[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.38,0:00:11.96,Default,,0000,0000,0000,,En 1881, el doctor William Halsted\Nse apresuró a ayudar a su hermana Minnie, Dialogue: 0,0:00:12.03,0:00:14.62,Default,,0000,0000,0000,,que tuvo una hemorragia tras dar a luz. Dialogue: 0,0:00:14.69,0:00:17.49,Default,,0000,0000,0000,,Rápidamente, insertó\Nuna aguja en su brazo, Dialogue: 0,0:00:17.53,0:00:21.02,Default,,0000,0000,0000,,extrajo su propia sangre\Ny se la transfirió. Dialogue: 0,0:00:21.25,0:00:25.06,Default,,0000,0000,0000,,Tras unos minutos inciertos,\NMinnie comenzó a recuperarse. Dialogue: 0,0:00:25.10,0:00:27.88,Default,,0000,0000,0000,,Halsted ignoraba\Nlo afortunados que habían sido. Dialogue: 0,0:00:27.91,0:00:30.74,Default,,0000,0000,0000,,La transfusión funcionó solamente\Nporque él y su hermana Dialogue: 0,0:00:30.77,0:00:33.08,Default,,0000,0000,0000,,tenían el mismo grupo de sangre, Dialogue: 0,0:00:33.12,0:00:36.84,Default,,0000,0000,0000,,algo que no está garantizado\Nni siquiera entre parientes cercanos. Dialogue: 0,0:00:36.96,0:00:40.25,Default,,0000,0000,0000,,Los grupos sanguíneos no se habían\Ndescubierto en la época de Haslten, Dialogue: 0,0:00:40.29,0:00:43.76,Default,,0000,0000,0000,,si bien se había experimentado\Ncon transfusiones durante siglos, Dialogue: 0,0:00:43.82,0:00:45.98,Default,,0000,0000,0000,,mayoritariamente sin éxito. Dialogue: 0,0:00:46.16,0:00:50.37,Default,,0000,0000,0000,,En 1667, un médico francés\Nllamado Jean-Baptiste Denis Dialogue: 0,0:00:50.43,0:00:53.64,Default,,0000,0000,0000,,fue el primero en probar\Nla técnica en seres humanos. Dialogue: 0,0:00:53.70,0:00:57.60,Default,,0000,0000,0000,,Denis transfundió la sangre\Nde una oveja a Antoine Mauroy, Dialogue: 0,0:00:57.66,0:01:00.17,Default,,0000,0000,0000,,un hombre que parecía sufrir de psicosis, Dialogue: 0,0:01:00.23,0:01:02.94,Default,,0000,0000,0000,,con la esperanza\Nde disminuir los síntomas. Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:05.68,Default,,0000,0000,0000,,Tras la transfusión,\NMauroy se sentía bien. Dialogue: 0,0:01:05.76,0:01:08.97,Default,,0000,0000,0000,,Pero después de una segunda\Ntransfusión, experimentó fiebre, Dialogue: 0,0:01:08.100,0:01:13.17,Default,,0000,0000,0000,,dolor agudo en la parte baja de\Nla espalda, calor intenso en el brazo Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:16.57,Default,,0000,0000,0000,,y su orina era espesa y negra. Dialogue: 0,0:01:17.10,0:01:19.07,Default,,0000,0000,0000,,Si bien nadie lo sabía en ese momento, Dialogue: 0,0:01:19.13,0:01:24.60,Default,,0000,0000,0000,,estos signos eran la respuesta\Ninmunitaria de su organismo. Dialogue: 0,0:01:24.81,0:01:28.11,Default,,0000,0000,0000,,Esta respuesta inmunitaria comienza\Ncon la producción de proteínas Dialogue: 0,0:01:28.17,0:01:29.50,Default,,0000,0000,0000,,llamadas anticuerpos, Dialogue: 0,0:01:29.56,0:01:33.18,Default,,0000,0000,0000,,que se encargan de distinguir \Nlas células del organismo de los intrusos. Dialogue: 0,0:01:33.21,0:01:37.60,Default,,0000,0000,0000,,Consiguen esto al reconocer\Nlas proteínas extrañas o antígenos, Dialogue: 0,0:01:37.62,0:01:40.46,Default,,0000,0000,0000,,dentro de la membrana\Ncelular de los intrusos. Dialogue: 0,0:01:40.48,0:01:42.80,Default,,0000,0000,0000,,Los anticuerpos\Nse adhieren a los antígenos Dialogue: 0,0:01:42.82,0:01:47.32,Default,,0000,0000,0000,,indicando así a otras células inmunitarias\Natacar y destruir las células extrañas. Dialogue: 0,0:01:47.45,0:01:50.95,Default,,0000,0000,0000,,Las células destruidas son expulsadas\Ndel organismo a través de la orina. Dialogue: 0,0:01:50.99,0:01:54.28,Default,,0000,0000,0000,,En casos extremos,\Nla destrucción masiva de células Dialogue: 0,0:01:54.32,0:01:56.53,Default,,0000,0000,0000,,provoca coágulos en el torrente sanguíneo Dialogue: 0,0:01:56.55,0:01:59.17,Default,,0000,0000,0000,,y esto afecta la circulación\Na órganos vitales, Dialogue: 0,0:01:59.20,0:02:02.92,Default,,0000,0000,0000,,sobrecarga los riñones\Ny produce insuficiencia orgánica. Dialogue: 0,0:02:02.100,0:02:06.42,Default,,0000,0000,0000,,Afortunadamente, el paciente de Denis\Nsobrevivió a la transfusión. Dialogue: 0,0:02:06.49,0:02:10.22,Default,,0000,0000,0000,,Pero después de que otras transfusiones\Nentre especies resultasen fatales, Dialogue: 0,0:02:10.28,0:02:13.13,Default,,0000,0000,0000,,el procedimiento\Nfue prohibido en toda Europa Dialogue: 0,0:02:13.17,0:02:16.16,Default,,0000,0000,0000,,y tuvo mala prensa durante varios siglos. Dialogue: 0,0:02:16.27,0:02:21.04,Default,,0000,0000,0000,,Fue recién en el año 1901\Nque el médico austriaco Karl Landsteiner Dialogue: 0,0:02:21.07,0:02:22.77,Default,,0000,0000,0000,,descubrió los grupos sanguíneos, Dialogue: 0,0:02:22.80,0:02:27.71,Default,,0000,0000,0000,,el paso fundamental para transferir\Ncon éxito sangre entre personas. Dialogue: 0,0:02:27.79,0:02:32.42,Default,,0000,0000,0000,,Notó que al mezclar diferentes grupos\Nsanguíneos, se forman coágulos Dialogue: 0,0:02:32.46,0:02:36.54,Default,,0000,0000,0000,,cuando los anticuerpos se adhieren\Na las células con antígenos extraños, Dialogue: 0,0:02:36.58,0:02:38.97,Default,,0000,0000,0000,,y hacen que las células\Nsanguíneas se agrupen. Dialogue: 0,0:02:38.100,0:02:43.28,Default,,0000,0000,0000,,Pero si las células del donante son\Ndel mismo grupo que las del paciente, Dialogue: 0,0:02:43.32,0:02:48.03,Default,,0000,0000,0000,,no se marcarán como células\Na destruir y no se agruparán. Dialogue: 0,0:02:48.36,0:02:49.71,Default,,0000,0000,0000,,Hacia 1907, Dialogue: 0,0:02:49.76,0:02:54.46,Default,,0000,0000,0000,,los médicos probaban mezclar distintos\Ntipos de sangre antes de una transfusión. Dialogue: 0,0:02:54.48,0:02:57.05,Default,,0000,0000,0000,,Si las células no se agrupaban,\Nhabía una coincidencia. Dialogue: 0,0:02:57.10,0:02:59.73,Default,,0000,0000,0000,,Esto les permitió salvar miles de vidas Dialogue: 0,0:02:59.76,0:03:03.35,Default,,0000,0000,0000,,y sentó las bases de las transfusiones\Nque conocemos hoy. Dialogue: 0,0:03:03.53,0:03:04.78,Default,,0000,0000,0000,,Hasta ese momento, Dialogue: 0,0:03:04.80,0:03:07.34,Default,,0000,0000,0000,,todas las transfusiones\Nse realizaban en tiempo real Dialogue: 0,0:03:07.37,0:03:10.16,Default,,0000,0000,0000,,y de forma directa entre dos personas. Dialogue: 0,0:03:10.19,0:03:13.43,Default,,0000,0000,0000,,Esto es así porque la sangre\Nse coagula de forma casi inmediata Dialogue: 0,0:03:13.46,0:03:15.59,Default,,0000,0000,0000,,tras entrar en contacto con el aire. Dialogue: 0,0:03:15.61,0:03:17.09,Default,,0000,0000,0000,,Es un mecanismo de defensa Dialogue: 0,0:03:17.11,0:03:20.05,Default,,0000,0000,0000,,que evita la excesiva pérdida\Nde sangre en caso de herida. Dialogue: 0,0:03:20.39,0:03:25.06,Default,,0000,0000,0000,,En 1914, los investigadores\Ndescubrieron que el citrato de sodio Dialogue: 0,0:03:25.08,0:03:27.10,Default,,0000,0000,0000,,detenía la coagulación de la sangre Dialogue: 0,0:03:27.12,0:03:30.83,Default,,0000,0000,0000,,al eliminar el calcio necesario\Npara la formación de coágulos. Dialogue: 0,0:03:31.09,0:03:34.51,Default,,0000,0000,0000,,La sangre con citrato de sodio puede\Nguardarse para posteriores usos, Dialogue: 0,0:03:34.53,0:03:39.26,Default,,0000,0000,0000,,y esto posibilitó las transfusiones\Nsanguíneas a gran escala. Dialogue: 0,0:03:39.48,0:03:43.03,Default,,0000,0000,0000,,En 1916, un par de\Ncientíficos estadounidenses Dialogue: 0,0:03:43.07,0:03:47.79,Default,,0000,0000,0000,,descubrieron un anticoagulante\Nincluso más efectivo llamado heparina, Dialogue: 0,0:03:47.82,0:03:51.75,Default,,0000,0000,0000,,capaz de desactivar las enzimas\Nque permiten la coagulación. Dialogue: 0,0:03:51.79,0:03:54.18,Default,,0000,0000,0000,,Continuamos usando la heparina hoy. Dialogue: 0,0:03:54.21,0:03:57.51,Default,,0000,0000,0000,,En la misma época, investigadores\Nestadounidenses y británicos Dialogue: 0,0:03:57.52,0:03:59.45,Default,,0000,0000,0000,,desarrollaron máquinas portátiles Dialogue: 0,0:03:59.46,0:04:03.00,Default,,0000,0000,0000,,que transportaban sangre\Nde donantes al campo de batalla Dialogue: 0,0:04:03.04,0:04:04.58,Default,,0000,0000,0000,,durante la I Guerra Mundial. Dialogue: 0,0:04:04.59,0:04:07.39,Default,,0000,0000,0000,,Al combinar esto con la heparina\Nrecientemente descubierta, Dialogue: 0,0:04:07.41,0:04:10.82,Default,,0000,0000,0000,,los médicos pudieron almacenar\Nlitros de sangre de forma segura, Dialogue: 0,0:04:10.86,0:04:15.60,Default,,0000,0000,0000,,y transportarla directo al campo\Nde batalla para los soldados heridos. Dialogue: 0,0:04:15.82,0:04:20.52,Default,,0000,0000,0000,,Después de la guerra, esta sencilla\Ncaja portátil sería la inspiración Dialogue: 0,0:04:20.56,0:04:22.52,Default,,0000,0000,0000,,para el actual banco de sangre, Dialogue: 0,0:04:22.62,0:04:25.60,Default,,0000,0000,0000,,una instalación fija \Nen hospitales de todo el mundo.