1 00:00:00,660 --> 00:00:02,345 Gracias por ver Elementos Africanos. 2 00:00:02,438 --> 00:00:05,782 En este episodio, veremos el impacto de la revolución haitiana. 3 00:00:06,170 --> 00:00:08,806 La República de Haití determinó la política de Estados Unidos 4 00:00:08,806 --> 00:00:10,132 con respecto a la esclavitud, 5 00:00:10,132 --> 00:00:12,408 aumentó la tensión entre el norte y el sur, 6 00:00:12,408 --> 00:00:15,653 y afectó a mujeres negras de formas frecuentemente ignoradas. 7 00:00:15,773 --> 00:00:18,289 Exploraremos esos impactos, ahora. 8 00:00:30,009 --> 00:00:31,817 Bienvenidos de vuelta a Elementos Africanos, 9 00:00:31,817 --> 00:00:35,047 donde tomamos contenido educativo en estudios de negros y Africana 10 00:00:35,047 --> 00:00:37,037 y los ofrecemos de forma gratuita. 11 00:00:37,180 --> 00:00:38,840 Quisiera agradecer enormemente 12 00:00:38,840 --> 00:00:41,474 a nuestros miembros de Patreon por apoyar este contenido. 13 00:00:41,547 --> 00:00:43,970 Pueden unirse por tan solo un dólar al mes, 14 00:00:43,970 --> 00:00:45,863 para obtener contenido libre de anuncios 15 00:00:45,863 --> 00:00:47,022 y videos exclusivos, 16 00:00:47,022 --> 00:00:49,295 disponibles solo para suscriptores de Patreon. 17 00:00:49,476 --> 00:00:51,060 En varios niveles de membresía, 18 00:00:51,060 --> 00:00:53,654 también se puede acceder a programas de estudio, 19 00:00:53,654 --> 00:00:55,553 presentaciones de PowerPoint, 20 00:00:55,553 --> 00:00:57,268 y cursos completos. 21 00:00:57,608 --> 00:01:01,189 O pueden apoyar este canal con un Me Gusta y Suscribir. 22 00:01:01,405 --> 00:01:05,715 Asegúrense de presionar la campana para ser notificados de nuevos contenidos. 23 00:01:05,910 --> 00:01:08,714 En este video veremos las distintas formas 24 00:01:08,714 --> 00:01:10,751 en que la revolución haitiana impactó 25 00:01:10,751 --> 00:01:13,471 la experiencia negra en los Estados Unidos. 26 00:01:27,349 --> 00:01:30,113 Menos de 5 años después de que la Constitución de Estados Unidos fue ratificada 27 00:01:32,229 --> 00:01:35,756 y el país se convirtió en la primer república independiente 28 00:01:36,736 --> 00:01:40,833 del hemisferio occidental, 29 00:01:40,833 --> 00:01:42,963 lo siguió al poco tiempo la República de Haití, 30 00:01:42,963 --> 00:01:46,659 convirtiéndose en la segunda república independiente. 31 00:01:46,659 --> 00:01:49,673 Como resultado de un exitoso levantamiento de esclavos, 32 00:01:50,912 --> 00:01:54,170 la revolución haitiana tuvo un papel fundamental 33 00:01:54,170 --> 00:01:57,083 en la configuración de Estados Unidos en sus años de formación 34 00:01:57,083 --> 00:02:00,879 a través de la guerra civil. 35 00:02:01,769 --> 00:02:04,114 En las colonias más ricas de Francia, 36 00:02:04,752 --> 00:02:07,030 a solo unos cientos de millas de las costas estadounidenses, 37 00:02:07,030 --> 00:02:08,467 esclavos negros en Santo Domingo 38 00:02:08,467 --> 00:02:12,090 produjeron el 60% del café del mundo occidental hacia 1780, 39 00:02:12,090 --> 00:02:14,859 y el 40% del azúcar importado por Francia y Gran Bretaña. 40 00:02:15,634 --> 00:02:17,395 El diario de un encargado de plantaciones en Saint Domingue 41 00:02:17,395 --> 00:02:19,351 indicaba las condiciones mortíferas 42 00:02:19,351 --> 00:02:22,099 en las que los esclavos trabajaban 43 00:02:23,255 --> 00:02:24,978 y las medidas desesperadas que tomaban 44 00:02:24,978 --> 00:02:27,100 para escapar de esas condiciones. 45 00:02:27,100 --> 00:02:29,220 "6 de marzo, 1768" 46 00:02:29,220 --> 00:02:32,790 "Nos quedamos con una negra criolla llamada Zabeth que es desesperante." 47 00:02:32,790 --> 00:02:35,374 "Desde temprana edad ha sido ladrona y cimarrona. 48 00:02:35,930 --> 00:02:38,510 Estas cualidades solo se hacen más prominentes con la edad. 49 00:02:38,510 --> 00:02:41,485 Viendo que estaba por morir por el largo tiempo que pasó encadenada, 50 00:02:41,485 --> 00:02:43,360 se la quité sin que lo pidiera." 51 00:02:43,977 --> 00:02:46,032 "La misma noche, a las 8, robó las pertenencias de otra negra. 52 00:02:46,032 --> 00:02:48,040 Fue capturada en el acto. 53 00:02:48,040 --> 00:02:51,230 Me contuve de amenazarla con que si intentaba huir una vez más, 54 00:02:52,010 --> 00:02:55,027 la mantendría encadenada por el resto de sus días." 55 00:02:55,840 --> 00:02:59,440 "Ella no dudó en hacer todas las promesas correctas, 56 00:02:59,440 --> 00:03:03,577 y en el mismo suspiro, se fue a la residencia Lemaire, 57 00:03:03,577 --> 00:03:05,166 la plantación vecina." 58 00:03:05,166 --> 00:03:07,878 "Dos días después, le envié algo de material y ropa. 59 00:03:07,878 --> 00:03:09,550 Pero en cuanto recibió esas provisiones, se escapó nuevamente. 60 00:03:09,550 --> 00:03:12,162 Atrapada una vez más, fue enviada al molino, encadenada. 61 00:03:13,429 --> 00:03:15,774 Hace cerca de un mes, antes del amanecer, 62 00:03:15,774 --> 00:03:18,118 notó que las mulas estaban cansadas, 63 00:03:18,118 --> 00:03:19,326 y para provocarse una leve herida, 64 00:03:19,326 --> 00:03:22,430 deslizó su mano entre los cilindros. 65 00:03:22,430 --> 00:03:25,128 La detuvieron en el acto. 66 00:03:25,990 --> 00:03:27,170 Tenía tres dedos rotos, 67 00:03:27,170 --> 00:03:29,190 y la humanidad exigió que la enviaran al hospital, 68 00:03:29,190 --> 00:03:30,542 pero sin quitarle la gran cadena." 69 00:03:31,265 --> 00:03:34,693 "11 de abril, 1768" 70 00:03:34,693 --> 00:03:37,610 "Viendo que estaba por morir encadenada, se la quité, 71 00:03:37,610 --> 00:03:39,744 luego de mostrarle la excavación de su propia tumba, 72 00:03:39,744 --> 00:03:42,754 con ella incluso sacando algunas palas de tierra." 73 00:03:42,754 --> 00:03:45,957 "A pesar de este espectáculo, 74 00:03:47,312 --> 00:03:50,414 que debería haberla intimidado por completo, 75 00:03:50,414 --> 00:03:53,760 se escapó una vez más." 76 00:03:53,760 --> 00:03:58,141 "Viéndola cercana a su muerte, 77 00:03:58,890 --> 00:04:02,978 la tuve encadenada al molino, 78 00:04:02,978 --> 00:04:06,666 un mejor lugar para morir que el hospital. 79 00:04:07,618 --> 00:04:10,186 Quizás el ejemplo tenga algún efecto, 80 00:04:10,186 --> 00:04:13,069 ya que veo que el trato gentil brindado a ella 81 00:04:13,690 --> 00:04:15,756 inspiró a otros dos esclavos a convertirse en cimarrones." 82 00:04:15,756 --> 00:04:18,850 Según este informe, en el lapso de aproximadamente un mes 83 00:04:18,850 --> 00:04:20,664 Zabeth intentó escaparse no menos de tres veces 84 00:04:20,664 --> 00:04:23,576 bajo clara amenaza de muerte 85 00:04:25,069 --> 00:04:28,460 y también había recurrido a la autolesión. 86 00:04:28,460 --> 00:04:31,181 El 22 de agosto de 1791 87 00:04:31,181 --> 00:04:33,071 los esclavos de Saint Domingue organizaron una revuelta 88 00:04:33,951 --> 00:04:36,663 bajo el mando de Toussaint L'Overture. 89 00:04:36,663 --> 00:04:38,429 Debido al absentismo generalizado de latifundismo, 90 00:04:38,429 --> 00:04:41,420 los esclavos superaron a los blancos 91 00:04:41,420 --> 00:04:44,794 en aproximadamente 10 a 1. 92 00:04:44,794 --> 00:04:47,528 Para el primero de Enero de 1804, 93 00:04:47,528 --> 00:04:49,711 la independencia de la ex colonia 94 00:04:51,180 --> 00:04:53,906 fue declarada oficialmente 95 00:04:53,906 --> 00:04:57,260 y el territorio fue rebautizado por su nombre indígena Arawak, "Haití". 96 00:04:57,260 --> 00:04:59,940 El impacto de la revolución haitiana fue de gran alcance. 97 00:04:59,940 --> 00:05:02,828 El impacto más inmediato fue la Compra de Luisiana, 98 00:05:02,828 --> 00:05:06,646 el 11 de abril de 1803. 99 00:05:07,650 --> 00:05:09,580 Con la inminente pérdida de la colonia más rica de Francia, 100 00:05:09,580 --> 00:05:12,744 Napoleón ya no necesitaba sus grandes tenencias 101 00:05:13,460 --> 00:05:16,347 en el continente norteamericano. 102 00:05:16,347 --> 00:05:18,370 En un ataque de disgusto, 103 00:05:18,370 --> 00:05:21,151 presuntamente exclamó: 104 00:05:21,151 --> 00:05:23,835 "Maldita azúcar, maldito café, malditas colonias. 105 00:05:23,835 --> 00:05:26,665 ¡Renuncio a Luisiana para siempre!" 106 00:05:27,206 --> 00:05:30,900 En ese momento, el entonces presidente Thomas Jefferson 107 00:05:31,890 --> 00:05:35,110 envió emisarios a Francia con el único objetivo de obtener 108 00:05:35,110 --> 00:05:37,690 Nueva Orleans y derechos de navegación en el Mississippi. 109 00:05:37,690 --> 00:05:40,601 Para su sorpresa, Francia había aceptado 110 00:05:40,601 --> 00:05:43,027 entregar todo el territorio de Luisiana 111 00:05:43,027 --> 00:05:46,123 por solo 15 millones de dólares. 112 00:05:47,240 --> 00:05:50,670 De repente, la Compra de Luisiana 113 00:05:50,670 --> 00:05:53,235 duplicó el tamaño de los Estados Unidos 114 00:05:53,780 --> 00:05:56,060 y abrió un dilema. 115 00:05:56,060 --> 00:06:00,539 ¿Acaso este nuevo y vasto territorio estaría abierto 116 00:06:00,539 --> 00:06:04,510 a intereses esclavistas o no esclavistas? 117 00:06:04,510 --> 00:06:08,310 La constitución omitió de forma pasivo agresiva 118 00:06:09,422 --> 00:06:11,093 el tema de la esclavitud, 119 00:06:11,093 --> 00:06:13,821 referenciándolo vagamente, 120 00:06:13,821 --> 00:06:16,672 pero sin hacer mención específica de la institución. 121 00:06:16,672 --> 00:06:18,371 De hecho, la palabra "esclavitud" 122 00:06:19,101 --> 00:06:22,761 no aparece en ninguna parte de la constitución. 123 00:06:22,761 --> 00:06:27,188 Ante la falta de recursos constitucionales claros 124 00:06:27,188 --> 00:06:30,380 en qué sucedería con los nuevos territorios agregados 125 00:06:30,380 --> 00:06:34,572 a los Estados Unidos, 126 00:06:35,820 --> 00:06:39,407 la revolución haitiana y la Compra de Luisiana 127 00:06:40,313 --> 00:06:43,578 iniciaron una cadena de compromisos 128 00:06:43,578 --> 00:06:45,793 que en definitiva prepararon el camino 129 00:06:46,546 --> 00:06:49,540 para la guerra civil. 130 00:06:49,540 --> 00:06:52,695 El planteo del territorio de Luisiana fue resuelto 131 00:06:52,695 --> 00:06:55,416 cuando Missouri solicitó la categoría de estado en 1820. 132 00:06:55,416 --> 00:06:58,778 Para mantener el balance entre los intereses 133 00:06:58,778 --> 00:07:00,920 de los estados libres y esclavistas, 134 00:07:01,969 --> 00:07:04,699 Missouri fue aceptado como un estado esclavista, 135 00:07:04,699 --> 00:07:06,667 mientras el límite sur de Missouri 136 00:07:07,430 --> 00:07:10,834 fue extendido en el territorio de Luisiana 137 00:07:10,834 --> 00:07:15,008 para marcar el límite entre regiones esclavistas y no esclavistas. 138 00:07:16,370 --> 00:07:20,870 Para proporcionar equilibrio en el Senado, 139 00:07:20,870 --> 00:07:25,400 la sección norte de Massachusetts fue cortada, 140 00:07:25,400 --> 00:07:27,830 creando un nuevo estado no esclavista de Maine, 141 00:07:27,830 --> 00:07:30,002 para compensar a Missouri. 142 00:07:30,002 --> 00:07:33,733 Así que, mientras la crisis constitucional fue evitada temporalmente, 143 00:07:34,791 --> 00:07:38,254 el Compromiso de Missouri fue una consecuencia indirecta 144 00:07:38,254 --> 00:07:41,640 de la revolución haitiana, 145 00:07:42,430 --> 00:07:45,640 lo cual condujo indirectamente a la expansión esclavista 146 00:07:45,640 --> 00:07:47,597 hacia el oeste en la frontera, 147 00:07:47,597 --> 00:07:50,280 y por último, en camino a la guerra civil. 148 00:07:50,280 --> 00:07:53,062 La revolución haitiana envió ondas de choque 149 00:07:53,062 --> 00:07:55,533 en todo el hemisferio occidental. 150 00:07:55,533 --> 00:07:57,936 Muchos de los que huían del conflicto 151 00:07:59,100 --> 00:08:01,240 llegaban a las costas estadounidenses 152 00:08:01,240 --> 00:08:04,030 con relatos de carnicería y baños de sangre. 153 00:08:04,030 --> 00:08:07,056 Muchos en Estados Unidos, particularmente los del sur, 154 00:08:07,056 --> 00:08:08,994 temían comprensiblemente 155 00:08:08,994 --> 00:08:11,250 que se produjera una revuelta de esclavos 156 00:08:11,250 --> 00:08:13,308 a solo unos cientos de millas 157 00:08:13,308 --> 00:08:15,647 de las costas estadounidenses, 158 00:08:15,647 --> 00:08:18,239 especialmente porque ya había lugares en el sur 159 00:08:19,020 --> 00:08:21,439 donde los esclavos superaban en número a los blancos. 160 00:08:21,439 --> 00:08:24,570 Esta reacción basada en el miedo incitó a los sureños 161 00:08:24,570 --> 00:08:27,782 a promulgar códigos de esclavitud más duros. 162 00:08:27,782 --> 00:08:29,635 Como hemos visto, las adaptaciones culturales 163 00:08:30,352 --> 00:08:34,270 que los africanos tuvieron que aplicar 164 00:08:34,270 --> 00:08:37,131 para sobrevivir en el hemisferio occidental, 165 00:08:37,131 --> 00:08:39,070 en gran medida sentó las bases para la revuelta. 166 00:08:39,070 --> 00:08:41,227 Los africanos del Pasaje del Medio representaban 167 00:08:41,227 --> 00:08:43,910 una gran variedad de grupos étnicos. 168 00:08:45,239 --> 00:08:48,730 En Haití, Vodou mezcló las varias prácticas religiosas 169 00:08:48,730 --> 00:08:51,490 de África occidental 170 00:08:51,490 --> 00:08:54,202 de forma que disolviera sus diferencias étnicas 171 00:08:54,202 --> 00:08:56,315 y sirviera de pegamento ideológico 172 00:08:57,587 --> 00:09:00,580 que uniera a los distintos grupos y mantuviera la revolución unida. 173 00:09:00,580 --> 00:09:02,725 Reconociendo esa amenaza 174 00:09:03,377 --> 00:09:06,870 y el papel que Vodou desempeñó en la revuelta, 175 00:09:06,870 --> 00:09:11,044 prohibió la práctica de Vodou en todo el sur. 176 00:09:11,044 --> 00:09:14,250 Junto a Vodou, se prohibió la percusión, 177 00:09:15,200 --> 00:09:18,920 y se promulgaron leyes que prohibían las congregaciones de tres o más negros, 178 00:09:18,920 --> 00:09:21,560 su movimiento fue restringido, 179 00:09:22,360 --> 00:09:26,150 permitiendo a los esclavos viajar solo con autorización escrita de su dueño 180 00:09:26,150 --> 00:09:30,560 y el viaje nocturno fue restringido. 181 00:09:31,270 --> 00:09:35,330 Los sureños tenían motivos para temer 182 00:09:35,330 --> 00:09:38,791 que la revuelta de esclavos se expandiera en los Estados Unidos. 183 00:09:38,791 --> 00:09:40,190 De las principales conspiraciones de esclavos en el país 184 00:09:41,100 --> 00:09:44,470 -Gabriel Prosser en 1800, Charles Deslondes en 1811, 185 00:09:44,470 --> 00:09:47,654 Denmark Vesey en 1822 y Nat Turner en 1831- 186 00:09:47,654 --> 00:09:49,716 todas, de alguna forma, invocaron la revolución haitiana. 187 00:09:50,620 --> 00:09:54,827 Como muchos de los esclavos que ingresaron a Estados Unidos 188 00:09:54,827 --> 00:09:58,260 llegaron a través del Caribe, no es difícil comprender 189 00:09:58,260 --> 00:10:02,066 por qué el Congreso accionó para poner fin a la trata internacional de esclavos, 190 00:10:02,066 --> 00:10:06,167 el 2 de marzo de 1807. 191 00:10:06,167 --> 00:10:07,790 Los relatos de sacrificio que llevaron los refugiados haitianos a Estados Unidos 192 00:10:08,880 --> 00:10:11,762 evidenciaron el motivo por el cual 193 00:10:11,762 --> 00:10:14,970 la importación de esclavos caribeños ya no era deseable, 194 00:10:14,970 --> 00:10:18,300 pero los esclavos recién llegados de África 195 00:10:18,997 --> 00:10:21,040 también representaban un mayor riesgo de rebelión. 196 00:10:21,040 --> 00:10:23,830 Tras la revolución haitiana, Thomas Jefferson firmó la legislación 197 00:10:23,830 --> 00:10:26,049 que prohibía la trata internacional de esclavos, 198 00:10:27,010 --> 00:10:29,605 la cual entró en vigor en cuanto fue permisible para la constitución, 199 00:10:29,605 --> 00:10:31,426 el primero de enero de 1808. 200 00:10:31,426 --> 00:10:34,159 Otra consecuencia indirecta más de la revolución haitiana, 201 00:10:35,153 --> 00:10:38,863 el impacto de la prohibición fue devastador. 202 00:10:38,863 --> 00:10:41,902 Con la invención de la rueca de algodón de Eli Whitney en 1793 203 00:10:42,700 --> 00:10:46,745 -una máquina que separaba fibras de algodón 204 00:10:46,745 --> 00:10:51,360 de las semillas fácil y rápidamente- 205 00:10:52,280 --> 00:10:55,984 el sur quedó aún más profundamente arraigado a la esclavitud. 206 00:10:55,984 --> 00:10:59,850 Hacia 1860, solo el algodón representaba el 58% 207 00:10:59,850 --> 00:11:03,109 del valor anual total de exportaciones estadounidenses. 208 00:11:03,930 --> 00:11:06,067 El aumento dramático en producción 209 00:11:06,593 --> 00:11:10,380 condujo a una gran demanda de esclavos, 210 00:11:10,380 --> 00:11:13,255 y hacia 1850 la población esclava 211 00:11:13,255 --> 00:11:16,553 subió rápidamente a 3,2 millones. 212 00:11:16,553 --> 00:11:18,583 Esa demanda, combinada con el cierre de la trata internacional de esclavos, 213 00:11:19,649 --> 00:11:23,006 dio origen a uno de los aspectos más horrorosos de la esclavitud, 214 00:11:23,006 --> 00:11:25,840 el comercio interno de esclavos. 215 00:11:25,840 --> 00:11:28,090 El mismo consistía en el tráfico interno de esclavos dentro de Estados Unidos, 216 00:11:28,090 --> 00:11:30,765 comúnmente desde el sur superior, hacia las plantaciones del sur profundo. 217 00:11:30,765 --> 00:11:35,792 Como explica la autora Angela Davis en su libro Mujeres, Raza y Clase, 218 00:11:36,732 --> 00:11:40,360 las mujeres negras soportaron la peor parte 219 00:11:40,360 --> 00:11:42,556 de la explotación indiscriminada de esclavos negros, 220 00:11:42,556 --> 00:11:45,035 y afirma que, al considerarse "sin género" con respecto a los dueños de esclavos, 221 00:11:46,040 --> 00:11:49,823 las mujeres negras soportaron simultáneamente 222 00:11:49,823 --> 00:11:51,949 lo peor de la explotación sexual. 223 00:11:51,949 --> 00:11:56,211 Eso significa que las esclavas negras 224 00:11:57,032 --> 00:11:59,467 no estaban sujetas a los roles socialmente definidos 225 00:11:59,467 --> 00:12:01,382 que confinaban a las mujeres en el hogar, 226 00:12:01,382 --> 00:12:05,686 sino que trabajaban en el campo junto a los hombres negros. 227 00:12:06,240 --> 00:12:08,710 Lejos de ser consideradas "el sexo débil", 228 00:12:08,710 --> 00:12:11,044 se esperaba que las mujeres negras 229 00:12:11,649 --> 00:12:13,858 soporten la misma carga física y castigos, que los hombres negros. 230 00:12:13,858 --> 00:12:16,086 El hecho de que las mujeres negras 231 00:12:17,180 --> 00:12:21,010 podían ser igualmente explotadas sexualmente 232 00:12:21,010 --> 00:12:23,421 por su capacidad para tener hijos, 233 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 les agrega una carga adicional. 234 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Los hombres negros, por ejemplo, 235 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 eran incapaces biológicamente de trabajar todo el día 236 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 en un campo de algodón, con un embarazo de 8 meses. 237 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Incluso embarazadas, las mujeres negras no se salvaron del látigo, 238 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 una experiencia que los hombres negros tampoco eran biológicamente capaces de tener. 239 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Entonces, mientras los hombres negros eran explotados sexualmente como "sementales", 240 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 forzados a embarazar a "criadoras" para el comercio interno de esclavos, 241 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 no soportaron las mismas cargas biológicas que las mujeres negras. 242 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Los resultados fueron catastróficos. 243 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Además de la explotación sexual mercantilizada de las mujeres negras, 244 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 llegó la ruptura generalizada y destrucción de familias, 245 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 dado que los miembros individuales se vendían uno por uno 246 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 para alimentar el creciente mercado del sur. 247 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Así, la expansión de la esclavitud hacia el oeste, 248 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 el aumento de las tensiones entre los intereses esclavistas y no esclavistas, 249 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 el cierre de la trata internacional de esclavos 250 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 y la explotación indiscriminada de mujeres negras, 251 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 son solo algunos de los impactos directos e indirectos 252 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 de la revolución haitiana. 253 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gracias por vernos, y ahora es momento para nuestro comentario de la semana. 254 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Este proviene de "El Elegido", y escribe "¡Buscas influenciar, simple y llanamente!" 255 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Irónicamente, este comentario fue en respuesta 256 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 a un video que realicé en la serie titulada "¿Que qué?!" 257 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 en el que examino el video de Dane Callaway 258 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 en los efectos de la responsabilidad social. 259 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Digo irónicamente porque el objetivo del video 260 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 es señalar epistemología defectuosa 261 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 y ayudar a evitar razonamiento falaz 262 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 que conduce a conclusiones erróneas. 263 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Así que en su comentario, 264 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 nos brinda otro ejemplo de falso razonamiento. 265 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ¿Pueden detectar la falsa lógica aquí? 266 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De ser así, déjenlo en los comentarios de abajo. 267 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Una vez más, soy Darius Spearman y esto es Elementos Africanos. 268 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hasta la próxima, nos vemos en los comentarios.