, ca voi sa faceti. 0:40:03.309,0:40:06.303 Gabbar Singh ?![br]Talharul ala celebru ?! 0:40:06.539,0:40:08.521 Da... El... 0:40:08.930,0:40:11.525 Politia a pus o recompensa foarte mare[br]pe capul lui. 0:40:11.866,0:40:16.182 50,000 Rupii... , viu sau mort. 0:40:16.608,0:40:19.558 Eu il vreau viu... 0:40:21.565,0:40:24.967 Tu il vrei pe Gabbar Singh...[br]dar nu e un lucru usor ! 0:40:26.206,0:40:29.934 Gabbar Singh nu este un copil[br]care fuge si il prinzi, Thakur ! 0:40:30.136,0:40:31.691 Sunt constient de asta. 0:40:32.003,0:40:34.797 De aceea si recompensa este atat de mare. 0:40:35.144,0:40:39.783 Daca al prindem pe Gabbar cu riscul[br]vietilor noastre... 0:40:41.771,0:40:45.253 Noi sa ti-l dam pentru 20.000 de rupii? 0:40:45.613,0:40:48.207 Iar tu, sa iei cele 50,000 Rupii,[br]degeaba ? 0:40:48.615,0:40:51.707 Recompensa de la politie va merge la tine ? 0:40:52.067,0:40:55.708 Eu al vreau doar pe Gabbar,[br]banii ii pute-ti lua voi. 0:40:55.944,0:40:58.803 Ai o raca veche cu el ? 0:40:59.273,0:41:02.793 Asta nu este treaba voastra. 0:41:05.679,0:41:08.305 Atunci, pot sa te intreb alceva ? 0:41:08.842,0:41:12.314 Stii ca santem si noi tot delicventi... 0:41:12.612,0:41:15.355 De ce ai apelat tot la noi ? 0:41:15.669,0:41:22.408 Pentru ca numai fierul poate sa taie fierul. 0:41:27.234,0:41:29.641 Poftim 5,000 Rupii... 0:41:30.081,0:41:33.099 Ve-ti mai primi inca 5000,[br]cand ve-ti ajunge în Ramgarh. 0:41:33.484,0:41:37.954 Iar restul pana la 50.000,[br]cand indepliniti misiunea. 0:41:39.508,0:41:42.268 Ce spui ? 0:41:53.506,0:41:59.266 "Cap" - mergem,[br]"pajura"- nu mergem. 0:42:18.032,0:42:20.206 Deci, domnilor, unde vreti sa mergeti ? 0:42:20.436,0:42:24.378 Belapur, Rampur, Ramgarh...[br]Care este destinatia voastra ? 0:42:24.744,0:42:28.658 Ce, nu ati mai vazut niciodata o caruta ?[br]La ce priviti asa ? 0:42:29.034,0:42:30.657 Acesta este un sat, domnule. 0:42:30.898,0:42:33.434 Aici nu ve-ti gasi masini cu care sa mergeti. 0:42:34.270,0:42:37.856 Caruta lui Basanti este cea mai buna solutie. 0:42:38.073,0:42:40.162 Eu nu-mi pierd vremea aici[br]in conversatii inutile. 0:42:40.600,0:42:42.837 - Daca vreti sa mergeti spuneti...[br]- Bine, noi dorim... 0:42:43.121,0:42:45.201 Daca nu, imi este indiferent ![br]Dvs. nu veti fi dusmani mei... 0:42:45.542,0:42:48.417 Da,r cand v-am vazut venind,[br]mi-am spus ca poate vreti o caruta. 0:42:49.089,0:42:51.231 Dar depinde de voi, 0:42:51.453,0:42:53.141 Pe mine oricum nu ma intereseaza. 0:42:53.500,0:42:55.481 E caruta mea si oricum va ramane a mea... 0:42:55.813,0:43:02.123 ...indiferent daca ve-ti merge sau nu ! 0:43:02.345,0:43:06.089 - Da, da, da...[br]- Vrem sa mergem cu ea. 0:43:06.361,0:43:09.441 - Bine ! Sa mergem.[br]- Sigur, cand am refuzat ? 0:43:09.441,0:43:11.880 Uite ! Mie nu-mi place sa-mi pierd vremea[br]cu lucruri inutile. 0:43:12.109,0:43:13.610 Asa ca va spun de la inceput. 0:43:13.928,0:43:16.485 Doua rupii pana la Belapur.[br]Iar pana la Rampur, va costa doua rupii jumate. 0:43:16.814,0:43:20.043 Nu va targuiti va rog.[br]Ceea ce a spus Basanti este finalul. 0:43:20.362,0:43:22.661 - Bine, dar noi...[br]- Stiu ceea ce vrei sa spui ! 0:43:22.978,0:43:27.031 Te intrebi de ce, cer doua rupii pana la Balapur[br]si doua jumate pana la Ramgarh ? 0:43:27.351,0:43:31.248 Mai bine ai intreba de care sat apartine[br]caruta asta. Haide intreaba ! 0:43:31.622,0:43:34.670 - Deci, de care sat apartine ?[br]- Apartine de satul Ramgarh ! 0:43:34.946,0:43:37.704 Asa ! Deci Ramgarh ![br]Acum stiu ! 0:43:38.053,0:43:42.060 Si trebuie tinut cont ca el face[br]un drum in plus pana la Belapur. 0:43:42.351,0:43:47.735 Dar trebuie sa merg acasa la Ramgarh. 0:43:48.028,0:43:49.746 Unde ati vrea sa va duc ? 0:43:50.075,0:43:53.610 De fapt, noi vrem sa mergem la Ramgarh. 0:43:55.440,0:43:57.437 Desigur ! Cand vam refuzat ? 0:43:57.658,0:43:59.200 Spuneti-mi, la ce casa vreti sa mergeti ? 0:43:59.455,0:44:01.596 Ca sa va duc exact acolo. 0:44:02.952,0:44:04.735 Daca nu stiu, de unde vrei sa stiu... 0:44:04.944,0:44:06.732 ...unde sa opresc caruta ? 0:44:07.614,0:44:14.877 Daca eu nu stiu, nu stie nici calul. 0:44:18.578,0:44:21.327 Cine tine fraiele ?[br]Eu ! 0:44:21.606,0:44:22.901 Iar daca eu... 0:44:23.194,0:44:26.162 Vrem sa mergem la casa lui Thakur[br]Baldev Singh. 0:44:26.421,0:44:28.883 Desigur ! Sa mergem ![br]Cand am refuzat eu ? 0:44:29.157,0:44:31.179 De ce nu mi-ati spus asa de la inceput !? 0:44:31.179,0:44:33.429 Sa mergem, Dhanno ! 0:44:33.712,0:44:36.785 Vedeti dvs.,[br]eu mi-am pierdut parintii cand eram copil. 0:44:37.076,0:44:39.137 Si cine putea sa o pazeasca pe matusa mea[br]si sa lucreze cu sareta asta ? 0:44:39.356,0:44:41.419 Eu, desigur ! 0:44:41.762,0:44:45.685 Oamenii se intreaba cum de ii place unei fete[br]sa mearga pe o bucata de lemn a saretei. 0:44:46.047,0:44:48.141 Eu am un raspuns gata pentru ei. 0:44:48.453,0:44:51.387 Dhanno este o iapa, poate trage caruta. 0:44:51.763,0:44:55.256 Asa ca, de ce nu Basanti ?[br]Am dreptate ? 0:44:55.708,0:45:02.832 Si ce este gresit ? Si fetele de la oras[br]conduc masini si nimeni nu le spune nimic. 0:45:03.239,0:45:06.334 Dvs. sunteti un barbat intelept,[br]chiar daca sunteti de la oras. 0:45:06.551,0:45:19.479 - Care este numele tau ?[br]- Veeru. 0:45:19.807,0:45:22.198 Nu mai intrebat care este numele meu, nu ? 0:45:22.462,0:45:24.604 Care este numele tau, Basanti ? 0:45:24.934,0:45:27.821 Oh, taci din gura ![br]Vorbesti numai prostii ! 0:45:28.140,0:45:30.620 Stii ca nu am vorbit cu tine ! 0:45:30.997,0:45:33.997 Dar daca tot mai intrebat,[br]lasa-ma sa-ti spun... 0:45:34.303,0:45:36.200 Numele meu este Basanti. 0:45:36.419,0:45:38.332 Asta este prima data cand aud numele asta. 0:45:38.622,0:45:42.311 Basanti ! Ce nume frumos ! 0:45:42.660,0:45:45.624 Este un motiv pentru care mi sa dat[br]numele acesta. 0:45:45.864,0:45:48.190 Serios ? Spune-ti...! 0:45:48.460,0:45:55.173 Cand eram mica, cumnatul matusi mele mi-a spus[br]ca fiecare nume este ales dintr-un motiv anume... 0:45:56.934,0:46:03.380 Daca un copil se naste pe timp de primavara[br]este numit dupa primavara. 0:46:11.746,0:46:14.914 Am ajuns, Dhanno ! Opreste-te ! 0:46:15.197,0:46:16.906 Aici este casa lui Thakur. 0:46:17.200,0:46:18.780 Asa repede am ajuns ? 0:46:19.034,0:46:21.389 Da, e un cal viteaz, se misca repede. 0:46:21.671,0:46:26.390 Uite aici si cele doua rupee jumate. 0:46:26.390,0:46:28.137 Nu ar trebui sa-ti iau atat de multi bani! 0:46:28.137,0:46:34.068 Dar si calul trebuie sa manance, daca calul nu ar manca,[br]cum ar putea sa ajunga asa de repede aici? 0:46:34.350,0:46:39.453 - Asa ca accept banii.[br]- Este foarte dragut din partea ta. 0:46:39.836,0:46:41.914 Sa mergem, Dhanno ! 0:46:49.896,0:46:54.303 Vorbeste foarte frumos, dar cam mult ! 0:46:54.770,0:46:57.384 Nu-si inchide deloc gura. 0:46:57.743,0:47:01.075 Pe tine te atrage orice fata pe care o vezi.[br]Sa mergem ! 0:47:01.290,0:47:03.619 Haide ! 0:47:03.963,0:47:07.758 Bine ati venit ! 0:47:09.012,0:47:11.873 Pe aici va rog ! 0:47:15.018,0:47:16.997 Bine te-am gasit, Thakur... 0:47:17.407,0:47:20.013 Sper ca nu ati avut dificultati[br]in a ajunge aici ? 0:47:20.249,0:47:22.052 Pai, nu multe. 0:47:22.052,0:47:24.326 Intrati ! 0:47:25.783,0:47:30.187 Daca as fi stiut cu ce tren veniti[br]trimite-am omul meu la statie sa va ia. 0:47:30.457,0:47:33.007 Cazarea este asigurata pentru voi. 0:47:33.285,0:47:36.534 Totul este pregatit. 0:47:45.710,0:47:50.928 V-am promis inca 5000 de rupii,[br]atunci cand ve-ti sosi aici. 0:47:53.634,0:47:59.605 Va amintiti aranjamentul nostru, nu ? 0:48:01.024,0:48:02.534 Il vreau pe Gabbar. 0:48:02.837,0:48:05.971 - Dar sa nu uitati ca il vreau in viata ![br]- Nu am uitat. 0:48:06.201,0:48:09.192 Il vei primi pe Gabbar...[br]In viata. 0:48:09.192,0:48:10.887 Il vei avea. 0:48:11.126,0:48:14.000 Mergeti sa va odihniti.[br]Cred ca sunteti obositi. 0:48:14.286,0:48:16.236 Vom discuta detaliile mai tarziu. 0:48:16.236,0:48:18.693 Urmati-ma. 0:48:30.769,0:48:35.258 Va rog sa mergeti acolo.[br]Ma duc sa iau cheile. 0:48:42.822,0:48:46.260 Ai vazut seiful ala, era plin cu bogatii. 0:48:46.689,0:48:50.809 Probabil ca oameni de aici, investesc in aur. 0:48:51.555,0:48:55.827 Si ce spui ? 0:49:15.084,0:49:18.365 E o casa foarte mare... 0:49:18.829,0:49:25.818 - Cine locuieste aici ?[br]- Poftiti cheile ! 0:49:26.144,0:49:27.772 Acolo ve-ti sta voi. 0:49:28.074,0:49:30.435 Daca aveti nevoie de ceva, ma chemati. 0:49:31.012,0:49:35.368 Nu prea inteleg de ce atata mister. 0:49:36.071,0:49:42.932 De ce trebuie ca noi sa ne necajim, Jai ?[br]Asculta, Thakur ne-a platit 10.000. 0:49:43.247,0:49:48.127 Putem goli seiful diseara si plecam.[br]Ce spui ? 0:49:48.327,0:49:50.159 Foarte bine. 0:49:50.623,0:49:52.798 Daca vrem sa fim treji la noapte,[br]ar trebui sa ne culcam acum. 0:51:30.042,0:51:32.249 Thakur ![br]Oamenii de aici... 0:51:32.470,0:51:34.890 Erau oameni mei ! 0:51:35.137,0:51:37.341 Atunci, de ce ne-au atacat ? 0:51:37.653,0:51:40.359 Am vrut sa va testez daca ati ramas[br]in continuare... 0:51:40.359,0:51:43.708 si curajosi si puternici. 0:51:49.501,0:51:52.893 Si ? Care e concluzia ? 0:51:53.223,0:51:59.052 Ca nu am gresit atunci cand am decis[br]sa apelez la voi. 0:52:05.193,0:52:08.336 O singura greseala ai facut, Thakur ! 0:52:08.599,0:52:12.776 Ne-ai aratat continutul seifului tau. 0:53:33.691,0:53:37.149 Aici este cheia de la seif. 0:53:38.223,0:53:42.878 Si mai am niste podoabe,[br]care nu-mi mai sunt de folos. 0:53:43.582,0:53:47.686 O vaduva nu are nevoie de ele niciodata. 0:53:47.930,0:53:52.962 Mai am si niste bani.[br]Ii puteti lua si pe acestia. 0:53:55.107,0:53:59.167 Sunt bucuroasa ca i-ati distrus sperantele[br]tatalui meu. 0:53:59.434,0:54:03.638 Sperantele pe care si lea pus in voi... 0:54:13.779,0:54:16.223 Ma scuzati. 0:54:37.013,0:54:43.778 Ceea ce sa intamplat seara trecuta,[br]nu se va mai repeta niciodata. 0:55:00.751,0:55:03.232 Aici... Ai mai mult. 0:55:03.582,0:55:07.547 Tu ai mancat destul[br]pentru a fi mare si puternic ! 0:55:07.800,0:55:11.780 Cand vom merge la Balapur,[br]tu sigur vei zbura ca aerul. 0:55:12.082,0:55:14.051 - Haide ia si mananca...![br]- Basanti...! 0:55:14.254,0:55:16.738 Sunt aici,[br]il hranesc pe magarul asta, matusa. 0:55:17.053,0:55:19.629 Acum, urmaseste-ma cu privirea cum plec. 0:55:19.927,0:55:23.495 Asculta, domnisoara ![br]Poti sa hoinaresti pe aici toata ziua ! 0:55:23.495,0:55:26.834 Dar pentru mine,[br]nu vrei sa faci o treaba usoara ! 0:55:27.076,0:55:28.931 Uite-o ! Nemultumita ca de obicei. 0:55:29.303,0:55:32.108 Matusa, mereu iti pierzi dispozitia cu mine. 0:55:32.372,0:55:34.930 De ce nu-mi dai nici o sansa ?[br]Ce mi-ai cerut sa fac ? 0:55:35.226,0:55:37.821 Dvs. mi-ati cerut sa merg la medic, nu ? 0:55:38.103,0:55:39.947 Eu am fost sa-ti iau medicamentele. 0:55:40.189,0:55:42.217 Dar el nu a fost acolo ! 0:55:42.531,0:55:44.528 Se presupune ca este bolnav... 0:55:44.832,0:55:47.041 Si a plecat in satul vecin pentru medicamente. 0:55:47.371,0:55:50.628 Eu nici nu am spus ceva de doctor,[br]iar tu-mi tii un discurs intreg ! 0:55:50.852,0:55:53.106 Ce alceva mi-ai cerut sa fac ? 0:55:53.375,0:55:56.091 Nu ti-am spus sa-mi aduci niste mango crude[br]pentru saramura ? 0:55:56.091,0:55:57.998 Dar tu niciodata nu-ti amintesti ! 0:55:58.398,0:56:02.445 A, desigur ca mi-ai spus ![br]Acum merg sa-ti aduc ! 0:56:04.766,0:56:08.111 Limam Saheb ! Vreti sa va duc acasa ? 0:56:08.111,0:56:09.807 Cine este ? 0:56:10.017,0:56:13.947 Basanti ! Tu esti azi... 0:56:14.428,0:56:16.941 Am stat asa de multi ani in acest sat... 0:56:17.271,0:56:19.302 Tu inca nu erai nascuta pe atunci. 0:56:19.686,0:56:21.416 Chiar inainte sa cobor treptele moscheei... 0:56:21.665,0:56:25.586 ...e cineva care sa ma duca acasa. 0:56:26.177,0:56:27.947 De ce nu ar fi ? 0:56:28.245,0:56:30.916 Aici nu este nici un suflet de om[br]care sa nu va respecte. 0:56:31.197,0:56:33.853 Cand ei va respecta asa de mult,[br]cum sa nu va ofere ajutorul lor ? 0:56:34.108,0:56:36.563 Este foarte normal.[br]De fapt... 0:56:36.793,0:56:41.360 Cand tu simti ca vrei sa vorbesti asa de mult,[br]de ce nu vorbesti cu Ahmed ? 0:56:41.651,0:56:43.374 El este la fel de tanar ca tine. 0:56:43.631,0:56:46.221 Stiu cum sa ii fac sa-si vina in fire, Imam. 0:56:46.499,0:56:48.407 Pot sa-l fac pe fiul tau sa-si vina in fire. 0:56:48.694,0:56:53.095 Si chiar daca stiu cum sa vorbesc cu el,[br]cum as putea sa fac asta ? 0:56:53.344,0:56:59.643 Unchiul lui Ahmed lucreaza intr-o fabrica,[br]in Jabalpur. 0:57:00.018,0:57:02.739 - El castiga 300 de rupii in fiecare luna ![br]- Serios ? 0:57:03.080,0:57:05.185 El mi-a scris de multe ori,[br]sa il trimit pe Ahmed... 0:57:05.395,0:57:08.866 Ca va vorbi cu seful lui, ca sa-i dea o ocupatie[br]lui Ahmed la fabrica lui. 0:57:09.195,0:57:11.555 Dar Ahmed nu este pregatit sa plece ! 0:57:11.867,0:57:14.350 El spune ca va pleca singur ! 0:57:14.646,0:57:17.400 - Buna !Ce mai faci ?[br]- Eu sunt bine. 0:57:17.683,0:57:20.713 Acum, spune-mi ![br]Ai terminat scoala si vorbesti si engleza. 0:57:21.090,0:57:24.916 Si acum ca unchiul tau din Jabalpur tia scris... 0:57:25.190,0:57:28.032 Poftim !?[br]Acum spui si tu ce spune tatal meu. 0:57:28.283,0:57:30.363 Asta este ceea ce spune la toata lumea[br]care-l intanleste. 0:57:30.363,0:57:32.376 Si cu ce gresesc ?[br]Eu am raspuns la intrebarea care mia pus-o ea. 0:57:32.671,0:57:35.232 Tu stii doar ca eu nu-mi pierd vremea[br]cu discutii inutile. 0:57:35.512,0:57:38.279 Dar gandeste mai bine ![br]Nu e chiar asa de bine sa lucrezi intr-o fabrica. 0:57:38.769,0:57:43.015 Muncesti ce muncesti... si fumezi o beedi,[br]cand tu simti asta... 0:57:43.460,0:57:46.722 Este ca si cum ai culege mango degeaba... 0:57:47.004,0:57:49.414 - O, dumnezeule ![br]- Ce sa intamplat ? 0:57:49.752,0:57:51.924 Mango ![br]Am uitat de el, din nou ! 0:57:52.148,0:57:53.771 - Mango crud ![br]- Mango crud ? 0:57:53.989,0:57:57.763 Da ![br]Eu trebuia sa culeg pentru saramura... 0:58:17.319,0:58:20.281 Deci ? Ce cauti tu aici ? 0:58:20.619,0:58:23.620 Nu cine stie ce... 0:58:23.930,0:58:26.357 Care mango vrei sa-l mai dau jos ? 0:58:26.658,0:58:29.183 Poti cu adevarat sa dai jos mango,[br]pe care-l vreau eu ? 0:58:29.409,0:58:31.265 Asta este o joaca de copii ! 0:58:31.547,0:58:33.815 Cel mai bun foc al meu este pentru[br]intanlirea noastra... 0:58:34.098,0:58:37.349 ...si jur ca nu va fi niciun tragator[br]mai bun ca mine. 0:58:37.675,0:58:39.562 Te crezi un mare pistolar ! 0:58:39.845,0:58:42.490 Sigur.. el este de origine regala,[br]nu e asa ? 0:58:42.802,0:58:46.377 - Ce a spus ?[br]- Lasa-l ! Vorbeste fara sens. 0:58:46.739,0:58:49.157 Deci, care mango il vrei ? 0:58:50.229,0:58:55.930 Acela de acolo...[br]celalant, si inca acela de acolo. 0:59:06.632,0:59:09.780 Pe cuvantul meu ![br]Si prietenul tau trage foarte bine ! 0:59:10.023,0:59:12.448 Oh, da.[br]Si el stie sa traga destul de bine. 0:59:12.655,0:59:14.278 Eu l-am invatat... 0:59:14.528,0:59:17.063 - Nu vrei sa ma inveti si pe mine ?[br]- Sigur ! De ce nu ? 0:59:17.063,0:59:20.239 In doua zile te invat tot. 0:59:20.535,0:59:22.997 - In doua zile ?![br]- Desigur ! 0:59:23.368,0:59:27.985 Pe alti, iai invatat in doua ore,[br]nu stiu ce-ti trebuie doua zile la fata asta! 0:59:28.841,0:59:31.913 - In doua ore ?[br]- Lasa-l pe ala, vorbeste aiurea. 0:59:32.162,0:59:35.536 Vino cu mine daca vrei sa inveti. 0:59:36.158,0:59:38.471 Vezi mango ala ? 0:59:38.781,0:59:41.238 - Il vezi, nu ?[br]- Desigur. 0:59:41.599,0:59:43.741 Acum tine arma... 0:59:43.989,0:59:48.535 ...acum pune si cealalta mana...[br]apropie-le... 0:59:49.244,0:59:52.008 Pune degetul pe tragaci. 0:59:53.665,0:59:56.494 Acum inchide ochii... 0:59:56.747,0:59:58.731 I- am inchis pe ai mei de mult ! 0:59:58.996,1:00:01.038 Despre ce vorbeste ? 1:00:01.322,1:00:03.692 Are obiceiul sa vorbeasca de unul singur. 1:00:04.013,1:00:06.792 - Deci, inchide ochii.[br]- Foarte bine. 1:00:06.792,1:00:10.730 I-ai inchis ?[br]Acum... poti sa vezi mango ? 1:00:11.607,1:00:15.971 Cum as putea sa-l vad,[br]daca am ochii inchisi ? 1:00:16.342,1:00:18.803 - Ai inchis amamdoi ochii ?![br]- Da. 1:00:19.157,1:00:22.828 Nu...[br]Trebuie sa-l inchizi doar pe stangul. 1:00:24.941,1:00:29.999 Acum, tinteste cu dreptul, mango. 1:00:25.882,1:00:28.129 - Bine, acum ce fac ?[br]- Acum ? Pai... 1:00:29.130,1:00:31.729 Apasa pe tragaci. 1:00:34.055,1:00:37.558 Inspre tinta ! 1:00:39.132,1:00:42.494 Credeam ca vrei sa ma inveti sa folosesc pistolul. 1:00:42.915,1:00:45.674 Dar acum miros un sobolan ! 1:00:45.981,1:00:49.948 Un sobolan ? Ce este asta ?[br]Nu inteleg ! 1:00:50.168,1:00:51.972 Acum imi dau seama foarte bine ! 1:00:52.281,1:00:55.840 Voi, astia din oras,[br]ne credeti niste prosti. 1:00:56.142,1:00:58.950 Dar Basanti, iti va da o lectie foarte buna. 1:01:02.265,1:01:06.781 Eu am vrut doar sa te invat ![br]Nu mai inteles ! 1:01:07.064,1:01:09.991 Iti inteleg intentiile foarte bine ! 1:01:10.346,1:01:14.565 Stai aici cu arma ta ![br]Eu plec acasa ! 1:01:14.985,1:01:17.366 Adio ! 1:04:01.183,1:04:07.094 Kashiram ! Dholiya ![br]Unde naiba santeti cu toti ? 1:04:11.719,1:04:15.532 Vino, Shankar...[br]Ce ai adus acolo ? 1:04:16.000,1:04:18.019 Este niste jowar, domnule. 1:04:18.286,1:04:22.410 Diavol nenororocit, ne dai un smoc de jowar. 1:04:22.806,1:04:25.882 Ne-ai adus ceva de mancare si ai ascuns restul[br]ca sa va indopati voi aicea ? 1:04:26.176,1:04:29.147 Asta este tot ce am domnule, spun adevarul. 1:04:29.737,1:04:35.231 Probabil ca-ti vine mintea la cap,[br]abia dupa ce-ti gauresc capul cu un glonte. 1:04:35.681,1:04:38.545 Mirosi urat, bastardule ! 1:04:40.980,1:04:43.135 Voi ce-ati adus acolo, Dholiya ? 1:04:43.338,1:04:44.946 Grau domnule. 1:04:45.231,1:04:48.604 Foarte bine ![br]Depozita-ti tot materialul acolo. 1:04:48.810,1:04:51.049 Asteapta ! 1:04:51.324,1:04:54.423 Bine ai venit, Thakur ! 1:04:54.733,1:04:57.470 Aaa, esti inca in viata ? 1:04:58.174,1:05:01.843 Da.[br]Sant inca in viata si... 1:05:02.345,1:05:06.614 Sa-i spune-ti lui Gabbar ca nu o sa ia nici o samanta[br]din satul asta, atata timp cat voi trai. 1:05:06.973,1:05:09.689 Si cine il va opri ? Tu ? 1:05:09.995,1:05:15.324 Eu ! Si oameni mei. 1:05:16.650,1:05:19.349 Oameni astia ? 1:05:19.667,1:05:24.258 A-ti auzit asta, baieti ?[br]Thakur a construit o armata de eunuci. 1:05:24.786,1:05:29.073 Moartea pluteste in aer peste capul tau, Kalia ! 1:05:29.435,1:05:34.343 Priveste in jurul tau ![br]Nici nu v-ati dat seama de acest lucru. 1:05:46.877,1:05:49.279 Doar doi ?Atat ? 1:05:49.716,1:05:52.369 Sant de ajuns pentru voi. 1:05:52.736,1:05:56.581 Kashiram...[br]Duce-ti mancarea inapoi la oameni. 1:05:56.892,1:05:59.174 Mai gandeste-te, Thakur. 1:05:59.517,1:06:01.296 Cand Gabbar va afla... 1:06:01.645,1:06:04.415 Ca oameni din sat refuza sa-i dea mancarea... 1:06:04.683,1:06:07.664 ...va curge mult sange. 1:06:08.066,1:06:11.273 De ce nu vrei sa fie mai simplu... 1:06:18.030,1:06:20.212 Renunta ! 1:06:20.491,1:06:22.528 Si spune-i lui Gabbar... 1:06:22.963,1:06:28.094 ...ca lumea din Ramgarh...[br]nu mai hraneste caini nebuni ! 1:06:28.502,1:06:30.923 Plecati ! 1:06:31.281,1:06:36.192 Bine, Thakur ![br]Vom pleca ! Sa mergem ! 1:07:24.807,1:07:27.543 Cati sunt ? 1:07:28.093,1:07:31.713 Acolo au fost doar doi, Sefule. 1:07:38.124,1:07:40.199 Doar doi ? 1:07:40.629,1:07:44.032 Bastarzi nenorociti ! 1:07:46.736,1:07:51.702 Acolo au fost doar doi... iar voi erati trei. 1:07:52.097,1:07:53.396 Voi v-ati intors... 1:07:53.396,1:07:56.128 ...fara nimic... 1:07:57.835,1:08:01.323 La ce va asteptati ? 1:08:01.660,1:08:04.376 Sa fiu incantat ?! 1:08:04.700,1:08:07.541 Ar trebui sa va felicit ?! 1:08:07.774,1:08:11.352 Sa va fie rusine ! 1:08:20.189,1:08:22.167 Hey, Samba ! 1:08:22.627,1:08:24.933 Cat a pus guvernul pe capul meu ? 1:08:25.155,1:08:27.092 50.000 de rupii. 1:08:27.326,1:08:29.677 L- ati auzit ? 1:08:30.660,1:08:34.046 50.000 ! 1:08:34.643,1:08:37.585 Si asta pentru ca... 1:08:38.171,1:08:42.456 Cand copiii,[br]sunt la o departare de 50 de mile de aici... 1:08:42.876,1:08:45.395 ...cand copiii hoinaresc departe in noapte... 1:08:45.658,1:08:50.977 ...mama lor ii roaga sa mearga la culcare,[br]ca vine Gabbar Singh ! 1:08:52.440,1:08:54.845 Si acesti bastarzi ! 1:08:56.029,1:08:59.215 Mi-au stricat reputatia ! 1:09:01.162,1:09:05.089 Ve-ti fi pedepsiti.[br]Cu siguranta ve-ti fi pedepsiti ! 1:09:12.991,1:09:15.593 Cate gloante are pistolul asta ? 1:09:15.593,1:09:18.310 - Cate gloante are ?[br]- Sase, Sefule. 1:09:18.310,1:09:20.266 Sase gloante. 1:09:21.548,1:09:27.702 Arma asta are sase gloante. 1:09:28.307,1:09:32.784 Sase gloante... pentru 3 oameni. 1:09:33.426,1:09:37.008 Asta este o nedreptate ! 1:09:42.145,1:09:47.292 Acum este bine... cu siguranta este bine. 1:09:48.383,1:09:53.251 Trei locuri sant goale...,[br]au mai ramas trei. 1:09:54.367,1:09:58.640 Acum voi invarti asa. 1:10:00.291,1:10:04.683 Eu nu stiu acum, unde sunt gloante si unde nu ! 1:10:05.013,1:10:06.887 Nu stiu nimic ! 1:10:16.302,1:10:24.236 Pistolul asta tine trei vieti si trei morti. 1:10:24.955,1:10:29.021 Sa vedem care pleaca. 1:10:33.912,1:10:37.225 A scapat ! 1:10:53.527,1:10:57.014 Si el a scapat ! 1:11:04.579,1:11:08.220 Ce se va intampla cu tine, Kaliya ? 1:11:08.736,1:11:12.817 Sefu ![br]Eu am facut intotdeauna ce ai spus tu... 1:11:16.393,1:11:19.724 Sa vedem ce spune glontele ! 1:11:24.885,1:11:27.975 Fantastic ! 1:11:39.292,1:11:41.449 Toti trei au scapat ! 1:11:41.807,1:11:44.596 Nici un bastard nu a primit glontele ! 1:11:44.871,1:11:49.214 Toti trei au scapat ! 1:13:25.306,1:13:28.786 Cand este festivalul culorilor ?[br]Cand este Holi ?