1 00:00:06,379 --> 00:00:11,992 V roce 1881 běžel doktor Wiiiam Halsted pomoct své sestře Minnie, 2 00:00:11,992 --> 00:00:14,692 která krvácela po porodu. 3 00:00:14,692 --> 00:00:17,501 Rychle vsunul jehlu do své paže, 4 00:00:17,501 --> 00:00:21,250 odebral krev a vpravil ji do její. 5 00:00:21,250 --> 00:00:25,105 Po několika nejistých minutách se začala zotavovat. 6 00:00:25,105 --> 00:00:27,880 Halsted netušil, jaké štěstí měli. 7 00:00:27,880 --> 00:00:30,980 Jeho transfuze fungovala jedině díky tomu, že on a jeho sestra 8 00:00:30,980 --> 00:00:33,080 měli stejnou krevní skupinu ‒ 9 00:00:33,080 --> 00:00:36,959 což není garantováno dokonce ani mezi příbuznými. 10 00:00:36,959 --> 00:00:39,890 Krevní skupiny nebyly za Halstada objeveny, 11 00:00:39,890 --> 00:00:43,760 přestože lidé s transfuzí po staletí experimentovali ‒ 12 00:00:43,760 --> 00:00:45,990 většinou neúspěšně. 13 00:00:46,160 --> 00:00:50,370 V roce 1667 se francouzský fyzik Jean-Baptise Denis 14 00:00:50,370 --> 00:00:53,642 stal prvním, kdo zkusil tuto techniku na člověkovi. 15 00:00:53,642 --> 00:00:57,631 Denis přenesl ovčí krev do Antoina Mauroye, 16 00:00:57,631 --> 00:01:00,171 muže pravděpodobně trpící psychózou, 17 00:01:00,171 --> 00:01:02,971 doufaje, že zmírní jeho symptomy. 18 00:01:02,971 --> 00:01:05,711 Mauroy byl poté v dobré náladě. 19 00:01:05,711 --> 00:01:08,969 Ale druhá transfuze vyvolala horečku, 20 00:01:08,969 --> 00:01:13,171 vážnou bolest v dolní části zad, intenzivní pálení ruky 21 00:01:13,171 --> 00:01:17,101 a močil hustou, černou tekutinu. 22 00:01:17,101 --> 00:01:19,271 Přestože to tehdy nikdo nevěděl, 23 00:01:19,271 --> 00:01:24,811 toto byly příznaky nebezpečné imunitní reakce probíhající v jeho těle. 24 00:01:24,811 --> 00:01:29,500 Tato imunitní reakce začala produkcí proteinů zvaných protilátky, 25 00:01:29,500 --> 00:01:33,181 které rozlišují vlastní tělní buňky od narušitelských. 26 00:01:33,181 --> 00:01:37,601 A to tím, že rozpoznávají cizí proteiny nebo antigeny 27 00:01:37,601 --> 00:01:40,484 vestavěné do narušitelovy buněčné stěny. 28 00:01:40,484 --> 00:01:42,959 Protilátky zapadnou do antigenu 29 00:01:42,959 --> 00:01:47,452 a signalizují ostatním imunitním buňkám, aby zaútočily a zničily cizí buňky. 30 00:01:47,452 --> 00:01:50,952 Zničené buňky jsou odplaveny z těla močí. 31 00:01:50,952 --> 00:01:54,321 V extrémních případech způsobuje masivní rozklad buněk 32 00:01:54,321 --> 00:01:59,196 sraženiny v krevním řečišti, což brání toku krve do důležitých orgánů, 33 00:01:59,196 --> 00:02:02,946 přetěžuje ledviny a vede k jejich selhání. 34 00:02:02,946 --> 00:02:06,421 Denisův pacient naštěstí transfuzi přežil. 35 00:02:06,421 --> 00:02:09,491 Ale když se po dalších mezidruhových transfuzích prokázala 36 00:02:09,491 --> 00:02:13,134 smrtelnost této procedury, byla v celé Evropě zakázána 37 00:02:13,134 --> 00:02:16,274 a na několik století upadla v nemilost. 38 00:02:16,274 --> 00:02:21,066 Až dokud roku 1901 rakouský fyzik Karl Landsteiner 39 00:02:21,066 --> 00:02:22,996 neobjevil krevní skupiny, 40 00:02:22,996 --> 00:02:27,786 stěžejní krok k úspěchu krevní transfuze mezi lidmi. 41 00:02:27,786 --> 00:02:32,463 Všiml si, že když spolu byli smíseny rozdílné typy, vytvářely sraženiny. 42 00:02:32,463 --> 00:02:36,543 To nastalo, když se protilátky přichytily na buňky s cizími antigeny, 43 00:02:36,543 --> 00:02:39,167 což způsobilo, že se krevní buňky shlukovaly k sobě. 44 00:02:39,167 --> 00:02:43,284 Ale když jsou dárcovy buňky stejné krevní skupiny jako příjemcovy buňky, 45 00:02:43,284 --> 00:02:48,363 dárcovy buňky nebudou označeny k destrukci a nebudou se shlukovat. 46 00:02:48,363 --> 00:02:49,713 Do roku 1907 47 00:02:49,713 --> 00:02:54,476 míchali doktoři dohromady malé vzorky krve před transfuzí. 48 00:02:54,476 --> 00:02:57,216 Když se neobjevily žádné shluky, typově si odpovídaly. 49 00:02:57,216 --> 00:02:59,728 To jim umožnilo zachránit tisíce životů 50 00:02:59,728 --> 00:03:03,528 a položili základy moderní transfuze. 51 00:03:03,528 --> 00:03:07,368 Do té doby probíhaly všechny transfuze ihned, 52 00:03:07,368 --> 00:03:10,194 přímo mezi dvěma jedinci. 53 00:03:10,194 --> 00:03:13,428 To proto, že se krev po kontaktu se vzduchem 54 00:03:13,428 --> 00:03:15,728 začala téměř okamžitě srážet ‒ 55 00:03:15,728 --> 00:03:20,388 obranný mechanismus předcházející ztrátě krve po zranění. 56 00:03:20,388 --> 00:03:25,078 V roce 1914 výzkumníci objevili, že chemický citrát sodíku 57 00:03:25,078 --> 00:03:30,802 zastavil koagulaci krve odstraněním kalcia nezbytného pro formování sraženin. 58 00:03:31,092 --> 00:03:34,532 Citrátovaná krev mohla být uchována pro pozdější využití ‒ 59 00:03:34,532 --> 00:03:39,284 první krok ke krevním transfuzím ve velkém. 60 00:03:39,484 --> 00:03:43,418 V roce 1916 objevila dvojice amerických vědců 61 00:03:43,418 --> 00:03:47,752 ještě efektivnější antikoagulant zvaný heparin, 62 00:03:47,752 --> 00:03:51,981 který fungoval na bázi deaktivace enzymů, což umožňovalo srážení. 63 00:03:51,981 --> 00:03:54,331 Heparin využíváme dodnes. 64 00:03:54,331 --> 00:03:59,342 V té samé době vyvinuli američtí a britští výzkumníci přenosný přístroj, 65 00:03:59,342 --> 00:04:04,584 který mohl transportovat dárcovu krev na bojiště první světové války. 66 00:04:04,584 --> 00:04:07,124 Kombinací s nově objeveným heparinem 67 00:04:07,124 --> 00:04:10,825 doktoři bezpečně ukládali a uchovávali litry krve 68 00:04:10,825 --> 00:04:15,567 a dopravovali je přímo na bojiště, aby je poskytli zraněným vojákům. 69 00:04:15,817 --> 00:04:20,623 Po válce se tato neopracovaná přenosná krabice stala inspirací 70 00:04:20,623 --> 00:04:25,576 pro dnešní krevní banky, inventář nemocnic po celém světě.