[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.58,0:00:02.54,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado por assistir\NElementos Africanos. Dialogue: 0,0:00:02.54,0:00:05.78,Default,,0000,0000,0000,,Neste episódio, veremos os impactos\Nda Revolução do Haiti. Dialogue: 0,0:00:06.42,0:00:09.84,Default,,0000,0000,0000,,A República do Haiti moldou as políticas\Namericanas quanto à escravidão, Dialogue: 0,0:00:09.84,0:00:12.07,Default,,0000,0000,0000,,aumentando a tensão entre\No Norte e o Sul, Dialogue: 0,0:00:12.07,0:00:15.20,Default,,0000,0000,0000,,e impactou as mulheres negras\Nde formas pouco observadas. Dialogue: 0,0:00:15.85,0:00:18.23,Default,,0000,0000,0000,,Exploraremos esses impactos agora mesmo. Dialogue: 0,0:00:20.08,0:00:23.34,Default,,0000,0000,0000,,(♪ música de abertura ♪) Dialogue: 0,0:00:23.48,0:00:25.41,Default,,0000,0000,0000,,ELEMENTOS AFRICANOS Dialogue: 0,0:00:25.41,0:00:27.39,Default,,0000,0000,0000,,ELEMENTOS AFRICANOS:\NAULAS EM CURTAS Dialogue: 0,0:00:29.74,0:00:31.70,Default,,0000,0000,0000,,Bem-vindo de volta\Nao Elementos Africanos, Dialogue: 0,0:00:31.70,0:00:35.11,Default,,0000,0000,0000,,onde tomamos conteúdo educativo\Nde estudos Negros e Africanos Dialogue: 0,0:00:35.11,0:00:36.87,Default,,0000,0000,0000,,e o tornamos disponível a todos. Dialogue: 0,0:00:37.19,0:00:39.74,Default,,0000,0000,0000,,Eu gostaria de agradecer aos nossos\Nmembros do Patreon Dialogue: 0,0:00:39.74,0:00:41.61,Default,,0000,0000,0000,,por apoiarem este conteúdo. Dialogue: 0,0:00:41.61,0:00:43.99,Default,,0000,0000,0000,,Você pode ser um Patreon\Npor um dólar ao mês Dialogue: 0,0:00:43.99,0:00:46.74,Default,,0000,0000,0000,,e ganhar conteúdos sem anúncio\Ne vídeos exclusivos Dialogue: 0,0:00:46.74,0:00:49.06,Default,,0000,0000,0000,,disponíveis somente aos Patreons. Dialogue: 0,0:00:49.66,0:00:52.35,Default,,0000,0000,0000,,Com tipos de inscrições,\Nvocê também pode ter acesso Dialogue: 0,0:00:52.35,0:00:54.91,Default,,0000,0000,0000,,a programas do curso,\Napresentações em PowerPoint, Dialogue: 0,0:00:54.91,0:00:57.18,Default,,0000,0000,0000,,e todo escudo de curso de tela. Dialogue: 0,0:00:57.97,0:01:00.82,Default,,0000,0000,0000,,Ou você apoiar este canal\Ncom um like e uma inscrição. Dialogue: 0,0:01:01.30,0:01:02.88,Default,,0000,0000,0000,,Ative o icone de sininho Dialogue: 0,0:01:02.88,0:01:05.37,Default,,0000,0000,0000,,para ser notificado\Nquando houver novos conteúdos. Dialogue: 0,0:01:06.01,0:01:09.82,Default,,0000,0000,0000,,Neste vídeo, veremos as formas\Nque a Revolução do Haiti Dialogue: 0,0:01:09.82,0:01:12.53,Default,,0000,0000,0000,,impactou a vivência negra\Nnos Estados Unidos. Dialogue: 0,0:01:14.34,0:01:18.07,Default,,0000,0000,0000,,Menos de cinco anos após\Na ratificação da Constituição Americana Dialogue: 0,0:01:18.26,0:01:22.06,Default,,0000,0000,0000,,e do país se tornando a primeira\Nrepública independente do Ocidente, Dialogue: 0,0:01:22.34,0:01:24.51,Default,,0000,0000,0000,,a República do Haiti seguiu este caminho Dialogue: 0,0:01:24.51,0:01:26.79,Default,,0000,0000,0000,,se tornando a segunda\Nrepública independente. Dialogue: 0,0:01:27.35,0:01:30.11,Default,,0000,0000,0000,,Como resultado\Nda revolta dos escravos, Dialogue: 0,0:01:30.11,0:01:32.23,Default,,0000,0000,0000,,a Revolução do Haiti foi importante Dialogue: 0,0:01:32.23,0:01:35.76,Default,,0000,0000,0000,,para moldar os Estados Unidos\Nem sua formação na Guerra Civil. Dialogue: 0,0:01:36.74,0:01:40.04,Default,,0000,0000,0000,,Na mais rica colônia francesa,\Nalgumas centenas de quilômetros Dialogue: 0,0:01:40.04,0:01:42.96,Default,,0000,0000,0000,,das costas americanas,\Nescravos negros em Saint-Domingue Dialogue: 0,0:01:42.96,0:01:46.66,Default,,0000,0000,0000,,produziam 60% do café ocidental\Nna década de 1780 Dialogue: 0,0:01:46.66,0:01:49.67,Default,,0000,0000,0000,,e 40% do açúcar importado\Npela França e a Grã-Bretanha. Dialogue: 0,0:01:50.91,0:01:54.17,Default,,0000,0000,0000,,O diário de um gerente de plantação\Nem Saint-Dominigue Dialogue: 0,0:01:54.17,0:01:57.08,Default,,0000,0000,0000,,relata as condições desumanas\Nsofridas pelos escravos Dialogue: 0,0:01:57.08,0:02:00.88,Default,,0000,0000,0000,,e as medidas desesperadas que tomaram\Npara evitar essas condições. Dialogue: 0,0:02:01.77,0:02:04.17,Default,,0000,0000,0000,,"6 de março, 1768. Dialogue: 0,0:02:04.75,0:02:07.03,Default,,0000,0000,0000,,"Estamos com uma crioula\Nchamada Zabeth, Dialogue: 0,0:02:07.03,0:02:08.34,Default,,0000,0000,0000,,"a quem me desespero. Dialogue: 0,0:02:08.69,0:02:11.80,Default,,0000,0000,0000,,"Desde sua infância,\Nera uma ladra quilomba, Dialogue: 0,0:02:12.09,0:02:14.80,Default,,0000,0000,0000,,"qualidades que se tornaram\Nmais proeminentes com a idade. Dialogue: 0,0:02:15.63,0:02:17.40,Default,,0000,0000,0000,,"Vendo que estava prestes a morrer Dialogue: 0,0:02:17.40,0:02:19.20,Default,,0000,0000,0000,,"por estar presa há muito tempo, Dialogue: 0,0:02:19.20,0:02:22.10,Default,,0000,0000,0000,,"eu removi sua algema\Nsem seu pedido. Dialogue: 0,0:02:23.26,0:02:24.98,Default,,0000,0000,0000,,"Às oito horas da mesma tarde, Dialogue: 0,0:02:24.98,0:02:27.10,Default,,0000,0000,0000,,"ela roubou os pertences de outra crioula. Dialogue: 0,0:02:27.10,0:02:28.69,Default,,0000,0000,0000,,"Ela foi pega em flagrante. Dialogue: 0,0:02:29.22,0:02:32.79,Default,,0000,0000,0000,,"Me contive para não ameaçá-la\Nde que se tentasse fugir outra vez, Dialogue: 0,0:02:32.79,0:02:35.37,Default,,0000,0000,0000,,"eu a prenderia pelo resto de seus dias. Dialogue: 0,0:02:36.03,0:02:38.66,Default,,0000,0000,0000,,"Ela não hesitou em fazer\Nas promessas certas, Dialogue: 0,0:02:38.66,0:02:41.53,Default,,0000,0000,0000,,"e no mesmo suspiro,\Nfoi mandada à residência Lemaire, Dialogue: 0,0:02:41.53,0:02:43.36,Default,,0000,0000,0000,,"a plantação vizinha. Dialogue: 0,0:02:43.98,0:02:46.10,Default,,0000,0000,0000,,"Dois dias depois,\Neu a mandei Dialogue: 0,0:02:46.10,0:02:48.04,Default,,0000,0000,0000,,"materiais e roupas. Dialogue: 0,0:02:48.04,0:02:51.23,Default,,0000,0000,0000,,"Mas assim que recebeu essas provisões,\Nela fugiu mais uma vez. Dialogue: 0,0:02:52.01,0:02:55.03,Default,,0000,0000,0000,,"Pega mais uma vez,\Nela foi aprisionada no moinho. Dialogue: 0,0:02:55.84,0:02:59.44,Default,,0000,0000,0000,,"Há um mês, antes do amanhecer,\Nela viu que os mulatos estavam cansadas Dialogue: 0,0:02:59.44,0:03:01.35,Default,,0000,0000,0000,,"e para se ferir levemente, Dialogue: 0,0:03:01.35,0:03:05.17,Default,,0000,0000,0000,,"ela pôs a mão nos roladores.\NEla foi impedida no local. Dialogue: 0,0:03:05.17,0:03:07.88,Default,,0000,0000,0000,,"Ela ficou com três dedos quebrados\Ne a humanidade exigia Dialogue: 0,0:03:07.88,0:03:09.55,Default,,0000,0000,0000,,"que ela ficasse em um hospital, Dialogue: 0,0:03:09.55,0:03:12.16,Default,,0000,0000,0000,,"mas sem remover a maior algema." Dialogue: 0,0:03:13.43,0:03:15.77,Default,,0000,0000,0000,,"11 de abril de 1768. Dialogue: 0,0:03:15.92,0:03:18.12,Default,,0000,0000,0000,,"Vendo que ela ia morrer algemada, Dialogue: 0,0:03:18.12,0:03:19.41,Default,,0000,0000,0000,,"removi suas amarras, Dialogue: 0,0:03:19.41,0:03:22.43,Default,,0000,0000,0000,,"após cavar sua cova\Ndiante de seus olhos, Dialogue: 0,0:03:22.43,0:03:25.13,Default,,0000,0000,0000,,"com ela própria removendo\Nalgumas pás de terra. Dialogue: 0,0:03:25.99,0:03:27.17,Default,,0000,0000,0000,,"Apesar do espetáculo, Dialogue: 0,0:03:27.17,0:03:29.08,Default,,0000,0000,0000,,"que devia tê-la intimidado de vez, Dialogue: 0,0:03:29.08,0:03:30.54,Default,,0000,0000,0000,,"ela fugiu mais uma vez. Dialogue: 0,0:03:31.42,0:03:34.69,Default,,0000,0000,0000,,"Vendo que ela estava à beira da morte,\Na prendi em outro moinho, Dialogue: 0,0:03:34.69,0:03:37.08,Default,,0000,0000,0000,,"um lugar melhor onde se morrer\Ndo que um hospital. Dialogue: 0,0:03:37.61,0:03:39.74,Default,,0000,0000,0000,,"Talvez o exemplo gere algum efeito, Dialogue: 0,0:03:39.74,0:03:42.75,Default,,0000,0000,0000,,"pois vejo que o tratamento dado a ela Dialogue: 0,0:03:42.75,0:03:45.96,Default,,0000,0000,0000,,"inspirou dois outros escravos\Na se tornarem quilombolas." Dialogue: 0,0:03:47.31,0:03:50.41,Default,,0000,0000,0000,,Segundo o diário,\Nno tempo de um mês, Dialogue: 0,0:03:50.41,0:03:53.98,Default,,0000,0000,0000,,Zabeth tentara fugir\Nnão menos de três vezes, Dialogue: 0,0:03:53.98,0:03:58.14,Default,,0000,0000,0000,,sob clara ameaça de morte\Ntambém cometeu auto-injúria. Dialogue: 0,0:03:58.98,0:04:02.98,Default,,0000,0000,0000,,Em 22 de agosto de 1791,\Nos escravos de Saint-Domingue Dialogue: 0,0:04:02.98,0:04:06.67,Default,,0000,0000,0000,,fizeram uma revolta sob a liderança\Nde Toussaint L´Overture. Dialogue: 0,0:04:07.59,0:04:10.19,Default,,0000,0000,0000,,Devido à larga ausência dos senhorios, Dialogue: 0,0:04:10.37,0:04:13.07,Default,,0000,0000,0000,,escravos eram uma maioria\Nde dez para um contra brancos. Dialogue: 0,0:04:13.69,0:04:15.80,Default,,0000,0000,0000,,Em 1 de janeiro de 1804, Dialogue: 0,0:04:15.80,0:04:18.85,Default,,0000,0000,0000,,a independência da ex-colonia\Nfoi oficialmente declarada Dialogue: 0,0:04:18.85,0:04:20.66,Default,,0000,0000,0000,,e o território foi rebatizado Dialogue: 0,0:04:20.66,0:04:23.55,Default,,0000,0000,0000,,com seu nome indígena, Haiti. Dialogue: 0,0:04:25.04,0:04:27.79,Default,,0000,0000,0000,,O impacto da Revolução do Haiti\Nfoi longínquo. Dialogue: 0,0:04:28.46,0:04:31.18,Default,,0000,0000,0000,,O impacto mais imediato\Nfoi na Compra da Louisiana Dialogue: 0,0:04:31.18,0:04:33.07,Default,,0000,0000,0000,,no dia 11 de abril de 1803. Dialogue: 0,0:04:33.88,0:04:36.66,Default,,0000,0000,0000,,Com a perca iminente da colônia\Nmais rica da França, Dialogue: 0,0:04:36.66,0:04:38.43,Default,,0000,0000,0000,,Napoleão não tinha necessidade Dialogue: 0,0:04:38.43,0:04:41.03,Default,,0000,0000,0000,,de suas amplas posses\Nno continente americano. Dialogue: 0,0:04:41.53,0:04:44.42,Default,,0000,0000,0000,,Em um ataque de desgosto,\Nele exclamou, Dialogue: 0,0:04:44.79,0:04:47.53,Default,,0000,0000,0000,,"Dane-se o açúcar, dane-se o café,\Ndanem-se as colônias. Dialogue: 0,0:04:47.81,0:04:49.82,Default,,0000,0000,0000,,"Eu renuncio a Louisiana para sempre!" Dialogue: 0,0:04:51.11,0:04:53.79,Default,,0000,0000,0000,,Foi nesse momento que o então\Npresidente Thomas Jefferson Dialogue: 0,0:04:53.79,0:04:57.26,Default,,0000,0000,0000,,enviou emissários à França\Npara obter somente Nova Orleans Dialogue: 0,0:04:57.29,0:04:59.38,Default,,0000,0000,0000,,e os direitos de navegação no Mississippi. Dialogue: 0,0:04:59.94,0:05:02.83,Default,,0000,0000,0000,,Para sua surpresa,\Na França concordou em ceder Dialogue: 0,0:05:02.83,0:05:06.65,Default,,0000,0000,0000,,todo território da Louisiana\Npor apenas 15 milhões de dólares. Dialogue: 0,0:05:07.65,0:05:09.58,Default,,0000,0000,0000,,De uma só vez, a Compra da Louisiana Dialogue: 0,0:05:09.58,0:05:12.74,Default,,0000,0000,0000,,dobrou o tamanho dos Estados Unidos\Ne abriu um novo dilema. Dialogue: 0,0:05:13.46,0:05:16.35,Default,,0000,0000,0000,,Este novo território\Nestaria aberto a interesses Dialogue: 0,0:05:16.35,0:05:18.04,Default,,0000,0000,0000,,escravistas ou liberais? Dialogue: 0,0:05:18.37,0:05:21.21,Default,,0000,0000,0000,,A Constituição passiva-agressivamente\Ndeixou de lado Dialogue: 0,0:05:21.21,0:05:23.84,Default,,0000,0000,0000,,a questão do escravismo,\Nvagamente referenciando-o Dialogue: 0,0:05:23.84,0:05:26.66,Default,,0000,0000,0000,,mas sem fazer uma menção\Nespecífica à instituição. Dialogue: 0,0:05:27.21,0:05:30.90,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, o termo "escravismo"\Nsequer aparece na Constituição. Dialogue: 0,0:05:31.89,0:05:35.11,Default,,0000,0000,0000,,Com a falta de ações constitucionais\Nno que se tornariam Dialogue: 0,0:05:35.11,0:05:37.69,Default,,0000,0000,0000,,os novos territórios dos Estados Unidos, Dialogue: 0,0:05:37.69,0:05:40.60,Default,,0000,0000,0000,,a Revolução do Haiti\Ne a Compra da Louisiana Dialogue: 0,0:05:40.60,0:05:43.03,Default,,0000,0000,0000,,geraram uma série de comprometimentos Dialogue: 0,0:05:43.03,0:05:46.12,Default,,0000,0000,0000,,que pavimentaram a estrada\Npara a Guerra Civil. Dialogue: 0,0:05:47.22,0:05:50.67,Default,,0000,0000,0000,,A questão do território\Nda Louisiana foi resolvida Dialogue: 0,0:05:50.85,0:05:53.24,Default,,0000,0000,0000,,quando o Missouri se candidatou\Na estado em 1820. Dialogue: 0,0:05:53.94,0:05:55.44,Default,,0000,0000,0000,,Para manter o equilibrio Dialogue: 0,0:05:55.44,0:05:57.87,Default,,0000,0000,0000,,entre os interesses\Nescravistas e liberais, Dialogue: 0,0:05:58.04,0:06:00.28,Default,,0000,0000,0000,,o Missouri foi aceito\Ncomo um estado escravista, Dialogue: 0,0:06:00.47,0:06:04.34,Default,,0000,0000,0000,,enquanto a fronteira sul do estado\Nfoi estendido no território Louisiano Dialogue: 0,0:06:04.34,0:06:08.31,Default,,0000,0000,0000,,para marcar o limite entre\Nas regiões escravistas e liberais. Dialogue: 0,0:06:09.42,0:06:11.09,Default,,0000,0000,0000,,Para equilibras o senado, Dialogue: 0,0:06:11.09,0:06:13.82,Default,,0000,0000,0000,,a seção norte de Massachusetts\Nfoi cortada Dialogue: 0,0:06:13.82,0:06:16.67,Default,,0000,0000,0000,,para criar o estado liberal de Maine Dialogue: 0,0:06:16.67,0:06:18.37,Default,,0000,0000,0000,,para compensar o Missouri. Dialogue: 0,0:06:19.10,0:06:22.76,Default,,0000,0000,0000,,Então enquanto a crise constitucional\Nfoi temporariamente resolvida, Dialogue: 0,0:06:22.76,0:06:25.79,Default,,0000,0000,0000,,o Comprometimento do Missouri\Nfoi uma consequência indireta Dialogue: 0,0:06:25.79,0:06:29.08,Default,,0000,0000,0000,,da Revolução do Haiti,\Nque indiretamente também levou Dialogue: 0,0:06:29.08,0:06:32.06,Default,,0000,0000,0000,,à expansão ao oeste\Nda escravidão na fronteira Dialogue: 0,0:06:32.06,0:06:34.57,Default,,0000,0000,0000,,e finalmente a Guerra Civil. Dialogue: 0,0:06:35.82,0:06:39.49,Default,,0000,0000,0000,,A Revolução do Haiti foi sentida\Nem todo Hemisfério Ocidental. Dialogue: 0,0:06:40.31,0:06:43.58,Default,,0000,0000,0000,,Muitos dos que fugiam do conflito\Nvieram à costa americana Dialogue: 0,0:06:43.58,0:06:45.79,Default,,0000,0000,0000,,com histórias de carnificina\Ne banho de sangue. Dialogue: 0,0:06:46.55,0:06:49.55,Default,,0000,0000,0000,,Muitos nos Estados Unidos,\Nespecialmente os sulistas, Dialogue: 0,0:06:49.55,0:06:52.76,Default,,0000,0000,0000,,tinham medo de uma revolta tomando forma Dialogue: 0,0:06:52.76,0:06:55.42,Default,,0000,0000,0000,,a algumas centenas de quilômetros\Nnas costas americanas, Dialogue: 0,0:06:55.42,0:06:58.78,Default,,0000,0000,0000,,especialmente por já haverem\Nlugares no sul Dialogue: 0,0:06:58.78,0:07:00.92,Default,,0000,0000,0000,,onde mais escravos do que brancos. Dialogue: 0,0:07:01.97,0:07:04.70,Default,,0000,0000,0000,,Esta reação de medo\Nlevou os sulistas Dialogue: 0,0:07:04.70,0:07:06.67,Default,,0000,0000,0000,,a criarem regras escravistas\Nmais severas. Dialogue: 0,0:07:07.43,0:07:10.83,Default,,0000,0000,0000,,Como já vimos, as adaptações culturais\Nque os africanos fizeram Dialogue: 0,0:07:10.83,0:07:12.69,Default,,0000,0000,0000,,para sobreviver no Hemisfério Ocidental Dialogue: 0,0:07:12.87,0:07:15.10,Default,,0000,0000,0000,,armaram muito terreno para revoltas. Dialogue: 0,0:07:16.31,0:07:17.93,Default,,0000,0000,0000,,Africanos da Passagem Média Dialogue: 0,0:07:17.93,0:07:20.40,Default,,0000,0000,0000,,representavam uma larga\Nvariedade de grupos étnicos. Dialogue: 0,0:07:20.87,0:07:23.95,Default,,0000,0000,0000,,No Haiti, o Voudou misturava\Nas várias práticas Dialogue: 0,0:07:23.95,0:07:25.57,Default,,0000,0000,0000,,das religiões africanas ocidentais Dialogue: 0,0:07:25.57,0:07:27.83,Default,,0000,0000,0000,,de uma forma que dissolvia\Nas diferenças étnicas Dialogue: 0,0:07:27.83,0:07:30.00,Default,,0000,0000,0000,,e servia como uma cola ideologica Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:33.73,Default,,0000,0000,0000,,que unificava os variados grupos\Ne matinha a revolução unida. Dialogue: 0,0:07:34.79,0:07:38.25,Default,,0000,0000,0000,,Com a ameaça e o papel\Nque o Voudou tinha na revolta, Dialogue: 0,0:07:38.25,0:07:41.64,Default,,0000,0000,0000,,sua prática foi banida no Sul. Dialogue: 0,0:07:42.43,0:07:45.64,Default,,0000,0000,0000,,Com ele, baterias também foram banidas Dialogue: 0,0:07:45.64,0:07:47.60,Default,,0000,0000,0000,,e leis foram criadas para proibir negros Dialogue: 0,0:07:47.60,0:07:50.28,Default,,0000,0000,0000,,de congregar em grupos de três ou mais. Dialogue: 0,0:07:50.28,0:07:53.10,Default,,0000,0000,0000,,Sua passagem foi restrita,\Npermitindo que escravos viajassem Dialogue: 0,0:07:53.10,0:07:55.53,Default,,0000,0000,0000,,somente com uma permissão\Npor escrito do senhorio Dialogue: 0,0:07:55.53,0:07:57.81,Default,,0000,0000,0000,,e viajar à noite também era restrito. Dialogue: 0,0:07:59.10,0:08:01.24,Default,,0000,0000,0000,,Sulistas tinham bons motivos para temer Dialogue: 0,0:08:01.24,0:08:04.03,Default,,0000,0000,0000,,que a revolta escravista\Nse espalhase nos Estados Unidos. Dialogue: 0,0:08:04.03,0:08:06.69,Default,,0000,0000,0000,,Das maiores conspirações escravistas\Nnos Estados Unidos, Dialogue: 0,0:08:07.06,0:08:08.99,Default,,0000,0000,0000,,Gabriel Prosser (1800); Dialogue: 0,0:08:08.99,0:08:11.25,Default,,0000,0000,0000,,Charles Deslondes (1811); Dialogue: 0,0:08:11.25,0:08:13.31,Default,,0000,0000,0000,,Denmark Vesey (1822) Dialogue: 0,0:08:13.31,0:08:15.65,Default,,0000,0000,0000,,e Nat Turner (1831), Dialogue: 0,0:08:15.65,0:08:18.30,Default,,0000,0000,0000,,todos evocacam a Revolução do Haiti\Nde alguma maneira. Dialogue: 0,0:08:19.06,0:08:23.17,Default,,0000,0000,0000,,Como muitos escravos americanos\Nvinham pelo Caribe, Dialogue: 0,0:08:23.17,0:08:26.32,Default,,0000,0000,0000,,não é difícil entender porque\No Congresso se movimentou para acabar Dialogue: 0,0:08:26.32,0:08:29.67,Default,,0000,0000,0000,,com o comercio internacional de escravos\Nem 2 de março de 1807. Dialogue: 0,0:08:30.49,0:08:34.27,Default,,0000,0000,0000,,Os contos de massacre que os refugiados\Ndo Haiti trouxeram aos Estados Unidos Dialogue: 0,0:08:34.27,0:08:37.13,Default,,0000,0000,0000,,tornaram óbvio o motivo\Nda importação de escravos pelo Caribe Dialogue: 0,0:08:37.13,0:08:39.07,Default,,0000,0000,0000,,não ser mais desejável, Dialogue: 0,0:08:39.07,0:08:41.23,Default,,0000,0000,0000,,mas escravos recém-chegados da África Dialogue: 0,0:08:41.23,0:08:43.91,Default,,0000,0000,0000,,também tinham altas chances\Nde gerar revoltas. Dialogue: 0,0:08:45.24,0:08:48.70,Default,,0000,0000,0000,,Com a Revolução do Haiti,\NThomas Jefferson assinou uma legislação Dialogue: 0,0:08:48.70,0:08:51.59,Default,,0000,0000,0000,,banindo o comercio escravista\Ninternacional que foi em efeito Dialogue: 0,0:08:51.59,0:08:54.20,Default,,0000,0000,0000,,no momento em que se tornou\Nconstitucionalmente legal, Dialogue: 0,0:08:54.20,0:08:56.32,Default,,0000,0000,0000,,no dia 1 de janeiro de 1808. Dialogue: 0,0:08:57.59,0:09:00.49,Default,,0000,0000,0000,,Outra consequência indireta\Nda Revolução do Haiti, Dialogue: 0,0:09:00.49,0:09:02.72,Default,,0000,0000,0000,,o impacto do banimento foi devastador. Dialogue: 0,0:09:03.38,0:09:06.87,Default,,0000,0000,0000,,Com a invenção do descaroçador de algodão\Nde Eli Whitney em 1793, Dialogue: 0,0:09:06.87,0:09:10.40,Default,,0000,0000,0000,,uma máquina que rapidamente\Nseparava as fibras de algodão Dialogue: 0,0:09:10.40,0:09:14.25,Default,,0000,0000,0000,,de suas sementes, o Sul ficou\Nainda mais preso em escravidão. Dialogue: 0,0:09:15.20,0:09:18.92,Default,,0000,0000,0000,,Em 1860, somente o algodão\Nera responsável por 58% Dialogue: 0,0:09:18.92,0:09:21.56,Default,,0000,0000,0000,,de toda renda em exportação americana. Dialogue: 0,0:09:22.30,0:09:26.15,Default,,0000,0000,0000,,O aumento dramático da produção levou\Na uma demanda maior por escravos Dialogue: 0,0:09:26.15,0:09:28.46,Default,,0000,0000,0000,,e em 1850, a população de escravos Dialogue: 0,0:09:28.46,0:09:30.41,Default,,0000,0000,0000,,catapultou para 3.2 milhões. Dialogue: 0,0:09:31.27,0:09:35.06,Default,,0000,0000,0000,,A demanda combinada com o fechamento\Ndo comércio escravista internacional Dialogue: 0,0:09:35.26,0:09:38.43,Default,,0000,0000,0000,,deram vida a um dos aspectos\Nmais horríveis da escravidão, Dialogue: 0,0:09:38.66,0:09:40.22,Default,,0000,0000,0000,,o comércio escravista doméstico. Dialogue: 0,0:09:41.29,0:09:44.55,Default,,0000,0000,0000,,O comércio escravista doméstico\Nfoi o tráfico interno de escravos Dialogue: 0,0:09:44.55,0:09:47.65,Default,,0000,0000,0000,,nos Estados Unidos,\Ntipicamente no Sul superior, Dialogue: 0,0:09:47.80,0:09:49.72,Default,,0000,0000,0000,,até as plantações no Sul inferior. Dialogue: 0,0:09:50.57,0:09:53.37,Default,,0000,0000,0000,,Como a autora, Angela Davis,\Nexplica em seu livro, Dialogue: 0,0:09:53.54,0:09:54.90,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Mulheres, Raça & Classe{\i0}, Dialogue: 0,0:09:55.02,0:09:58.33,Default,,0000,0000,0000,,mulheres negras suportaram\No fardo geral da exploração Dialogue: 0,0:09:58.33,0:10:02.07,Default,,0000,0000,0000,,de escravos negros, e diz que embora\Nfossem consideradas "sem gênero" Dialogue: 0,0:10:02.07,0:10:05.28,Default,,0000,0000,0000,,para senhorios,\Nas mulheres negras também Dialogue: 0,0:10:05.28,0:10:07.72,Default,,0000,0000,0000,,tinham o fardo da exploração sexual. Dialogue: 0,0:10:08.85,0:10:11.80,Default,,0000,0000,0000,,Ou seja, escravas negras\Nnão eram sujeitas Dialogue: 0,0:10:11.80,0:10:14.97,Default,,0000,0000,0000,,aos papéis pré-determinados\Nque confinavam mulheres às casas, Dialogue: 0,0:10:14.97,0:10:18.23,Default,,0000,0000,0000,,mas que trabalhavam nos campos\Ncom homens negros. Dialogue: 0,0:10:18.100,0:10:21.04,Default,,0000,0000,0000,,Longe de serem consideradas\N"o sexo frágil", Dialogue: 0,0:10:21.04,0:10:23.94,Default,,0000,0000,0000,,era esperado que negras tivessem\Nas mesmas condições físicas Dialogue: 0,0:10:23.94,0:10:26.05,Default,,0000,0000,0000,,e punições de negros. Dialogue: 0,0:10:26.97,0:10:29.60,Default,,0000,0000,0000,,O fato de delas ainda poderem\Nser sexualmente exploradas Dialogue: 0,0:10:29.60,0:10:31.43,Default,,0000,0000,0000,,pela sua capacidade de engravidar Dialogue: 0,0:10:31.43,0:10:34.16,Default,,0000,0000,0000,,adiciona uma camada\Nextra de fardos para mulheres negras. Dialogue: 0,0:10:35.15,0:10:38.86,Default,,0000,0000,0000,,Homens negros, por exemplo,\Neram incapazes de experienciar Dialogue: 0,0:10:38.86,0:10:41.90,Default,,0000,0000,0000,,um trabalho em um campo de algodão\Ngrávidos de oito meses. Dialogue: 0,0:10:42.70,0:10:43.82,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo grávidas, Dialogue: 0,0:10:44.10,0:10:46.74,Default,,0000,0000,0000,,mulheres negras não eram\Npoupadas do chicote, Dialogue: 0,0:10:46.74,0:10:49.13,Default,,0000,0000,0000,,novamente uma experiencia\Nque homens negros Dialogue: 0,0:10:49.13,0:10:51.17,Default,,0000,0000,0000,,eram incapazes de ter. Dialogue: 0,0:10:52.28,0:10:55.98,Default,,0000,0000,0000,,Embora homens negros eram\Nsexualmente explorados como garanhões, Dialogue: 0,0:10:55.98,0:10:59.85,Default,,0000,0000,0000,,forçados a engravidar reprodutoras\Nà venda no comércio escravista interno, Dialogue: 0,0:10:59.85,0:11:03.11,Default,,0000,0000,0000,,eles não tinham os fardos\Nbiológicos das mulheres. Dialogue: 0,0:11:03.93,0:11:06.18,Default,,0000,0000,0000,,Os resultados foram catastróficos. Dialogue: 0,0:11:06.74,0:11:10.38,Default,,0000,0000,0000,,Em adição a já habitual\Nexploração de mulheres negras, Dialogue: 0,0:11:10.38,0:11:13.26,Default,,0000,0000,0000,,vieram as quebras gerais\Ne a destruição de famílias, Dialogue: 0,0:11:13.26,0:11:16.55,Default,,0000,0000,0000,,pois membros individuais\Neram vendidos um por um Dialogue: 0,0:11:16.55,0:11:18.58,Default,,0000,0000,0000,,para alimentar o mercado\Ncrescente no Sul. Dialogue: 0,0:11:19.65,0:11:23.03,Default,,0000,0000,0000,,Então a expansão ocidental da escravidão,\No aumento de tensões Dialogue: 0,0:11:23.03,0:11:25.84,Default,,0000,0000,0000,,entre interesses escravistas e liberais, Dialogue: 0,0:11:25.84,0:11:28.15,Default,,0000,0000,0000,,o fim do comércio\Nescravista internacional Dialogue: 0,0:11:28.15,0:11:30.84,Default,,0000,0000,0000,,e a exploração sexual de mulheres negras Dialogue: 0,0:11:31.04,0:11:34.15,Default,,0000,0000,0000,,são apenas alguns dos impactos\Ndiretos e indiretos Dialogue: 0,0:11:34.28,0:11:35.67,Default,,0000,0000,0000,,da Revolução do Haiti. Dialogue: 0,0:11:36.73,0:11:40.01,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado por assistir, e agora é hora\Ndo nosso "Comentário da Semana". Dialogue: 0,0:11:40.25,0:11:42.56,Default,,0000,0000,0000,,Este veio do "Chosen One",\Nque escreveu, Dialogue: 0,0:11:42.74,0:11:45.10,Default,,0000,0000,0000,,"Você está perseguindo influência,\Nsimples assim." Dialogue: 0,0:11:46.04,0:11:49.76,Default,,0000,0000,0000,,Ironicamente, este comentário veio\Nem resposta a um vídeo meu Dialogue: 0,0:11:49.82,0:11:51.95,Default,,0000,0000,0000,,da série "Say What?!!", Dialogue: 0,0:11:52.10,0:11:54.52,Default,,0000,0000,0000,,onde eu examino o vídeo\Nde Dane Calloway Dialogue: 0,0:11:54.52,0:11:56.35,Default,,0000,0000,0000,,sobre os efeitos da engenharia social. Dialogue: 0,0:11:57.03,0:11:59.47,Default,,0000,0000,0000,,Digo isso porque o propósito do vídeo Dialogue: 0,0:11:59.47,0:12:01.38,Default,,0000,0000,0000,,foi apontar a epistemiologia falha Dialogue: 0,0:12:01.38,0:12:03.81,Default,,0000,0000,0000,,e ajudar as pessoas a evitar\Nraciocínios falaciosos Dialogue: 0,0:12:03.81,0:12:05.77,Default,,0000,0000,0000,,que levam à conclusões falhas. Dialogue: 0,0:12:06.24,0:12:08.71,Default,,0000,0000,0000,,Então, no comentário dela,\Nela nos deu Dialogue: 0,0:12:08.71,0:12:11.04,Default,,0000,0000,0000,,outro exemplo de um raciocínio falho. Dialogue: 0,0:12:11.65,0:12:13.51,Default,,0000,0000,0000,,Você entendeu a falácia lógica? Dialogue: 0,0:12:13.86,0:12:16.18,Default,,0000,0000,0000,,Se sim, deixe nos comentários abaixo. Dialogue: 0,0:12:17.17,0:12:21.01,Default,,0000,0000,0000,,Mais uma vez, eu sou Darius Spearman\Ne você está vendo Elementos Africanos. Dialogue: 0,0:12:21.01,0:12:23.50,Default,,0000,0000,0000,,Até a próxima vez,\Nnos vemos nos comentários.