1 00:01:46,880 --> 00:01:52,980 Como abogado Mehruma Ahmet Saryhana, os he reunido aquí para leer su última voluntad. 2 00:01:52,980 --> 00:01:58,740 El Sr. Ahmet deseaba Usted SEPA about La voluntad, que se fue, UN MES Despues de su muerte. 3 00:01:58,740 --> 00:02:01,240 DEBIDO hacer cola Este con registro ÉL HEMOS Preparado. 4 00:02:13,800 --> 00:02:14,800 ¿Qué es esto? 5 00:02:14,800 --> 00:02:18,860 papá. Oh papi. 6 00:02:25,820 --> 00:02:28,740 "Mis hijos - Fikret Sahin. 7 00:02:29,880 --> 00:02:32,880 Mis hijos - Yildiz Betul. 8 00:02:34,360 --> 00:02:39,220 Se ESTA viendo ESTO, Que No ESTABA significa Entre los vivos. 9 00:02:41,400 --> 00:02:42,540 Felicitaciones. " 10 00:02:42,800 --> 00:02:45,240 En realidad, ¿Que papá párr. 11 00:02:45,240 --> 00:02:46,320 Pues bien, ¿Que Estas Hablando? 12 00:02:46,320 --> 00:02:51,740 "Ni Siquiera si atreven a Decir:" En realidad, ¿Que papá párr. Bueno, ¿Que Estas Hablando? " 13 00:02:52,200 --> 00:02:53,600 Yo no me llevo here for furia. Fałszywcy. 14 00:02:54,740 --> 00:02:58,160 ¿Crees Que No Se Como wyczekiwaliście ESE día? 15 00:02:58,480 --> 00:03:01,660 Yo se que en alma. 16 00:03:03,340 --> 00:03:08,860 ¿Cree Que Se Puede esquina con direction seguridad que Riqueza Detrás de mí, con mucho gusto. 17 00:03:09,440 --> 00:03:12,440 En Resumen, el No Queda ni un centavo. " 18 00:03:13,020 --> 00:03:14,680 SIGNIFICA ¿Qué? 19 00:03:14,680 --> 00:03:17,440 "Mis Queridos nietos Para Empezar - Erol .." 20 00:03:17,560 --> 00:03:19,600 abuelo Forward. 21 00:03:19,760 --> 00:03:21,760 El difunto Amado A Mí Sobre TODO. 22 00:03:21,900 --> 00:03:25,400 Al final, yo soy la mayor. Mi querido abuelo. 23 00:03:25,400 --> 00:03:28,320 "Mientras toady ESTA, los querría." 24 00:03:28,320 --> 00:03:29,400 Gracias, querida. 25 00:03:29,400 --> 00:03:31,780 "Pero me encanta TODO Sobre mí Onura. 26 00:03:31,940 --> 00:03:35,460 El lugar es de su nacimiento en el fondo. 27 00:03:35,460 --> 00:03:40,500 En perseverancia, la disciplina, la honestidad, la mente - hice Todo Lo Que. 28 00:03:41,480 --> 00:03:54,960 Todo me propiedad, es factible de, Que Pertenece a mi parte de la Empresa y La Suma de aprox. 600 Millones de liras, les dejo Este Nieto, Que Fue El Primero en Casarse y engendrar un hijo. 29 00:03:55,660 --> 00:04:00,000 Y Onur Erol. Comenzar a prepararse para el matrimonio. " 30 00:04:03,400 --> 00:04:05,220 "Ismet. Usted también heno?" 31 00:04:05,220 --> 00:04:07,080 Estoy aquí, Ahmet. 32 00:04:09,000 --> 00:04:12,260 "Mira, Ismet. Usted va a controlarlos. 33 00:04:12,260 --> 00:04:13,780 A Medida Que acordaron. 34 00:04:13,780 --> 00:04:15,160 No se preocupe si. 35 00:04:16,200 --> 00:04:20,320 O si preocupe No, Ahmecie. 36 00:04:20,320 --> 00:04:21,380 "Perfectamente". 37 00:04:27,920 --> 00:04:31,460 Niños, buenos días! 38 00:04:38,260 --> 00:04:40,260 No se cuenta con wstałyście? 39 00:04:40,560 --> 00:04:42,000 madre mañana Buena. 40 00:04:42,580 --> 00:04:44,080 ¿Que Eres, Me hija si Despertó tarde? 41 00:04:44,080 --> 00:04:47,860 No, mamá, era por el sartén, por La que Establece los finales de la tabla. 42 00:04:47,860 --> 00:04:49,620 El Pan ESTABA en casa. 43 00:04:49,620 --> 00:04:51,020 Él Comprado un Hogaza. 44 00:04:51,020 --> 00:04:54,020 Ella no se Sienta a la mesa sin pan. 45 00:04:54,020 --> 00:04:57,080 No, es para Nergis. Ella esta en la dieta. 46 00:04:57,080 --> 00:05:00,880 Oh, vamos. Despues De Lo Que acerca de la dieta? 47 00:05:00,880 --> 00:05:02,880 Buenos días, mamá. 48 00:05:03,420 --> 00:05:07,600 Buena princesa mañana. ¿Durmió bien? 49 00:05:08,000 --> 00:05:11,340 hermana, EL DESAYUNO todavía no està listo? Llegaré tarde. 50 00:05:11,340 --> 00:05:16,540 listo, listo. No, él Preparado Que El Agua Caliente con limón, beber, a CONTINUACION, es A Mí Y Establece la tetera. 51 00:05:16,540 --> 00:05:21,700 Si Sienta. Sabroso, Hermosa Que los eres mía. Voy a Poner la tetera. 52 00:05:21,700 --> 00:05:24,560 El niño, a alrededor del hermana Tuvo Que Trabajar en casa? 53 00:05:25,120 --> 00:05:27,120 y asi Lleva Mucho Sobre SUS Hombros. 54 00:05:27,560 --> 00:05:31,340 Sin embargo, el crédito no se que paga centavos ESOs ganamos en la Tienda. 55 00:05:31,340 --> 00:05:34,440 mamá, Despues De Todo Lo Que se. También quiero faire. 56 00:05:34,440 --> 00:05:37,600 Salí de Dara Hoy en UNOS POCOS Lugares, Llamar Tienen que. 57 00:05:37,600 --> 00:05:41,620 No, yo soy muy curiosa si Responde a la Llamada? 58 00:05:41,620 --> 00:05:46,540 El registro ya esta golpeado, ¿verdad? No veo Que Va Pasar una. 59 00:05:46,540 --> 00:05:52,020 Sin embargo, esta ultima obra. Hasta la pena, Asi Que pagaron. 60 00:05:52,020 --> 00:05:54,180 mamá, no comience. 61 00:05:54,180 --> 00:05:55,800 Ya sabes lo Alli Que Paso. 62 00:05:55,800 --> 00:06:00,020 El Jefe no queria Cumplir con los Derechos de los Trabajadores Sociales. ¿Como hacer la Gorda vista podria ella? 63 00:06:00,020 --> 00:06:02,020 Pues bien, mi hermana es correcto. 64 00:06:03,420 --> 00:06:08,800 de Cuando fue a la universidad, about de Como éramos felices! 65 00:06:08,800 --> 00:06:16,600 Usted FUE El Primero en la familia. Distribuimos dulces, recuerde? 66 00:06:16,600 --> 00:06:17,780 Sí me acuerdo. 67 00:06:18,580 --> 00:06:20,220 ENTONCES Y, ¿Qué pasó? 68 00:06:20,940 --> 00:06:22,840 Pues bien, Despues De TODO, El era un profesor de historia, mamá. 69 00:06:22,840 --> 00:06:24,840 Bird, no es Lo Que Quiere Decir. 70 00:06:24,840 --> 00:06:26,840 años Mira cuantos tiene estado sin trabajo. 71 00:06:26,840 --> 00:06:30,520 Mamá, estoy esperando El Momento ADECUADO. Intur Alcázar el Éxito. Y saldra todo bien. 72 00:06:30,520 --> 00:06:40,040 Escucha, párrafo TODO ESTO, sin embargo, si una casa para un hombre normal, ENTONCES ya estara en calma. 73 00:06:57,140 --> 00:06:58,500 Onurku ... 74 00:06:59,680 --> 00:07:03,620 sostiene una novia, no conoces una cola de es alguien Único de la ONU? 75 00:07:03,620 --> 00:07:06,960 No, mamá. Era, Usted SABE a RESPECTO? 76 00:07:07,520 --> 00:07:09,840 Sin duda, incluyendo Pensar en Ozge? 77 00:07:09,840 --> 00:07:12,780 No, mamá. Lo Que Esta Pasando en realidad? 78 00:07:12,780 --> 00:07:15,720 No se Hace casos separados de cuatro años. 79 00:07:15,960 --> 00:07:18,120 Y en su vida recientemente Apareció nadie. 80 00:07:18,440 --> 00:07:22,220 ¿De qué hablas Sobre Yildiz. Pero sin Vamos a decirle a any Chica Que Conoci en mi vida. 81 00:07:22,220 --> 00:07:24,220 Bueno, sí. 82 00:07:25,480 --> 00:07:27,820 Por Lo Que Piensan about La voluntad, ¿verdad? 83 00:07:28,620 --> 00:07:30,400 Pero en compartimento para alegrarse. 84 00:07:30,580 --> 00:07:32,580 No Voy a casar. 85 00:07:32,940 --> 00:07:34,440 Incluido DEBIDO a la disminución. 86 00:07:34,440 --> 00:07:40,260 No se preocupe, mamá. Siento que yo estaba en un marido ENCONTRAR Rico, y salvarnos a todos. 87 00:07:40,260 --> 00:07:43,280 Creo en Usted, Usted es Como una obra de arte. 88 00:07:43,280 --> 00:07:45,900 Mamá, Sabes Que iba un Casarse. 89 00:07:45,900 --> 00:07:51,460 Pues bien, Una Vez Más, lo tienes en mente, no todos los hombres Como Son Ersin 90 00:07:53,120 --> 00:07:57,720 No me gusta su padre y su tío. 91 00:07:57,720 --> 00:08:00,740 Y es de Alrededor de un hombre normal, para Casarse con El? 92 00:08:00,740 --> 00:08:02,360 ¡No! Que es asi, ENTONCES moneda de diez centavos. 93 00:08:02,360 --> 00:08:04,120 Yo no se oportunidad! ¡No quiero! 94 00:08:04,120 --> 00:08:07,080 Sis, no digo Que Sí, yo también tengo miedo de la boda! 95 00:08:07,080 --> 00:08:08,900 No hay Escuchas a ella, ella està en el paro. 96 00:08:08,940 --> 00:08:11,680 Maldita mar, estoy en una dieta! 97 00:08:11,680 --> 00:08:14,080 No se deberia comer olla! ¡Cólera! 98 00:08:14,420 --> 00:08:16,420 llego tarde al trabajo! 99 00:08:20,920 --> 00:08:25,560 Excelentemente! Usted Que tiene de Hecho Llegue como tu. 100 00:08:25,560 --> 00:08:27,260 ¿Qué Debo Hacer? ¿Mentira? 101 00:08:27,260 --> 00:08:29,760 Yo no voy a casar y perder una vida! Yo de mi No hay caso! 102 00:08:29,760 --> 00:08:31,080 ¿Que Vas A Hacer hija? 103 00:08:31,080 --> 00:08:33,960 Vas a colgar Alrededor del cuello? Rezo por el usted o qué? 104 00:08:33,960 --> 00:08:37,860 ¿Quieres CasArte! ¡¡Te Casaras! Me parece un trabajo! ¿Dónde están los huevos? 105 00:08:37,860 --> 00:08:41,140 Voy a los huevos, y el marido no me sal! 106 00:08:44,058 --> 00:08:46,280 Vamos a Ver Quién en sal. 107 00:08:47,660 --> 00:08:50,560 Con el Permiso, voy a ir A Trabajar. 108 00:08:51,260 --> 00:08:52,480 Disfrutar de su comida. 109 00:08:52,480 --> 00:08:54,600 Bueno, hijo, buen trabajo. 110 00:08:54,600 --> 00:08:56,400 Hijo Trabajo Ligero. - Gracias papá. 111 00:08:56,640 --> 00:08:58,080 Tener un día bueno, hijo. 112 00:08:58,080 --> 00:08:59,140 lleva buen dia de la ONU. 113 00:09:00,740 --> 00:09:02,140 Hay algunos adj Nuevos rumores? 114 00:09:04,320 --> 00:09:08,280 Sherif Trabajar de Aquí de forma gratuita. Era mejor Que Hacer algo por descubrir. 115 00:09:08,280 --> 00:09:12,020 Es Mejor Que le importa del propio Negocio. He perdido un pendiente. Estoy en busca de Aquí EL. 116 00:09:12,020 --> 00:09:14,000 Pues bien, como siempre. 117 00:09:14,000 --> 00:09:15,320 siempre Como. 118 00:09:15,320 --> 00:09:16,100 está Aquí. 119 00:09:16,560 --> 00:09:17,660 Gracias a mi querida. 120 00:09:19,260 --> 00:09:21,260 El Sr. Onur listo si aparta, es Mejor Que Ir a: Por ello. Ven. 121 00:09:21,260 --> 00:09:22,400 Voy a ir. 122 00:09:22,820 --> 00:09:24,820 Oh, diablico. 123 00:09:24,960 --> 00:09:27,560 Dados Que no se Casara! ¿Qué hacemos Ahora Fikret? 124 00:09:27,620 --> 00:09:29,860 EL No Es uno. ENTONCES, ¿Como Casarse? 125 00:09:29,860 --> 00:09:31,860 Y Lo Que Vamos A HACER, MIENTRAS Que El No Puede ENCONTRAR a alguien? 126 00:09:31,860 --> 00:09:33,180 No, por SUPUESTO. 127 00:09:34,220 --> 00:09:36,940 El HAREMOS POR EL, Yildiz. 128 00:09:37,140 --> 00:09:42,300 It Podemos ENCONTRAR una chica, Que No negarse PUEDE, ENTONCES Será Fácil convencerlo. 129 00:09:42,920 --> 00:09:44,440 Razón Tienes. 130 00:09:45,740 --> 00:09:47,340 Pero, ¿Quien es el Podria ser? 131 00:09:47,740 --> 00:09:49,460 Y si se va a la resolución. 132 00:09:49,720 --> 00:09:54,280 Te ves En sus Diarios, Y SUS En Busca Tratos. 133 00:09:54,560 --> 00:09:55,920 Una buena idea. 134 00:09:56,460 --> 00:09:57,660 Buenos días, Sr. Onur. 135 00:09:57,660 --> 00:10:01,280 Buenos días Samet. Vamonos. - Nosotros conducimos. 136 00:10:12,340 --> 00:10:14,540 Aquí, Aquí Tachsin Demir. 137 00:10:14,540 --> 00:10:16,380 hay Parece Estar casado con su hija. 138 00:10:16,380 --> 00:10:19,920 No, Hacia Tiempo Que habia casado. Incluido La Semana Pasada dios luz. 139 00:10:19,940 --> 00:10:23,640 Oh, ella realmente dios luz en Estós SUS muslos? No importa. 140 00:10:23,640 --> 00:10:27,660 No recuerdo su cara, Como bien muslos SUS Recuerda. 141 00:10:27,660 --> 00:10:30,360 Me Pregunto, Yildiz, sin Empezar de nuevo. 142 00:10:30,440 --> 00:10:31,580 Esta Bien, busque ESTA. 143 00:10:35,520 --> 00:10:36,880 te dire algo. 144 00:10:37,260 --> 00:10:43,640 dice Usted Que No se casan, Pero me parece Que A MEDIDA Que conoces Hombre de la ONU para Sabio, un buen hombre, si los hogares con el. 145 00:10:43,640 --> 00:10:45,160 Pero por Desgracia ningún Se Puede ENCONTRAR por example. 146 00:10:45,160 --> 00:10:47,160 Sí, mamá, no puedo. 147 00:10:47,160 --> 00:10:49,440 Es Mejor abrir los Ojos, en Lugar de párrafos. 148 00:10:49,440 --> 00:10:56,280 ESTO Incluido Hacer ENCONTRO un marido, y sin encontrarlo PUEDE. 149 00:10:57,180 --> 00:10:58,820 Es simplemente imposible. 150 00:10:58,820 --> 00:11:03,420 Hijo de ley Que Yo estoy buscando. EL Hace Todo Lo Que hacer presa. 151 00:11:03,460 --> 00:11:05,360 ¿Qué peor de soja? 152 00:11:05,360 --> 00:11:07,680 De Ninguna Manera Que peores hijo, mamá. En Nada. 153 00:11:07,680 --> 00:11:09,500 Por SUPUESTO, estoy de Ninguna Manera inferior. 154 00:11:09,600 --> 00:11:13,120 Eres. Con te falta el cerebro. 155 00:11:13,120 --> 00:11:14,620 En'll y en tu hermana. 156 00:11:14,840 --> 00:11:19,720 Bueno, Que Nació Nergis. 157 00:11:20,940 --> 00:11:23,840 Sí, mamá, tema Nergis casados. 158 00:11:23,840 --> 00:11:26,940 No, querida. Para ella Demasiado listo. 159 00:11:26,940 --> 00:11:31,380 Es Usted, si Acaba El Tiempo. 160 00:11:31,860 --> 00:11:33,300 vergüenza. 161 00:11:34,460 --> 00:11:39,800 Me Pregunto solicitan que tu mano? 162 00:11:39,800 --> 00:11:45,980 Tal vez el director de Una Empresa o propietario. 163 00:11:48,280 --> 00:11:51,000 O tal vez, no se, Que Será una de Azerbaiyán? 164 00:11:55,140 --> 00:11:57,360 ¿Qué opinas about la hermana del Sr. Yalcin? 165 00:11:57,360 --> 00:11:59,360 Es Un poco de Edad, Pero .. 166 00:12:00,300 --> 00:12:02,300 No, de verdad, querida. Wytrzasnęłaś de Como? 167 00:12:04,080 --> 00:12:05,640 Y él Fikret? 168 00:12:06,180 --> 00:12:07,580 ¿Cómo está Usted una Reacción de Este tipo? 169 00:12:07,580 --> 00:12:09,580 Habia algo Entre ustedes? 170 00:12:09,580 --> 00:12:10,800 ¿Cómo está Surgió la idea! 171 00:12:10,800 --> 00:12:12,060 Hubo algo de malo? 172 00:12:12,580 --> 00:12:18,560 Fue .. No puedo creer! La culpa it Fikret. Qué verguenza. 173 00:12:18,560 --> 00:12:24,000 Yildiz, Piensa en Lo Que dice, Es Una Pérdida de Tiempo. 174 00:12:24,000 --> 00:12:29,640 : Al mismo tiempo, Betul tendria Tiempo desde niña Erolowi Encontrado. Tengo Que Pedir a la mano. 175 00:12:30,920 --> 00:12:32,520 tienes razon. 176 00:12:32,520 --> 00:12:35,720 Pero No Creo Que se obtiene con la Suya. 177 00:12:37,260 --> 00:12:39,580 Sun, querida. 178 00:12:39,580 --> 00:12:42,960 ¿El Oído: Filiz Rompio El Compromiso? 179 00:12:42,960 --> 00:12:44,560 Es Decir, Eso Es Cierto? 180 00:12:45,080 --> 00:12:46,720 Lo siento Mucho. 181 00:12:46,860 --> 00:12:48,280 Lo siento mucho, querida. 182 00:12:48,280 --> 00:12:49,760 Bueno, dejémoslo .. 183 00:12:49,760 --> 00:12:50,680 El mejor. 184 00:12:50,680 --> 00:12:55,820 Nosotros Queremos Que ES visitas Sahim. ¿CUANDO va a encajar? 185 00:12:56,900 --> 00:12:58,000 Para el fin de semana? 186 00:12:58,000 --> 00:13:00,400 No, no hay Podemos. Para el fin de semana de Tiempo todavía Tienen un Montón. 187 00:13:00,400 --> 00:13:01,860 Puede del ser hoy? 188 00:13:01,860 --> 00:13:03,280 de Hecho, ya salir. 189 00:13:03,280 --> 00:13:05,280 No, ya no hay Estamos en el camino hijo. 190 00:13:05,280 --> 00:13:09,000 No Nos Damos prisa. Sólo zatęskniliśmy que Trás. 191 00:13:09,000 --> 00:13:12,540 Bueno, cuelgue. Hablaremos de Como llego. 192 00:13:13,040 --> 00:13:14,260 Vamos. Vamos, Sahin. 193 00:13:14,840 --> 00:13:17,880 Mi querido, lo Que Es mucho prisa? 194 00:13:17,880 --> 00:13:21,500 Se encajan en el fin de semana, Que Tenia Que ir el fin de semana. ¿Porque? La vergüenza la gente ante. 195 00:13:21,500 --> 00:13:23,240 Shade, vale la pena qué? 196 00:13:23,240 --> 00:13:25,820 vale Qué? Lo Que Ahora a la vergüenza? 197 00:13:25,820 --> 00:13:28,340 Levantate, vamos. Usted Tiene Que darse prisa. Ven. 198 00:13:29,460 --> 00:13:33,030 Hey. Hola. ¿Como Puedo ayudarte? 199 00:13:33,030 --> 00:13:35,690 ME GUSTARIA hermoso una rama. 200 00:13:35,690 --> 00:13:36,987 SUPUESTO Por, párr Cada Ocasión? 201 00:13:36,987 --> 00:13:38,060 Vamos a invitar una chica a Casarse con EL. 202 00:13:39,103 --> 00:13:43,186 Qué maravilloso. ¿Quién Dębe Solicitar Casarse en la chica? 203 00:13:43,447 --> 00:13:44,314 mi para. 204 00:13:45,103 --> 00:13:46,673 caso ESE En, felicitaciones. 205 00:13:46,797 --> 00:13:48,797 Por favor, click, Solo Ayudan. 206 00:13:49,200 --> 00:13:57,067 ¿que la GUSTARIA Flores? Por Ejemplo, hacemos una rama de flores rojas ... 207 00:13:57,067 --> 00:14:00,120 No, no, ella Nunca ENCONTRAR un marido ... 208 00:14:00,120 --> 00:14:01,073 Bueno. De Manera excelente. 209 00:14:07,063 --> 00:14:09,900 hijo Todas hermosas, No Puedo Decidir. - Gracias. 210 00:14:21,477 --> 00:14:23,260 Buenos días, Sr. Onur. - Buenos días. 211 00:14:24,377 --> 00:14:26,230 Samet, Voy A Estar TODO EL dia en la oficina. 212 00:14:26,230 --> 00:14:27,513 Pues bien, el Sr. Onur. 213 00:14:43,460 --> 00:14:45,460 El Sr. Onur, buenos días. - Buenos días. 214 00:14:45,827 --> 00:14:49,544 medios de comunicación en hora a REUNIRSE. 215 00:14:50,007 --> 00:14:52,557 Usted Hizo Lo Que Pidio? ¿Todo bien? - Sí. 216 00:14:52,727 --> 00:14:53,660 {191,930) {191975) excelente. 217 00:14:57,460 --> 00:14:59,040 Muy bien, Listos. 218 00:14:59,157 --> 00:15:00,307 Qué la Parece? 219 00:15:00,307 --> 00:15:03,710 Muy. Que resulto salio muy bien. Gracias. 220 00:15:03,710 --> 00:15:05,163 de Gracias. Estoy muy satisfecho. 221 00:15:05,497 --> 00:15:07,780 Dios, que mala suerte. 222 00:15:08,227 --> 00:15:12,510 Ella es inteligente, hermosa, orgullosa, honesto. 223 00:15:12,783 --> 00:15:14,183 Al Igual Que yo. 224 00:15:15,013 --> 00:15:17,513 Clave Para El final fue de ninguna de Como Dios Me. 225 00:15:17,687 --> 00:15:19,120 Es agradable también muy. 226 00:15:19,387 --> 00:15:25,340 Sí, me hago a la orden. El cliente dice Lo Que Tiene Que Ser el tema de la ONU, y yo creo. 227 00:15:25,473 --> 00:15:28,326 Usted Mismo haces ESTO? - Sí. 228 00:15:28,987 --> 00:15:31,520 No me puedo creer. Eres muy mucho talento. 229 00:15:33,580 --> 00:15:34,667 ME GUSTARIA compro. 230 00:15:34,667 --> 00:15:35,800 Buena 231 00:15:35,800 --> 00:15:37,367 En caso ese, incluyendo para decorar. 232 00:15:38,047 --> 00:15:41,500 Voy a Tomar de TARJETA DE Recomendar a todos mis amigos. 233 00:15:41,860 --> 00:15:43,860 muchas gracias. Gracias. 234 00:15:54,297 --> 00:15:57,284 de Hola, Hadcer, ¿Cómo estás querida? 235 00:15:58,277 --> 00:16:01,394 final. Me gustaria preguntarle algo Hadcer. 236 00:16:01,394 --> 00:16:09,114 tiene un Teléfono de la casamentera, hija Que Emitio una resma casada? Se Puede dar un Mi? 237 00:16:10,087 --> 00:16:11,437 {84268) {84308) ¿Por Qué? 238 00:16:12,123 --> 00:16:14,123 Tantos Jahr solamente estoy. 239 00:16:15,900 --> 00:16:21,267 es broma, es broma. Para Lale, querida. 240 00:16:21,267 --> 00:16:24,537 No se, Tal Vez si Lale destino. 241 00:16:25,083 --> 00:16:26,236 Llegó el Sr. Erol ya? 242 00:16:26,236 --> 00:16:27,289 No, señor. 243 00:16:27,289 --> 00:16:28,206 sin Hacer? 244 00:16:28,617 --> 00:16:31,904 te dije Que El Queria REUNIRSE con antes de la reunión. 245 00:16:31,904 --> 00:16:33,304 Przekazałaś EL, ¿verdad? 246 00:16:33,304 --> 00:16:37,721 Que le Entrego recientemente Que El Quiere Que Lo conozcas los antes de la reunión. 247 00:16:37,721 --> 00:16:41,488 EL DIJO Que Tiene Cosas Importantes En La Actualidad Y No Puede Llegar a la Empresa. 248 00:16:43,063 --> 00:16:44,400 Dijo Que No Pudo Llegar a la Empresa. 249 00:16:45,533 --> 00:16:46,670 OK? 250 00:17:00,690 --> 00:17:02,690 Oh, Onur. 251 00:17:06,747 --> 00:17:08,098 se escucho por primera vez. 252 00:17:08,098 --> 00:17:10,200 Erol, dice que que Usted No Trabajar PUEDE ser hoy? 253 00:17:10,200 --> 00:17:13,333 Por SUPUESTO Que Entiende La Importancia de la Reunion de Hoy? 254 00:17:13,333 --> 00:17:17,650 No fue TIEMPO Suficiente párr Cumplir Con Los japoneses, es asi sera sucesivamente nada Tienen Tiempo para Decidir. 255 00:17:17,650 --> 00:17:19,883 Por lo tanto, Usted No se preocupe, estaremos Listos. 256 00:17:19,883 --> 00:17:21,200 ¿Como Podemos Hacer Que Erol? 257 00:17:21,200 --> 00:17:24,915 Por lo so, Con el fin de Hacer Que Usted Tiene Que Estar en la Empresa presente. ¿Sí? 258 00:17:25,020 --> 00:17:27,573 Escucha, Ahora no hay nada mas importante Ser PUEDE. 259 00:17:27,573 --> 00:17:29,573 Por lo tanto, si no se preocupan por el Proyecto Este. 260 00:17:29,663 --> 00:17:32,596 todavía no Entiende Como Es Importante para Nuestra Empresa. 261 00:17:33,317 --> 00:17:36,634 Bueno, es de color canela listo plazo Negocio Como Me. Tan listo Como he terminado, He Venido en primer lugar. 262 00:17:36,634 --> 00:17:38,634 Asamblea Comienza en hora los medios de comunicación, si espera Demasiado Tiempo? 263 00:17:38,634 --> 00:17:42,767 Tengo Tiempo. Que Usted No Tiene Tiempo para Iniciar un pecado Reunión mi. 264 00:17:42,767 --> 00:17:44,884 de Hecho, Despues De Que del Proyecto? 265 00:17:46,313 --> 00:17:47,813 Bueno, Erol. Bien. 266 00:17:48,070 --> 00:17:49,620 Sólo ENTONCES no hay pretensiones mantuvo. 267 00:17:49,620 --> 00:17:50,607 No lo Hare 268 00:17:54,597 --> 00:17:55,617 Morón. 269 00:17:55,620 --> 00:17:57,620 uzgadnialiśmy Shade Como. 270 00:17:57,620 --> 00:17:59,220 Todo Lo Que Me Deje. ¿Bien? 271 00:17:59,220 --> 00:18:00,673 En general, ninguna abra la boca. 272 00:18:00,673 --> 00:18:03,673 a favor Por. De lo contrario del hecha de un TODO perder. 273 00:18:03,673 --> 00:18:05,976 Muy bien, Asi No Voy A Decir Las Palabras. No hay nada Dije. 274 00:18:05,976 --> 00:18:09,229 Mira, ELLOS ningún hijo Capaces entendre de Nuestra Situación. ¿Sabes por qué? 275 00:18:09,229 --> 00:18:11,916 Por lo tanto, haciéndose pasar empiezan. No te atrevas a Disparar algo. 276 00:18:11,920 --> 00:18:16,603 I Erol VIO una chica la gustaba y Mucho. Eso es TODO. 277 00:18:16,603 --> 00:18:18,873 mamá, la niña bonita es? Dile A Pesar De Que. 278 00:18:18,873 --> 00:18:20,093 sitio de Dios, Volviendo. Y rápido ¿Cuál Es La Diferencia? 279 00:18:20,100 --> 00:18:25,270 Usted hablaba Abuelo de 600 Millones. ¿No se ha oido, then? 280 00:18:25,270 --> 00:18:26,070 i, i. 281 00:18:26,070 --> 00:18:31,287 Ven, ven here, I León. Lo Tengo Para Usted, then la Cabeza a los Pies zreinkarnuję. ¿Bien? 282 00:18:31,287 --> 00:18:32,054 lentamente. 283 00:18:32,054 --> 00:18:34,841 Ella, por Cierto, chica muy buena. Tan agradable. 284 00:18:34,841 --> 00:18:37,124 Oh, No me excitaba. Vamos. 285 00:18:37,787 --> 00:18:38,887 Saher. 286 00:18:38,887 --> 00:18:40,204 Sí, la Sra Betul. 287 00:18:41,067 --> 00:18:42,767 Dejando Estamos. 288 00:18:42,767 --> 00:18:46,937 Se llama Yildiz, por Ejemplo, que me duele la cabeza dura y dormir. 289 00:18:48,773 --> 00:18:51,710 No se represa eso, Porque va ONU. 290 00:18:52,373 --> 00:18:54,373 Un minuto más, no, ella Sera Feliz. 291 00:18:54,373 --> 00:18:59,653 de Mientras Que Va a me dolor de la ONU, me ESFORZARE en silencio por la victoria. 292 00:19:02,060 --> 00:19:06,010 Sebnem Solmaz, Pelinsu Solmaz. 293 00:19:06,317 --> 00:19:08,317 ¿Recuerdas esa chica, Fikret? 294 00:19:08,317 --> 00:19:12,134 Este No Es Que El dios luz una ONU Niño de manos en Onura? 295 00:19:12,134 --> 00:19:14,684 Sí. En la infancia que se era rollizo Bastante. 296 00:19:14,684 --> 00:19:17,437 Plump? Ella tenia 10 años de Edad Que pesa 90 kg. 297 00:19:17,437 --> 00:19:20,904 Recuerdo Como El Onura gustaba? Apenas salio de la casa. 298 00:19:21,133 --> 00:19:23,133 Fue Una pesadilla para Onur. 299 00:19:23,173 --> 00:19:24,426 Gracias a ti. 300 00:19:24,653 --> 00:19:31,905 El straszyłeś, Diciendo Que le das Pelinsu, y ella si les gusta. 301 00:19:31,905 --> 00:19:34,989 El Ser todavía PUEDE el caso. 302 00:19:40,733 --> 00:19:42,303 de Hola, Seher. 303 00:19:42,617 --> 00:19:45,187 estoy ansioso por transmitir noticias Importantes. 304 00:19:45,187 --> 00:19:46,404 Habla de Inmediato. 305 00:19:46,404 --> 00:19:50,087 Todos Ellos Salieron Hace un momento. Si él Entendido bien, si un were buscar una la chica. 306 00:19:50,087 --> 00:19:51,640 Ah, no lo PUEDE Creer! 307 00:19:51,640 --> 00:19:54,010 inmediatamente me sable Dejo el resultado m Sehercim. 308 00:19:54,010 --> 00:19:57,393 Tan listo como me habla De Una noticia Que importante de la recompensa inmediata estara en Su Cuenta. 309 00:19:57,393 --> 00:19:59,393 Usted No Se nada por preocupe, Señora Yildiz. 310 00:20:00,253 --> 00:20:03,486 Oh, Dinero en Efectivo, Efectivo en dinero, dinero En Efectivo! Oh! 311 00:20:04,030 --> 00:20:06,263 ACTUAR DEBEMOS con Rapidez, Fikret. 312 00:20:16,303 --> 00:20:18,303 Aj es Pelinsu? 313 00:20:18,533 --> 00:20:20,533 Ella por Lo que no podia bajar de peso! 314 00:20:22,652 --> 00:20:24,492 No puedo creer Lo Que VEIA! 315 00:20:24,492 --> 00:20:28,108 Y si se dirigen, Fikret, Tal Vez Estoy Soñando? 316 00:20:28,108 --> 00:20:29,228 miro inmediatamente .. 317 00:20:32,836 --> 00:20:34,836 Oh, Pelinsu? 318 00:20:37,432 --> 00:20:39,864 ¿como Crecido, si se hace una copia de la madre! 319 00:20:45,512 --> 00:20:47,512 Aj es Pelinsu? 320 00:20:47,664 --> 00:20:51,360 Una copia de la madre. Como dos gotas de agua, żoneczko. 321 00:20:51,424 --> 00:20:55,472 Y is also in Su Cuenta inscrito, Fikret! - ¿Sí? 322 00:20:58,420 --> 00:20:59,716 Lale! 323 00:21:00,024 --> 00:21:04,748 Lale! Salir de ella, dulce me Deje! 324 00:21:04,748 --> 00:21:07,388 Él Encontrado del destino! 325 00:21:07,388 --> 00:21:09,508 Destinados ENCONTRO que? CUANDO la Hizo, mamá? 326 00:21:09,508 --> 00:21:15,952 Hay una mujer Que se Casó El Hijo de la ONU vecino, Que Hable con ella! Es bueno en lo que hace?! 327 00:21:15,952 --> 00:21:20,528 Por Cierto, si la caja con 47 parejas, y Usted ca 48! 328 00:21:20,528 --> 00:21:22,112 No, nada todavía! 329 00:21:22,112 --> 00:21:26,928 Lale! Lale! Hija, por amor de Dios, Que Sí! 330 00:21:28,716 --> 00:21:34,588 El hombre Nunca habia estado casada, tiene 32 años S í médico de la ONU! 331 00:21:34,588 --> 00:21:40,552 signo zodiacal es Virgo !!! Y mañana vas a cenar! 332 00:21:41,232 --> 00:21:42,688 Vamos a CENAR? 333 00:21:46,016 --> 00:21:49,228 Sebnem, mi alma, here Yildiz. 334 00:21:49,228 --> 00:21:54,156 ¿Cómo está usted? Como el Sr. Fikret? Como Onur? 335 00:21:54,192 --> 00:21:56,192 ¿estas bien, Solo a mí. 336 00:21:56,392 --> 00:22:00,680 ¿Tienes una foto En Una revista y Decidir Llamar Pelinsu. 337 00:22:00,904 --> 00:22:03,608 A MEDIDA Que Crecia, wyładniała. 338 00:22:03,856 --> 00:22:06,608 SUPUESTO Por, tanto sin tiempo ver. 339 00:22:06,608 --> 00:22:08,608 Sí, Resultados de la Búsqueda Que, yo Dulce. 340 00:22:08,608 --> 00:22:10,336 Y Para Que stęskniłyśmy Usted Pueda. 341 00:22:10,336 --> 00:22:12,848 Y Nosotros también! 342 00:22:12,936 --> 00:22:15,960 Así Como Onur las preocupaciones GUSTARIA. 343 00:22:16,024 --> 00:22:17,816 Especialmente con Pelinsu. 344 00:22:17,816 --> 00:22:21,096 Tal vez mañana por la noche ¿a los Niños un conocer? 345 00:22:21,788 --> 00:22:26,944 Posible. Voy a Hablar y con Pelinsu przedzwonię a ti, dulce mí, ¿verdad? 346 00:22:26,944 --> 00:22:28,944 Pues bien, mi vida, Voy A Esperar. 347 00:22:29,964 --> 00:22:33,372 Dębe ser, deber! 348 00:22:37,460 --> 00:22:39,460 Que El Destino Mismo vino a empanadas Nuestros! 349 00:22:40,596 --> 00:22:43,076 mamá, en caso Cuyo si mezclan de nuevo? 350 00:22:43,080 --> 00:22:48,280 Mañana por la noche ¿, ya sea como una cena con Onur, y Hacer lo que quiera, Pero Que lo utilizan En sus Encantos Pelinsu. 351 00:22:48,808 --> 00:22:49,832 No entiendo .. 352 00:22:49,832 --> 00:22:51,416 ceno con Onur? 353 00:22:51,660 --> 00:22:53,660 mamá, Onura odio. 354 00:22:54,028 --> 00:22:55,372 Odias? 355 00:22:55,372 --> 00:22:57,788 Usted 10 años sin que he visto! 356 00:22:57,788 --> 00:22:59,500 mamá, Que ya a Parecer olvidado. 357 00:22:59,500 --> 00:23:02,300 Es mi me Infancia chistes. 358 00:23:02,300 --> 00:23:05,260 oso de peluche, panda, Que Más enumera, mamá? 359 00:23:05,788 --> 00:23:09,252 No Solo Onur, todos los hijos de Que se BURLO Pelinsu. :) 360 00:23:09,260 --> 00:23:14,896 en estos Días ya ESTÁN muy por Detrás de Nosotros, Que esta bastante bien Formada y Chica. 361 00:23:14,896 --> 00:23:17,856 Fue un Través de su depresión infantil. 362 00:23:17,856 --> 00:23:21,184 Me apodado por TODOS lados Frente a Otros Colegas, obligados a llorar. 363 00:23:21,316 --> 00:23:22,832 Pelinsu si centra en eso! 364 00:23:22,840 --> 00:23:25,940 Olvidate de todo un ESTO, Es Que No sabe obvio Situación En que nos encontramos! 365 00:23:26,212 --> 00:23:28,212 Estamos en el camino a la ruina, hija! 366 00:23:28,212 --> 00:23:30,964 ¿Sabes Lo Que Seria Como sable about our s situación? 367 00:23:31,136 --> 00:23:34,736 Te casas inmediatamente Onur Y Que nos va a salvar de la quiebra. 368 00:23:34,736 --> 00:23:37,776 Por lo tanto, seria mejor Ahora Para Empezar prepararse para mañana por la noche ¿. 369 00:23:37,776 --> 00:23:39,056 ¿Puedo Tener La Cuenta, por favor? 370 00:23:39,056 --> 00:23:42,176 Mamá, ¿como las explicas? 371 00:23:42,176 --> 00:23:47,824 No Me Quiero Casar con Onur, y no estoy de acuerdo con CUALQUIERA de la cena! 372 00:23:47,868 --> 00:23:49,356 ¿Y ahora qué vas a Hacer? 373 00:23:49,356 --> 00:23:54,652 Séran Vistos Ahora Todas sus marcas Favoritas sin USAR, Solo en los Periodicos? 374 00:23:54,652 --> 00:23:58,140 mamá! ¡No me asustes! 375 00:23:58,140 --> 00:24:00,892 Sólo digo Lo Que SUCEDE hija. Usted elección realizada. 376 00:24:02,100 --> 00:24:03,236 Bueno, Está Bien. 377 00:24:04,040 --> 00:24:05,640 Voy a Hacer Que cosa any desee. 378 00:24:06,928 --> 00:24:08,240 ¿Qué cena, mamá? 379 00:24:08,448 --> 00:24:10,112 This mi chica es un rincón, sin Tener en Cuenta la cena párr. 380 00:24:10,168 --> 00:24:12,312 Bajo de peso, te digo, hijo! 381 00:24:12,312 --> 00:24:14,312 ¿Yo te mentiría a usted? 382 00:24:14,312 --> 00:24:15,736 La chica es de 50 kg! 383 00:24:15,852 --> 00:24:19,468 Escucha, Dije, mañana a Las 20:00 no se ría Rechazar! 384 00:24:19,468 --> 00:24:20,700 a favor Por. 385 00:24:20,700 --> 00:24:23,132 Mamá, ¿Como Se Puede en Lugar de mí Programa para crear de mí? 386 00:24:23,132 --> 00:24:24,992 Y Lo Que Queda mí, si no es asi, hijo? 387 00:24:25,160 --> 00:24:26,920 Erolowi ya de han Encontrado una novia. 388 00:24:26,920 --> 00:24:28,440 Hoy fue a verlo. 389 00:24:28,440 --> 00:24:30,440 ¿Quieres Dejar Atrás TODO EL głupkowi herencia? 390 00:24:30,440 --> 00:24:33,128 Onur here si Atreve a Nuestras Vidas Futura. 391 00:24:33,128 --> 00:24:35,128 mamá, ya te dije en la mañana, ¿verdad? 392 00:24:35,292 --> 00:24:37,292 ningún caso me Con Alguien por Sólo herencia. 393 00:24:38,068 --> 00:24:42,212 Como abuelo comenzaron a Hacer Desde Cero En Este patrimonio, por lo Que PUEDE ganar. 394 00:24:42,220 --> 00:24:44,720 Sonny, Cómo Llegar de Cero a Lo Que es hoy? 395 00:24:44,720 --> 00:24:47,664 Y Lo Que Va ESTO funciono bronceado listo? 396 00:24:47,900 --> 00:24:49,900 El Matrimonio Es Una decisión sencilla, mamá. 397 00:24:50,236 --> 00:24:54,012 Pues bien, no te empujará a Casarse. Pero IR de una cena, AUNQUE! 398 00:24:54,788 --> 00:24:56,916 Estoy seguro, y va a la Gustar. 399 00:24:56,916 --> 00:24:59,252 Onur, querida, por favor, hijo. 400 00:25:00,092 --> 00:25:03,004 Escucha, Si no gusta te no voy a empujar. 401 00:25:03,004 --> 00:25:04,028 Esta Bien, mamá. 402 00:25:05,572 --> 00:25:07,076 Pero el prometiste. 403 00:25:07,076 --> 00:25:10,280 Si no le gusta de mí, y estoy seguro de Que no. 404 00:25:10,644 --> 00:25:13,284 ¿Que ya no nos va a empujar a Cumplir. 405 00:25:13,712 --> 00:25:15,200 Sólo la cena Que esta. 406 00:25:15,500 --> 00:25:18,540 Lale, mi hermosa hija, por favor, vaya una cena this. 407 00:25:18,540 --> 00:25:21,596 cena Está Solo, I Dulce. 408 00:25:21,596 --> 00:25:25,564 Mami, por favor no insistir. Por el amor de Dios, ¿Qué voy a Hacer Alli, y la cena no lo Tienen Conocen? 409 00:25:25,564 --> 00:25:31,564 Bueno, el Sabra. El es de tipo médico de la ONU, a la simpatía. 410 00:25:31,564 --> 00:25:35,980 EL sostiene una casa, una coca cola, ¿Qué es Lo Que Quiere todavía? 411 00:25:35,980 --> 00:25:37,980 No puedo, mamá. ¡Por favor! 412 00:25:40,332 --> 00:25:42,560 mamá! ¡Mamá! Mamá .. 413 00:25:42,560 --> 00:25:48,896 ESTO Imagínese, Voy A Tener un hijo-en-doctor, ¿no bueno seria? Me Wyleczyłby. 414 00:25:48,896 --> 00:25:53,000 mamá, dime DESEA CÓMO Ir al médico, que llevo. Usted NECESITA Como No he yerno. 415 00:25:53,000 --> 00:25:57,000 sólo se cure en La Ley, no quiero Otro médico. 416 00:25:57,800 --> 00:26:00,520 No, mamá, no. De Ninguna Manera. 417 00:26:00,648 --> 00:26:01,624 Mírame! 418 00:26:02,068 --> 00:26:04,068 Vas a Reunión this! 419 00:26:04,108 --> 00:26:06,956 Sólo Trata de no ir! 420 00:26:06,956 --> 00:26:09,804 Voy a mameluco las piernas y un rincón obligados Frente A Este tipo! 421 00:26:11,992 --> 00:26:12,952 Buena 422 00:26:14,544 --> 00:26:16,368 Pero la cena en solitario. 423 00:26:18,248 --> 00:26:19,400 Deal! 424 00:26:20,520 --> 00:26:22,920 Sun, que Dulce. Te ves muy bien. 425 00:26:23,480 --> 00:26:26,856 Gracias, mi vida, si los hay también muy bien. 426 00:26:26,856 --> 00:26:28,696 ¿Cómo está usted? 427 00:26:28,696 --> 00:26:32,936 No podriamos ser Despues de la muerte de su padre. ESTO Deploramos. 428 00:26:32,936 --> 00:26:33,912 de Gracias. 429 00:26:33,912 --> 00:26:35,080 amigos, gracias. 430 00:26:38,916 --> 00:26:42,340 Dónde Bueno, Filiz? ¿Ella No Está en casa? 431 00:26:42,404 --> 00:26:50,360 En su habitación, Preparándose. Que se Oyo Llega, en concreto, Erol Que Viene y Contentos bronceado! Como no se! 432 00:26:50,616 --> 00:26:54,120 La pobre chica, bronceado de Como El Compromiso listo si Rompio, Que Así no se levantan de la habitación ¿. 433 00:26:54,120 --> 00:26:56,712 Alcanzó casos depression've ÉL! 434 00:27:08,668 --> 00:27:10,460 va, si se va! 435 00:27:11,016 --> 00:27:13,684 ¿Quién es? ¿Un elefante? 436 00:27:17,696 --> 00:27:18,800 elefante? 437 00:27:20,112 --> 00:27:21,792 Me llamas un elefante? 438 00:27:22,536 --> 00:27:23,896 ¿Me Llama a un elefante?! 439 00:27:24,220 --> 00:27:26,220 ¿Cómo puedes Llamar a un elefante? 440 00:27:26,492 --> 00:27:29,068 apuntado! Bezpłciowcu! 441 00:27:29,068 --> 00:27:32,668 mocoso feo! Chudzielcu! 442 00:27:33,300 --> 00:27:37,572 Filiz, querida, se calmó. El elefante? Es fi .. 443 00:27:37,948 --> 00:27:41,020 ..liz. Filiz. Dijo Filiz va. 444 00:27:42,160 --> 00:27:46,320 Dije Que Vienen Filiz. Y que el ESCUCHO elefante? ¡Venga! 445 00:27:46,320 --> 00:27:48,320 ¿Es Usted un poco de Como un elefante? 446 00:27:48,320 --> 00:27:51,792 Dije Filiz, Y Como Sonaba un elefante. Disculpe. 447 00:27:52,032 --> 00:27:56,200 Hija, si Entiende enfermo. Por SUPUESTO, DIJO Filiz. 448 00:27:56,988 --> 00:27:59,180 Filiz! Dijo Filiz! 449 00:27:59,500 --> 00:28:03,740 Aj, en Continuación, por favor, Perdóname Este malentendido. 450 00:28:03,772 --> 00:28:07,260 Paciente de soja, recientemente Solo a mi A poca simplemente przytyło. 451 00:28:07,260 --> 00:28:08,908 Es por eso Que Estoy un poco sensata Sobre el tema. 452 00:28:08,908 --> 00:28:10,140 Totalmente sin mí Cuenta! 453 00:28:11,360 --> 00:28:13,360 Por lo so, Vamos A Aprender de nuevo. 454 00:28:15,648 --> 00:28:18,016 de Hola, mi nombre es Filiz. 455 00:28:18,016 --> 00:28:20,016 Y yo Erol. 456 00:28:29,348 --> 00:28:36,004 casos la causa FUE of this malentendido, papá. 457 00:28:36,004 --> 00:28:37,588 hijo Estimado. 458 00:29:25,348 --> 00:29:26,980 Hermana, ¿como se ve? 459 00:29:27,652 --> 00:29:29,364 Por Lo Que Se Van a ir un CENAR? 460 00:29:29,364 --> 00:29:30,920 Por lo so, Lo Que esta mal conmigo? 461 00:29:30,920 --> 00:29:32,360 Como lo que mal this con usted? 462 00:29:32,360 --> 00:29:38,612 Demasiado ancho, descuidado, flojo, para el deporte. 463 00:29:38,692 --> 00:29:40,420 La moda total de faux-Paus. 464 00:29:40,420 --> 00:29:42,644 Ningún pecado Hablar SENTIDO, ¿Que Estas Hablando? 465 00:29:42,644 --> 00:29:44,340 Piérdalo uno de El Otro, Descarga. 466 00:29:47,652 --> 00:29:50,068 Nergis, no hay perdón Dicen Estupida. 467 00:29:50,068 --> 00:29:52,068 Hermana, ¿que es? 468 00:29:52,380 --> 00:29:55,292 No se visten, Escondido Que esta Detrás de la ropa. 469 00:29:55,716 --> 00:29:58,708 Gracias a Dios, que hermana Es Un experto en vogue. 470 00:29:59,748 --> 00:30:00,348 Ven. 471 00:30:00,348 --> 00:30:01,228 ¿Dónde? 472 00:30:01,228 --> 00:30:05,644 comandos estricto alli. Hecho que Todo Lo Posible, Que se busque See. 473 00:30:08,312 --> 00:30:11,456 Querida hermana, el importante p.ej. confianza. 474 00:30:11,652 --> 00:30:13,460 estoy de acuerdo Nergis, duszyczko. 475 00:30:17,028 --> 00:30:19,508 No se mares tonto. No Voy a usar. 476 00:30:19,508 --> 00:30:21,268 Tal vez el médico realizará un pequeño estudio. 477 00:30:21,468 --> 00:30:24,972 Vamos a Tratar de tocarme, y voy a cortar la cabeza. 478 00:30:24,972 --> 00:30:26,524 De Acuerdo, no se permiten. 479 00:30:31,932 --> 00:30:34,140 Demasiado fuera, suave 480 00:30:37,148 --> 00:30:39,148 corta Demasiado, Demasiado estrecho 481 00:30:40,084 --> 00:30:42,084 kitsch Solo. 482 00:30:42,672 --> 00:30:44,672 o algo por el Estilo? 483 00:30:45,952 --> 00:30:47,280 Vamos, vamos. 484 00:30:47,820 --> 00:30:49,820 más lentamente, Nergis, lentamente. 485 00:30:53,320 --> 00:30:55,720 Bravo, Nergis. 486 00:30:55,720 --> 00:30:58,216 Usted Me Hizo la hermana de Alguna Manera Parece 487 00:30:58,216 --> 00:30:59,096 , ¿verdad? 488 00:30:59,100 --> 00:31:02,540 bebé ¿Por Qué el supped fruncido, ¿Por Qué Estás enojado? 489 00:31:02,540 --> 00:31:05,868 Es Decir, eres bonita bronceado 490 00:31:05,868 --> 00:31:08,364 Gracias, mamá, subo. 491 00:31:08,712 --> 00:31:14,532 Vamos Lale, Que Dejar apunta a su hija. En realidad no escucho this señora sin sentido ... 492 00:31:14,544 --> 00:31:17,136 sonreír un poco. 493 00:31:17,332 --> 00:31:19,940 Ser agradable, cultural. 494 00:31:19,940 --> 00:31:25,460 casualidad Por, no mencionan Que Usted está Fuera del Trabajo, Como Si de el dinero no era Necesario en absoluto. Pensado incluido en Ellos. No lo estropees Diciendo about Ellos. 495 00:31:25,460 --> 00:31:29,700 Ya podria Tener Que Hacer Frente a las Mujeres en Situación de Nuestra. 496 00:31:29,700 --> 00:31:32,660 Mamá, ¿Por Qué Tengo Que Hacer eso, ¿Por Qué deberia mentira? 497 00:31:32,660 --> 00:31:34,660 Fue I Táctica. 498 00:31:34,820 --> 00:31:40,564 gota uno tiene Necesidades Propias SUS. Solo estoy Tratando de Mejorar su mercancía f hija. 499 00:31:40,564 --> 00:31:42,516 Pero En Este caso, soy una mercancía f. 500 00:31:42,516 --> 00:31:46,404 Como. Van, sin permita Que se espera. 501 00:31:53,064 --> 00:31:53,800 mamá ... 502 00:31:53,800 --> 00:31:54,488 duszyczko ¿Qué? 503 00:31:54,488 --> 00:31:57,448 Yo como Este no es como yo, Que No se insistirá, será de Nuevo. 504 00:31:57,448 --> 00:31:59,816 En Primer Lugar, ver vas a Ser Como dice Usted. 505 00:31:59,816 --> 00:32:01,624 Como mamá, ni Siquiera ve Imágenes del SUS. 506 00:32:01,624 --> 00:32:03,232 ¿Por Que No? Vio mi hija. 507 00:32:03,240 --> 00:32:06,600 Que dios madre de una imagen de Que hace 10 años, Porque No tenia otra. 508 00:32:06,600 --> 00:32:10,536 No puedo creer Que mamá. Yo se ENTONCES un bigote, parecia Niño de la ONU. 509 00:32:10,536 --> 00:32:18,456 Si VEIA Como Niño de la ONU, y Aún Así accedió a REUNIRSE con Usted. que despues con una foto del bigote, estoy seguro de que toma la boda. 510 00:32:18,972 --> 00:32:20,380 mamá tenía razón, hermana. 511 00:32:20,380 --> 00:32:21,756 En la madre siempre mantiene Razón. 512 00:32:21,756 --> 00:32:24,588 No Nos mantiene en suspenso para el. INMEDIATAMENTE Enviar el Mensaje. 513 00:32:24,588 --> 00:32:28,376 Va a Estar Bien, Solo enviar lajka, y entiendo de inmediato. 514 00:32:29,196 --> 00:32:29,900 Alma Ir. 515 00:32:29,900 --> 00:32:32,620 Antes de que vuelvas, no olvide enviarnos sí de los cuadros, no se olvide! 516 00:32:32,620 --> 00:32:33,888 Nergis Bueno, bueno. 517 00:32:34,600 --> 00:32:35,360 {178146) {178177) - Mama. 518 00:32:35,360 --> 00:32:35,940 duszyczko ¿Qué? 519 00:32:35,940 --> 00:32:37,108 ¿Como se llama el restaurante que voy que? 520 00:32:37,108 --> 00:32:39,284 Dios, ¿Cuantas Veces Tengo Que repetir, 'suficiente'. 521 00:32:39,284 --> 00:32:42,724 Un hombre Llamado Onur Sargin. 522 00:32:45,436 --> 00:32:47,732 Espera, vamos. Miel, vamos. 523 00:32:47,740 --> 00:32:53,640 Off, mamá, ¿ahora qué? Mamá, ¿me podria dar al Menos una foto, Sabia Que para satisfacer. 524 00:32:53,640 --> 00:32:54,680 Lale ... 525 00:32:55,052 --> 00:32:59,524 Sin duda, es feo, ¿Por Que No Me MUESTRA FOTOGRAFÍAS. Como No iba un entendre? 526 00:32:59,524 --> 00:33:00,308 Sin Hablar mucho. 527 00:33:00,308 --> 00:33:01,188 'Justo' 528 00:33:01,188 --> 00:33:02,164 INICIO 529 00:33:04,160 --> 00:33:05,088 'Justo' 530 00:33:05,272 --> 00:33:07,272 Onur Sargin, 'sólo' Recuerde! 531 00:33:08,468 --> 00:33:10,468 Dios nos AYUDE! 532 00:33:14,656 --> 00:33:15,760 Onurcim? 533 00:33:17,412 --> 00:33:18,852 Salir, el alma? 534 00:33:19,340 --> 00:33:20,364 Sí mamá. 535 00:33:20,364 --> 00:33:22,924 Esto que significa Usted es un rincón en el Restaurante de la ONU 'suficiente'? 536 00:33:22,924 --> 00:33:23,980 Sí mamá. 537 00:33:24,092 --> 00:33:26,940 Papá y yo esperarán a Que las buenas noticias. 538 00:33:28,168 --> 00:33:30,764 ¿En serio? Yo no contaría con Ello. 539 00:33:30,764 --> 00:33:32,764 Optimistas Somos. 540 00:33:35,732 --> 00:33:38,388 Usted SABE Cuanto Te amo, hijo? 541 00:33:38,388 --> 00:33:39,668 Yo se, mamá. 542 00:33:40,092 --> 00:33:42,540 y Usted SABE Que Sólo Quiero Que Feliz mares? 543 00:33:42,540 --> 00:33:46,236 Bueno, chica 544 00:33:49,508 --> 00:33:54,276 I? Estoy en el Trabajo. 545 00:33:55,068 --> 00:33:56,508 Bueno, el mar deja que. 546 00:33:56,676 --> 00:33:58,676 {54888) {54983) - ¿QUE DESEA? 547 00:33:58,956 --> 00:34:00,956 Bueno, cuelgue. Usted llamaré mas tarde. 548 00:34:04,408 --> 00:34:05,536 ¿ESTA todavía Aqui? 549 00:34:05,536 --> 00:34:08,159 Te Llevaré un desee Donde. 550 00:34:08,464 --> 00:34:10,464 No Es Necesario, voy a ir solamente. 551 00:34:10,464 --> 00:34:12,672 Usted es libre para Disfrutar. 552 00:34:13,964 --> 00:34:16,940 Tienes Una reunión con una chica, me Entiende. 553 00:34:18,984 --> 00:34:23,016 Se necesito algo, por favor llámeme. 554 00:34:23,016 --> 00:34:24,136 Usted No nos podemos deducir Que Hacerlo. 555 00:34:37,272 --> 00:34:40,888 Serif, dulce, No Tiene Ninguna nueva noticia? 556 00:34:40,888 --> 00:34:45,272 hijo de Ellos, señora, el Sr. Onur acaba de Dejar el hogar. EL sostiene un encuentro con una chica. 557 00:34:45,391 --> 00:34:46,368 ¿Qué tipo de Acciones? 558 00:34:46,487 --> 00:34:47,752 ¿Dónde? 559 00:34:47,775 --> 00:34:48,928 Con Quién? 560 00:34:48,928 --> 00:34:52,704 No se quien, í Pero el nombre del lugar 'Suficiente' 561 00:34:52,704 --> 00:34:55,264 Basta, basta, cuelgue! 562 00:34:56,992 --> 00:35:00,576 Erol, Erolu, Erolu? 563 00:35:00,576 --> 00:35:02,576 Hijo, Me Dejo rapidamente 564 00:35:04,228 --> 00:35:06,660 Hijo, Onur FUE hacia Encontrarse con una chica. 565 00:35:06,660 --> 00:35:11,684 Escucha, Ahora salir y Hacer Todo en su Poder párrafo this Reunión No Así Fue! 566 00:35:11,684 --> 00:35:14,140 Usted encontrará en 'Basciano' 567 00:35:14,140 --> 00:35:16,620 Mamá, ¿como hago para Dejar de Onura? 568 00:35:17,900 --> 00:35:19,420 No se, ¿Verdad? 569 00:35:20,380 --> 00:35:21,596 Usted No sabe. 570 00:35:22,112 --> 00:35:29,448 Tal vez SUS pequeños cerebros Funcionan CUANDO si Recuerda Que Sólo usamos Filiz, Erol! 571 00:35:29,448 --> 00:35:30,840 Usted dice Filiz. 572 00:35:32,008 --> 00:35:33,304 tienes razon. 573 00:35:35,032 --> 00:35:36,104 Filiz. 574 00:35:44,820 --> 00:35:46,244 El Sr. Onur, bienvenido. 575 00:35:46,656 --> 00:35:50,768 a favor Por, here. Las reservas para 2 personas. 576 00:35:51,080 --> 00:35:53,848 Hola. Por lo tanto, viernes a una chica. 577 00:35:54,000 --> 00:35:57,216 Seria bueno Si Se Hizo Pasar una mesa CUANDO venir. - Por SUPUESTO, of this Manera. 578 00:36:16,720 --> 00:36:17,648 Todo bien? 579 00:36:17,648 --> 00:36:19,648 Sí, sí, lo siento. 580 00:36:24,152 --> 00:36:25,896 maldición! 581 00:36:30,192 --> 00:36:32,448 ¿que tiene de Hecho? 582 00:36:33,480 --> 00:36:36,280 Si tiene Convertido en promedio señora en el de la Carretera, ¿Que hacer podios? 583 00:36:36,280 --> 00:36:38,072 Deduzco la chica? 584 00:36:38,176 --> 00:36:40,496 caso any EN, ES USTED POR EL accidente culposo, por favor pago de una Indemnización! 585 00:36:40,496 --> 00:36:42,496 Compensación? This señora ha m cometido m un error. 586 00:36:42,496 --> 00:36:47,168 Escucha, mantener una muy importante Reunión y no tengo la Intención here for discutir con el usted. 587 00:36:47,168 --> 00:36:50,704 también sostienen un encuentro muy importante, y here discutir con Usted. 588 00:36:50,704 --> 00:36:52,832 Por favor, error Acepte mí y Despues del problema. 589 00:36:52,832 --> 00:36:55,776 estoy de acuerdo que soy culpable? Usted Equivocas. 590 00:36:55,776 --> 00:36:58,064 De Acuerdo con Nosotros y Vamos a partir de Aquí. 591 00:36:58,064 --> 00:36:59,520 No es USTED! 592 00:36:59,520 --> 00:37:02,256 No es USTED! -¡Tú! -¡Tú! 593 00:37:03,268 --> 00:37:04,964 Bien, no voy a discutir Estar Contigo here to. 594 00:37:04,964 --> 00:37:06,772 policias Wezwijmy, Que permiten juzga Que es culpable. 595 00:37:06,772 --> 00:37:08,772 Bien Hecho, Llamada, esperando. 596 00:37:10,028 --> 00:37:11,020 página! 597 00:37:19,688 --> 00:37:22,280 Recepción a Usted, Usted mantiene una reserva? 598 00:37:22,972 --> 00:37:24,460 Onur Sa ... 599 00:37:24,988 --> 00:37:26,252 Onur Sarihan? 600 00:37:27,396 --> 00:37:30,148 El Sr. Onur ya que Llegado, por favor. - Gracias. 601 00:37:40,548 --> 00:37:42,548 El Sr. Onur, el Huésped tiene Llegado. 602 00:37:43,484 --> 00:37:44,780 Bueno, gracias. 603 00:37:48,732 --> 00:37:50,092 de Hola, Hola. 604 00:37:58,228 --> 00:37:59,788 No parece, si Sentara. 605 00:38:06,220 --> 00:38:07,420 Todo bien? 606 00:38:09,072 --> 00:38:10,328 asiento por favor. 607 00:38:19,160 --> 00:38:20,380 (controles de seguridad. 608 00:38:20,580 --> 00:38:25,740 Muy bien, mejor de lo ESPERADO, Que Ni Siquiera Pensado Que Han, asi, Pero el propio maestro. 609 00:38:25,740 --> 00:38:29,140 sonrisa, Trata de la ONU Aspecto agradable. 610 00:38:29,200 --> 00:38:31,700 Si me río Demasiado, ella Piensa Que discapacitado soja. 611 00:38:31,700 --> 00:38:33,540 realmente me gusta, mamá.) 612 00:38:36,440 --> 00:38:38,440 (Esto Es completamente diferente de lo Esperaba Que.) 613 00:38:41,220 --> 00:38:43,220 (ciertamente me gusta.) 614 00:38:49,460 --> 00:38:52,620 Sí, Usted Quiere champán? 615 00:38:53,760 --> 00:38:55,340 Seria mejor si no bebía. 616 00:38:55,600 --> 00:38:56,820 ¿En serio? ¿Por Qué? 617 00:38:57,160 --> 00:39:00,060 (Si Porque Quiere conocerme PREGUNTA.) 618 00:39:00,903 --> 00:39:03,076 No me gusta beber los antes de comer. 619 00:39:04,193 --> 00:39:06,193 busque entiendo. 620 00:39:06,897 --> 00:39:15,857 ¿Puedo Obtener un cóctel de frutas sin alcohol. - Usted ordeño Que, Como de costumbre? - Sí. 621 00:39:23,943 --> 00:39:26,713 Un coctel sin Alcoholica. Y el Sr. Onur lo beber Que Siempre 622 00:39:28,270 --> 00:39:30,520 -Stój! Que Este cóctel un mar de alcohol. 623 00:39:38,553 --> 00:39:40,553 SUPUESTO Por, no es libre. 624 00:39:40,827 --> 00:39:43,060 (Me Pregunto Como Se ve En Una bata blanca. 625 00:39:43,143 --> 00:39:45,143 Dios, Que Puede Ser Un medico. 626 00:39:45,473 --> 00:39:50,573 Seria muy bueno. Y apuesto e inteligente. 627 00:39:50,573 --> 00:39:52,573 de Cuando llego a casa, mi madre le beso en los pasteles). 628 00:39:52,897 --> 00:39:54,380 (No Es Definitivamente me escribe. 629 00:39:55,063 --> 00:39:56,296 {90344) {90397) Esto Es obvio. 630 00:39:56,567 --> 00:40:01,670 Es Seguro, Es probable Que los estudios en París. 631 00:40:02,393 --> 00:40:04,393 Ahora, si he de Como una mujer.) 632 00:40:04,867 --> 00:40:10,154 ¿Ha Cambiado de aspecto m durante la Década. 633 00:40:11,673 --> 00:40:19,440 Es Mejor que me ves en ESE estado Seria una pena. Me Alegro De que el estado ha Pasado. 634 00:40:21,107 --> 00:40:23,107 Dime Algo sobre ti. 635 00:40:25,777 --> 00:40:26,944 Buena 636 00:40:35,213 --> 00:40:37,213 de Gracias. -Gracias. 637 00:40:39,970 --> 00:40:43,170 Por Lo Que estudio en París. 638 00:40:43,543 --> 00:40:45,543 (, por Lo Que madre de forma exagerada imposible mi reaccionó.) 639 00:40:48,167 --> 00:40:49,320 Todo bien? 640 00:40:57,563 --> 00:41:01,100 ¿Qué es esto? Algunos adj bronceado extraño ... 641 00:41:01,250 --> 00:41:03,250 Si hay DESEA ESTO, Podemos Pedir Algo Más. 642 00:41:03,590 --> 00:41:07,573 No, el siguiente peor podria ser. 643 00:41:07,780 --> 00:41:10,433 Esto Es Bastante bueno, no importa de Todos Modos. 644 00:41:12,173 --> 00:41:13,360 OK? 645 00:41:13,960 --> 00:41:15,480 ¿Dónde estabamos? 646 00:41:16,100 --> 00:41:18,100 Hablamos desde el lugar de ESTUDIADO tiene en París. 647 00:41:20,660 --> 00:41:22,000 Si Decir podria ... 648 00:41:22,060 --> 00:41:24,020 Si podria Decir? 649 00:41:29,880 --> 00:41:30,840 -Podać Otro? 650 00:41:30,840 --> 00:41:32,400 Espera, aun no Terminado. 651 00:41:36,420 --> 00:41:38,420 Voy a Tomar una más. 652 00:41:38,780 --> 00:41:43,600 Esta Bien, voy a Hablar con honestidad. 653 00:41:43,600 --> 00:41:44,720 Por favor. 654 00:41:45,300 --> 00:41:52,000 Mi madre es un poco exagerada. Ella Organizo this Reunión y mi estado de ánimo de ser here. 655 00:41:56,020 --> 00:41:59,440 de forma excelente. Nos encontramos en La Misma Situación. 656 00:41:59,740 --> 00:42:07,280 Ahora, un suspiro de Alivio. Yo no Tengo Que Pensar en CÓMO salir, y sin ofender. 657 00:42:08,320 --> 00:42:13,780 Así Que Estamos de La Misma Opinión: Es Imposible Que algo Entre nosotros Sucedió. 658 00:42:19,080 --> 00:42:19,760 Por favor. 659 00:42:19,760 --> 00:42:21,360 Lo siento Mucho. 660 00:42:22,840 --> 00:42:31,940 No me enfermo. Pareces una niña con un dulce pura y corazón. Debo Decir Que Lo any Que No se pierda. 661 00:42:32,700 --> 00:42:34,380 Pienso similar. 662 00:42:34,440 --> 00:42:37,420 estoy de acuerdo con Usted. 663 00:42:38,500 --> 00:42:43,620 Nos Vamos de Aquí? Ni Siquiera comemos la cena. Vamos a ir de Aquí. ¿Podemos? 664 00:42:43,920 --> 00:42:47,220 sin exagerar Hay Que, Vamos a comer, y LUEGO nos vamos. 665 00:42:47,220 --> 00:42:51,680 No, vamos, Que seria mejor que nos vamos. 666 00:42:53,040 --> 00:42:54,240 OK? 667 00:42:59,500 --> 00:43:08,700 Gracias por su Comprensión digo Que CUANDO Vamos a Hablar francamente, a CONTINUACION, también Queria Decir a RESPECTO. 668 00:43:09,880 --> 00:43:12,460 No me importa? 669 00:43:13,440 --> 00:43:14,740 Camarero. 670 00:43:21,880 --> 00:43:23,880 ¿como calor here. 671 00:43:23,920 --> 00:43:26,500 No se, Para Mí normalmente. 672 00:43:26,740 --> 00:43:28,900 Así Que De Repente ... 673 00:43:29,360 --> 00:43:32,580 Voy a tomar Otro. 674 00:43:33,080 --> 00:43:34,680 Pasos. 675 00:43:35,240 --> 00:43:36,540 Sólo uno. 676 00:43:36,760 --> 00:43:38,020 Buena 677 00:43:43,000 --> 00:43:46,480 Que sea El Mismo. 678 00:44:05,700 --> 00:44:07,120 Me aburro ... 679 00:44:07,120 --> 00:44:10,880 Levantarse, Desaparece. Vamonos! ¡ 680 00:44:14,600 --> 00:44:16,120 ustedes todos, ¿Verdad? 681 00:44:20,360 --> 00:44:23,940 Muy bueno. Buena Buena Muy. 682 00:44:23,940 --> 00:44:24,960 Vamos, vamos. 683 00:44:24,960 --> 00:44:27,960 sabrosa, buenas tardes. 684 00:44:33,420 --> 00:44:35,220 ¿Ha Venido en coche? 685 00:44:35,220 --> 00:44:36,960 Esa Es Una PREGUNTA Estupida. 686 00:44:38,560 --> 00:44:42,720 ¿Cómo será Capaz de Llevar Como en 00: 58: 22.451 tenia desperdicios de vidrio, ya Que en la Conducción. 687 00:58:22,788 --> 00:58:25,572 Y Cuando Llegó a Lugar, ya no ESTABA ALLI. 688 00:58:25,916 --> 00:58:27,768 AHI ES Donde Ella Es, sin que se Cumplen? 689 00:58:28,625 --> 00:58:32,257 ¿Dónde ella esta? Oh, Dios mío, Algo que le ha Pasado un cierto? 690 00:58:33,319 --> 00:58:36,479 es de las malas noticias? ¿Lo Que podria Haber ocurrido? 691 00:58:46,976 --> 00:58:50,779 Hija, hija, si bien ENCUENTRA? 692 00:58:50,965 --> 00:58:57,463 - Wszysko buena hija? - Esta bien, mamá. Todo bien. 693 00:58:59,159 --> 00:59:03,258 - Gracias a Dios. Todos ustedes también. - madre fina. 694 00:59:03,455 --> 00:59:08,176 ¿Quiere Que llevo un ataque al Corazón? Para mi enfermo. 695 00:59:08,276 --> 00:59:11,305 Me es incorrecto! ¡No huyas! 696 00:59:12,174 --> 00:59:16,122 Usted con El no conocio. ¿Que Estabas Haciendo? 697 00:59:17,060 --> 00:59:21,659 - Mamá, me Encontre, Encontré. - ¿Qué Quiere Decir Que conociste? Hija, no seas tonta. 698 00:59:22,312 --> 00:59:27,512 EL va a una reunión Que Tuvo desperdicios de vidrio. Y Como Alcanzado, ENTONCES USTED no Alli ESTABA. 699 00:59:33,116 --> 00:59:38,020 - ¿Haces que? Las nueve me mintio? - Mama, yo juro. ¿Por Qué mentiría? 700 00:59:38,020 --> 00:59:40,287 Mamá, ¿Por Qué iba a mentir a? ¿Bien que? 701 00:59:51,822 --> 00:59:54,050 me siento Ahora. 702 00:59:57,600 --> 01:00:00,372 ENTONCES, ¿Como fue que? Teniendo en Cuenta El Hecho De que Usted Paso la noche juntos. 703 01:00:00,472 --> 01:00:02,270 ¿Que hay en tu mente? 704 01:00:03,176 --> 01:00:05,103 Mamá, Escucha, pasamos la noche juntos. 705 01:00:05,898 --> 01:00:10,928 mamá, Toda La Noche Que Estaban juntos, juro Pero, no hay nada El Paso, la Juro. 706 01:00:11,028 --> 01:00:14,365 S: Te voy a matar, te juro que te mato .. 707 01:00:14,465 --> 01:00:20,093 S: Parada, Estar sereno .. Decir ser here. aca ven. 708 01:00:21,555 --> 01:00:26,911 - Mama, yo juro, no habia nada. - ¿Quieres una locura. 709 01:00:27,102 --> 01:00:30,326 - Ya voy yo solo exhibió. - L: Yo no hice nada. 710 01:00:30,478 --> 01:00:33,239 Ah .. Lengua de Tres metros. 711 01:00:41,131 --> 01:00:46,775 - No más mirando el Sr. Onur, Que está aquí? - Bueno, no es Pequeña, Es Un hombre adulto. 712 01:00:48,017 --> 01:00:49,822 Vaya, Sr. Onur, a. 713 01:00:52,829 --> 01:00:59,211 - Amigos, ¿Qué tipo de risa bronceado temperamento en la mañana? - X: No hay por lo regular, nada. 714 01:00:59,774 --> 01:01:04,431 - Acabo de ver un video, Lo Que vistas? - Sí, nada especial, el Sr. Samet. 715 01:01:04,660 --> 01:01:07,063 Muéstrame, vamos .. Muéstrame. 716 01:01:25,471 --> 01:01:27,849 l de agua? Me garganta si r .. 717 01:01:35,269 --> 01:01:37,938 El Sr. Onur, ¿QUÉ Estabas anoche Haciendo? 718 01:01:38,278 --> 01:01:40,567 - Lo Que hice? - Eso Es Lo Que Estoy preguntando, ¿QUÉ Estabas Haciendo? 719 01:01:40,989 --> 01:01:45,859 No se auto, lista de Continua. Un día DEJE Que el pecado Vigilancia, Y Lo Que Ocurrió. 720 01:01:46,025 --> 01:01:47,787 Por lo so, Lo Que Sucedió, Samet. Decir PUEDES. 721 01:01:48,302 --> 01:01:50,369 Es Mejor Que le muestre. 722 01:01:59,850 --> 01:02:02,501 "Ahora el VAS presenciar un gran momento. 723 01:02:02,526 --> 01:02:06,959 mi novio, un tulipán Haciendo tatuaje en el pecho, del piensa Que por qué? 724 01:02:06,984 --> 01:02:11,019 DEBIDO un nombre Que quiero decir tulipán. ceerlo ¿PUEDES? " 725 01:02:11,724 --> 01:02:14,857 "Sí, yo he puesto un tatuaje tulipán en el pecho." 726 01:02:15,230 --> 01:02:19,868 "Sí, y Usted no se preocupe Preocupado. Muy. Muy .. 727 01:02:19,892 --> 01:02:26,161 Si la ONU Hace tatuaje en el pecho, y también de Hacer Una mamá inscripción Onur. " 728 01:02:26,415 --> 01:02:29,231 A: "¿En Serio" L "Juro que Hare". 729 01:02:56,244 --> 01:02:57,427 No me puedo creer. 730 01:02:57,927 --> 01:03:01,328 Pero El Campeón fue de Clase Primera, gran Trabajo. 731 01:03:03,668 --> 01:03:05,378 - Voy a DIGO, Entre nosotros no hay nada Que habia. 732 01:03:05,403 --> 01:03:07,112 If Ambos generales Quedo dormido, por Lo perdieron el conocimiento m. 733 01:03:07,347 --> 01:03:09,080 Desde SUPUESTO, por SUPUESTO. 734 01:03:12,778 --> 01:03:15,266 - Nergis - Bien, estoy en silencio. 735 01:03:16,913 --> 01:03:19,421 ¿Qué es esto? 736 01:03:20,516 --> 01:03:22,342 - hermana. - No puede ser. 737 01:03:22,378 --> 01:03:25,645 Usted tiene tatuaje de Hecho de la ONU? Así Espectáculo, escribio Onur. 738 01:03:34,841 --> 01:03:40,685 Por SUPUESTO, si ELIGIO buen un tatuaje, tulipán, masculino Muy, por SUPUESTO, seria mejor dragón .. 739 01:03:43,301 --> 01:03:48,844 Que es factible de .. Vamos a empezar por el eliminamos Que vídeo, y LUEGO ENCONTRAR una Manera de ELIMINAR un tatuaje. 740 01:03:49,265 --> 01:03:52,914 La cuestión f por ejemplo, quitar ninguna, Pero ¿como podria Hacer tal cosa? 741 01:03:52,939 --> 01:03:55,068 Lo Que Tenia la cabeza, Que hice algo por el Estilo? 742 01:03:55,299 --> 01:03:58,287 Por SUPUESTO, No se como CUÁNDO Y la Cabeza se Hace. 743 01:03:58,700 --> 01:04:03,571 Yo, Como en subordinado, al Menos Llegue a Saber Que from El Otro Lado, más alegre. 744 01:04:07,891 --> 01:04:10,558 deshonrado estoy, desacreditada. 745 01:04:11,127 --> 01:04:14,074 A Continuación, de el equipo Encender, ENCONTRAR la chica borrar y El Más Rápido de vídeo. 746 01:04:14,074 --> 01:04:15,741 Esta Bien, voy a Tomar el Cuidado de EL. 747 01:04:15,741 --> 01:04:19,027 ¿Quién sabe Qué Otra Cosa si colocan? Oh Dios de los Ejércitos. 748 01:04:22,067 --> 01:04:22,788 El Sr. Onur .. 749 01:04:24,114 --> 01:04:25,502 Es en Cuenta. 750 01:04:25,992 --> 01:04:29,434 - Mi Cuenta? - Sí, no se habia publicado el video, Solo Usted. 751 01:04:31,654 --> 01:04:34,267 ¿Qué Quiere Decir?. 752 01:04:57,100 --> 01:04:58,955 Comi calle pilaf? 753 01:04:59,108 --> 01:05:03,089 Oh, el Sr. Onur, en la calle es la mejor, Sobre Todo en Unkapani siempre ir alli. 754 01:05:04,840 --> 01:05:08,783 No es TODO. Mejillones Comi, incluyendo rellenos. 755 01:05:09,847 --> 01:05:11,807 Odio Mejillones rellenos. 756 01:05:11,973 --> 01:05:13,743 Sin Limón hijo malos. 757 01:05:15,916 --> 01:05:17,093 Monte El medidor. 758 01:05:21,908 --> 01:05:23,752 Lo Que esta chica me habia Hecho, y? 759 01:05:24,936 --> 01:05:30,073 Lo Que le Hizo para el usted, Y Como la hice, no sé, Pero Todas las Imágenes Que se ven felices. 760 01:05:30,098 --> 01:05:32,299 Veo Que Sonríe, muy alegre. 761 01:05:36,492 --> 01:05:40,996 miro muy borracho, el feliz allí, Samet. Bebido en Stolz. 762 01:05:42,739 --> 01:05:47,391 - Bueno, bueno, siempre Y Cuando ninguna persona otra ve el video. - Bien, Hago Ahora ESTO él. 763 01:05:55,526 --> 01:05:56,526 Sí mamá. 764 01:05:56,861 --> 01:06:00,923 Onurcim, Pelinsu mañana por la noche ¿es Libre y Que esta libre, ¿verdad? 765 01:06:00,948 --> 01:06:03,350 ¿Dónde si reunen en El Mismo lugar? 766 01:06:03,447 --> 01:06:10,135 Mamá, ¿Quiere Que un horario una organizadora mí, yo ESTABA sin this chica Quiere Cumplir y no Cumplen. 767 01:06:41,032 --> 01:06:42,032 de Hola, Onur. 768 01:06:46,733 --> 01:06:50,575 Pelinsu, lo siento, yo no te habia reconocido de inmediato. 769 01:06:51,152 --> 01:06:54,396 No hay nada Pasó, por Lo Que habia Pasado mucho tiempoo. 770 01:06:55,219 --> 01:06:59,818 - Siéntate, por favor. - Gracias. 771 01:07:02,786 --> 01:07:06,981 Usted ha incluido ninguna Cambiado, bueno, por SUPUESTO, un poco Cambiado. 772 01:07:08,122 --> 01:07:12,692 Sí. Hasta el cambio Que significativamente .. Como es Delante de mí era una persona diferente. 773 01:07:12,881 --> 01:07:15,960 - Gracias. - ¿Lo siento no entiendo? 774 01:07:16,112 --> 01:07:19,398 Yo estaba en una dieta aguda, peso bastante por lo Mucho. 775 01:07:19,579 --> 01:07:22,535 Also Tuvo un gran Impacto en esto. 776 01:07:23,036 --> 01:07:24,839 Les Agradezco Por Eso. 777 01:07:26,082 --> 01:07:28,115 Por lo so, en general, las Debo disculparme contigo .. 778 01:07:28,485 --> 01:07:30,613 Por El Hecho De que en la Infancia Bromeo. 779 01:07:30,783 --> 01:07:34,763 No Es Importante ya. Francamente, Es Que Tenías razón. 780 01:07:38,620 --> 01:07:40,743 - Puede del złożymy Orden? - Es por SUPUESTO. 781 01:07:55,190 --> 01:08:01,199 Voy a tomar carne en salsa de eneldo con cebolla caramelizada. 782 01:08:02,806 --> 01:08:06,110 Es mi plato En Este restaurante favorito. Mismo Hare Lo. 783 01:08:06,313 --> 01:08:08,125 ¿Qué opinas de buen vino? 784 01:08:10,254 --> 01:08:14,408 Hoy en día, prefiero abstenerse de alcohol .. Agua en solitario. 785 01:08:14,882 --> 01:08:18,671 Se Usted no bebe, y un descanso. PREGUNTE Also el Agua. 786 01:08:20,130 --> 01:08:21,085 Gracias. 787 01:08:25,680 --> 01:08:28,910 La Primera Vez Que vid a SUP Acordado por la madre, y no por mi. 788 01:08:28,935 --> 01:08:32,992 Sin Parece extraño Usted? Que yo no te conocia, Que Nunca Haría tal cosa no ESTABA de Acuerdo. 789 01:08:33,448 --> 01:08:35,272 tienes razon, yo creo también lo. 790 01:08:35,902 --> 01:08:42,130 Sin embargo, creo Que ESTO por muy bueno Que Haya sucedido. 791 01:08:42,358 --> 01:08:44,392 El pozo dice, ¿que haces? 792 01:08:44,576 --> 01:08:48,188 Me He Vuelto de París. Dos AÑOS POR EL aprendidas modelador. 793 01:08:48,345 --> 01:08:50,952 Muy bien, muchas gracias. ¿Y ahora? 794 01:08:51,291 --> 01:08:54,015 Por SUPUESTO, me gustaria tomar un Trabajo en su profesión. 795 01:08:54,345 --> 01:08:59,037 Voy a Trabajar en El Negocio familiar, de los Hombros de su padre, AUNQUE ALGUNAS tareas .. 796 01:09:01,207 --> 01:09:03,078 Y ¿que haces para vivir? 797 01:09:03,408 --> 01:09:04,635 Usted es ingeniero de la ONU, ¿verdad? 798 01:09:04,785 --> 01:09:09,349 Sí. Junto conmigo primero, Compartimos la Empresa. 799 01:09:09,448 --> 01:09:14,988 Padre y tío decidieron Retirarse, ya Que Toda La Responsabilidad descansaba Sobre Nosotros. 800 01:09:15,089 --> 01:09:19,865 tenia Tiempo Que nadie lo No Que Han Hablado. Tiempo de vuelo por, ¿verdad? 801 01:09:19,964 --> 01:09:22,135 Sostiene Razón Usted. tambien me Quede. 802 01:09:33,572 --> 01:09:38,777 - Pelinsu, ¿de Acuerdo? - ¿puedo ser honesto Contigo? 803 01:09:39,252 --> 01:09:40,345 SUPUESTO Por, por favor. 804 01:09:40,920 --> 01:09:46,236 No puedo negar que me gusta Que Usted, un agradable, 805 01:09:48,102 --> 01:09:49,853 pera a aterradora Mismo Tiempo. 806 01:09:50,439 --> 01:09:51,515 ¿De qué tienes miedo? 807 01:09:51,680 --> 01:09:57,092 No me gusta Hablar del Pasado, Pero Quiero Que me entiendas, te voy a Decir. 808 01:09:58,640 --> 01:10:01,889 HACE Cuatro Jahr, me Casos hogares. 809 01:10:03,541 --> 01:10:07,681 Para El, yo ESTABA listo PARA CUALQUIER cosa, y El me dejo Por el Bien de su carrera. 810 01:10:09,558 --> 01:10:14,054 - Onur bien? - Usted entiendo muy bien. 811 01:10:17,432 --> 01:10:20,784 Sus Palabras me tranquilizaron. 812 01:10:23,968 --> 01:10:25,583 muchas gracias. 813 01:10:43,118 --> 01:10:46,209 3 meses Más tarde 814 01:11:03,025 --> 01:11:07,161 Pokręcicie ver busque Si Hay TODO .. 815 01:11:09,430 --> 01:11:13,558 Durante ultimos Los Tres meses, sin Hubo Llegadas Salidas PROHIBID de las Mujeres. 816 01:11:13,962 --> 01:11:23,628 Pensamos Que quizas un clímax, y ella no es incluyendo 30, Que todavía es Demasiado recocido superior. 817 01:11:23,653 --> 01:11:30,741 Si Trata de la ONU Riesgo De que los Niños hija ... No, no hay Riesgo. 818 01:11:30,765 --> 01:11:34,523 Dios no lo quiera, todavía es Demasiado listo. 819 01:11:37,848 --> 01:11:41,501 L: Hija no esta en peligro, ella this completamente sano. 820 01:11:44,526 --> 01:11:46,941 Y Ella y el bebé ESTÁN Perfectamente Sanos. 821 01:11:52,001 --> 01:11:53,187 Niño 822 01:11:54,224 --> 01:11:57,227 L Embarazada Que esta, DE 12 Semanas, felicitaciones. 823 01:12:04,486 --> 01:12:06,306 mamá, Vamos a Terminar. 824 01:12:06,306 --> 01:12:11,392 Mamá, mamá, no lo haga tak..Mamo, Levantate. 825 01:12:18,563 --> 01:12:22,350 Que Dios le Auchan dará la felicidad. 826 01:12:33,372 --> 01:12:34,324 Hija .. 827 01:12:36,799 --> 01:12:38,066 muchas gracias. 828 01:12:39,317 --> 01:12:40,805 deseo suerte .. 829 01:12:42,542 --> 01:12:43,643 abuela. 830 01:12:44,122 --> 01:12:46,149 Hermoso par de ustedes, felicitaciones. 831 01:12:50,661 --> 01:13:00,218 - Felicitaciones, hijo. - R: Gracias, mamá .. Gracias papá. 832 01:13:09,321 --> 01:13:12,397 de Mientras el párrafo Hacia bajar de peso, y? 833 01:13:14,124 --> 01:13:18,692 En realidad No Es Entre similares sí, de miedo. 834 01:13:18,792 --> 01:13:22,414 ¿Qué Es Una Cara hundida. Pfu, sucio. 835 01:13:23,536 --> 01:13:26,200 De Acuerdo A Mí, es Bastante bueno. 836 01:13:26,376 --> 01:13:31,759 - ¿Qué tiene DICHO? - No hago bien. 837 01:13:32,537 --> 01:13:36,959 Usted cieniaskę ESTO, el hombre del saco, el patito feo, ext .. 838 01:13:37,282 --> 01:13:39,282 Que No Queria Decir. 839 01:13:40,137 --> 01:13:41,962 Y Lo Que Queria, Erol? 840 01:13:42,128 --> 01:13:48,348 Filiz, Erol acaba de Decir. No hay por Niños Lo Que No Puede. Todo el mundo nos this objetivo. 841 01:13:48,373 --> 01:13:53,805 ¿Quiere Que todos piensen sostienen y si Que se extendió a los rumores. 842 01:13:54,098 --> 01:13:56,605 - No, Filiz siento, hijo. - Oh mama. 843 01:13:56,794 --> 01:13:59,032 Erol, abuela mira te, vamos hijo. 844 01:14:00,557 --> 01:14:07,192 , Perdóname, por favor, Que la he ofendido, me pequena, querida, ¿estás celoso? 845 01:14:07,387 --> 01:14:10,658 Bueno, tiene como objetivo Alrededor de, ¿hay alguien de tú Que más bella. 846 01:14:10,890 --> 01:14:15,198 - Es Cierto, no. - Mira, alguien que en su caso .. no. 847 01:14:15,912 --> 01:14:18,046 Ven los Niños, los felicito. 848 01:14:18,146 --> 01:14:22,665 Mami, Papi Minutos Dame cinco, Mejora el cabello y el maquillaje, 849 01:14:22,665 --> 01:14:24,769 mí Porque si Refleja interior estado en mi pelo de corte. 850 01:14:25,105 --> 01:14:27,186 Pues bien, mi belleza, IR y Esperar Para Usted. 851 01:14:30,882 --> 01:14:33,749 mamá, papá, ¿Por Qué me casas con ella? 852 01:14:33,769 --> 01:14:35,455 ¿Por que nada de Esto No disuadió? 853 01:14:35,672 --> 01:14:42,700 Y Lo Que Queda párrafo Nosotros, ya Que El Compromiso queriamos mameluco, DIJO Que Nuestra casa aplastar, ¿Recuerda? 854 01:14:42,853 --> 01:14:45,477 Sin embargo, Lo Que Dijo, Que Nos quemará dios vida. 855 01:14:45,577 --> 01:14:49,166 This mujer Por Que No Se dios te casas con alguien más. 856 01:14:49,853 --> 01:14:51,575 El Llevamos a la fuerza. 857 01:14:51,575 --> 01:14:55,750 mamá, Me Dijo Que Si Me Con otro caso, fracasa agradable para mí ácido tribuna. 858 01:14:55,751 --> 01:14:57,795 Oh, Dios no lo Quiera! 859 01:14:57,895 --> 01:15:01,375 Como Se Puede ver, yo también estoy en silencio, por mi Estupida estado de ánimo. 860 01:15:02,621 --> 01:15:08,412 Mira, yo no tenia Nada Que Decir, Pero yo digo, Apretando Hacia Fuera. 861 01:15:10,645 --> 01:15:13,948 Shadi silencio, calla Ahora, ¿era lo que que FUE. 862 01:15:14,784 --> 01:15:18,825 Ella ya paralizar podria, y dame Nieto de la ONU, se que Hacer. 863 01:15:19,571 --> 01:15:21,996 Horas párrafo Esa Chica Que No Está lastrada por primera vez. 864 01:15:22,687 --> 01:15:27,264 - Dios no lo quiera, Dios no lo permita. - Si se va, que debería ser. 865 01:15:27,710 --> 01:15:29,243 La futura princesa .. 866 01:15:29,593 --> 01:15:32,894 corregí sobre maquillaje, espero Que No va a estallar de la envidia, tal como lo veo. 867 01:15:32,894 --> 01:15:34,474 Dios no permita he aquí el punto de estallar. Vamonos. 868 01:15:35,693 --> 01:15:40,544 - B: Enhorabuena. - Gracias. - E: Tía. 869 01:15:40,644 --> 01:15:41,776 - B: Onur. - R: Tía. 870 01:15:42,644 --> 01:15:43,952 B: Enhorabuena, querido. 871 01:15:54,205 --> 01:15:59,471 Que Mirar y ver Que esta Detrás de mí rapidamente correr, correr pecado Detrás de mí. Felicitaciones. 872 01:16:01,324 --> 01:16:02,461 Gracias primeros. 873 01:16:04,799 --> 01:16:06,845 La felicidad, ¿Cual es Pelinsu. 874 01:16:10,518 --> 01:16:11,689 ¿No se reconoce? 875 01:16:12,192 --> 01:16:14,383 Oh, Parece Que el cerebro de peso o Izquierda. 876 01:16:15,089 --> 01:16:18,400 Soy yo Filiz, Filiz, estudiamos juntos en la Escuela. 877 01:16:18,769 --> 01:16:22,060 Bueno, no puedo decir Que éramos amigos de un banco, 878 01:16:22,085 --> 01:16:25,792 Porque eras Que Trabaja solo, nadie podia Sentarse con Usted. 879 01:16:29,302 --> 01:16:34,628 Filiz'm lo siento, yo no se reconocen, ya Que No Son de this forman la separación. 880 01:16:36,987 --> 01:16:42,541 Dale Dios listo para Ver de boda, por SUPUESTO, Justo Despues de su hijo. 881 01:16:42,541 --> 01:16:45,061 Erol Filiz Y Que Este mes tendran TRATAR. 882 01:16:45,723 --> 01:16:51,410 Bueno, por SUPUESTO, Mis Queridos, meses rama dulces ha Pasado. 883 01:16:51,578 --> 01:16:54,655 Mami, ESTOS tres meses Para Usted Es Tiempo Suficiente? 884 01:16:54,755 --> 01:16:56,888 Pues bien, los chicos Que se decide. 885 01:16:58,790 --> 01:17:04,465 y asi, decidio babuniu, Como Usted dice, vive de vida y yo estoy casado ya Tres meses. 886 01:17:04,490 --> 01:17:07,675 Y Tres meses totalmente Estamos con el objetivo de adelante del matrimonio. 887 01:17:07,700 --> 01:17:13,661 La Primera Vez Que usted me Filiz, Dije, ESO ES TODO! La Dije A la madre de mis hijos. 888 01:17:14,534 --> 01:17:18,379 caso ESE baño propio, Si Dios Quiere, voy Tomar en Las Manos de su nieto. 889 01:17:18,379 --> 01:17:19,546 Dios no lo permita. 890 01:17:20,360 --> 01:17:23,786 Sí, y Onur y Pelinsu sin Quieren Esperar mucho tiempoo. 891 01:17:24,747 --> 01:17:25,869 Sí. 892 01:17:29,301 --> 01:17:33,727 Se fallecido PUEDE ver El Este momento. 893 01:17:36,696 --> 01:17:40,923 Si el estado fallecido Hubiera vivo, sin Es Así Veria un momento, mamá. 894 01:17:43,660 --> 01:17:46,656 En ALGUNAS Situaciones nos encontramos, Estamos Comprometidos, desacreditada! 895 01:17:47,034 --> 01:17:49,682 mamá, te juro Que nadie en any dentro relacion. 896 01:17:50,022 --> 01:17:53,980 Y Lo Que, Este Cayó tipo de cielo? ¿Quién querría un maníaco tal como Usted! 897 01:17:54,638 --> 01:17:57,789 No, mamá, Se Puede haced saber realmente QUIERES ESTO Porque? 898 01:17:57,790 --> 01:18:01,191 Chica, ESTAS me hace volver y dormir? ¿Quien es el padre de Este Niño? 899 01:18:02,170 --> 01:18:04,925 mamá, te juro que yo no ESTABA con nadie! 900 01:18:05,575 --> 01:18:08,487 Pensar bien! Bueno, del piensa! 901 01:18:16,552 --> 01:18:19,557 "¿Que Estoy Haciendo Aquí?" "Cálmese" 902 01:18:19,557 --> 01:18:21,611 "¿Qué Estamos Haciendo here? ¿Por que aquí estoy?" 903 01:18:32,853 --> 01:18:37,599 Chica, recuerdo esa noche, era Como el médico. 904 01:18:37,770 --> 01:18:41,768 - el usted Sobre el Corán Juro que Entre Los Que hay nada habia! - Mama, Más tranquilo, no es en absoluto! 905 01:18:42,883 --> 01:18:47,309 Horas POR gente, no voy a matar a Sus Ojos, en Caso de Que No habia nadie .. 906 01:18:47,605 --> 01:18:49,588 Ahora Que se casan por ESE médico. 907 01:18:49,688 --> 01:18:52,036 Mamá, no seas tonto, ya Que Tengo Que Casarse con un desconocido! 908 01:18:52,075 --> 01:18:53,772 Hija, Lo Que todavía no lo aprendido? 909 01:18:53,871 --> 01:18:58,816 Usted tiene un Venido Embarazada EL. Ahora la Dirección encuentro, y Hablar con El! 910 01:18:58,968 --> 01:19:00,183 Mamá, no lo hara. 911 01:19:00,283 --> 01:19:02,784 ¿Qué hay Hizo Lo? Usted tiene un bebé de 3 meses vientre! 912 01:19:03,212 --> 01:19:06,412 Usted va a Hablar! Que habia Pensar de antemano Como hacer Que los Niños. 913 01:19:06,743 --> 01:19:07,974 Vamos, vamos! 914 01:19:29,058 --> 01:19:32,794 Felicidades, querido Sebnem, Que como siempre brillante. 915 01:19:33,474 --> 01:19:36,808 ¿como haces Para Ser bronceado joven y atrevido? 916 01:19:37,643 --> 01:19:39,578 Parece Que El Tiempo, si Detenido Para Usted. 917 01:19:40,586 --> 01:19:43,008 Y, Como de costumbre, muy atento, Fikret. 918 01:19:53,166 --> 01:19:58,968 que que no hay lástima Hajdun Nosotros. No se vio un su hija feliz dia. 919 01:19:59,067 --> 01:20:02,000 No Me Digas, querida, muy ÉL también estaba desconsolada, 920 01:20:02,025 --> 01:20:04,668 Pero No ENCONTRAR Pudo ni un minuto de tiempo libre Co del Trabajo. 921 01:20:04,773 --> 01:20:06,162 En Dubai, ¿verdad? 922 01:20:06,321 --> 01:20:11,113 Sí, firmó un gran Proyecto, habra un Mínimo de Un año. 923 01:20:12,010 --> 01:20:16,292 El FUE más importante para Trabajar Para La Boda sin duda ser. 924 01:20:16,556 --> 01:20:18,135 Por SUPUESTO Que sí. 925 01:20:19,011 --> 01:20:25,418 - Sí, y cerrar de People en la boca. - ¿Como es? ¿Qué dicen de Ellos? 926 01:20:28,971 --> 01:20:36,036 El Sr. Hajdun ahogando en debt, por Lo Que Huyo de Extranjero. 927 01:20:38,262 --> 01:20:42,467 No quiero reír, divertido, no se que decir this con envidia. 928 01:20:42,709 --> 01:20:49,281 obviamente, por SUPUESTO. Fikret, querida, vie ir un Tomar el Cuidado de Nuestros Huéspedes. 929 01:20:52,678 --> 01:20:54,799 Fikret, Y Eso Es Lo Que Voy A Recordar! 930 01:20:59,761 --> 01:21:01,960 Usted boda de Como Si Fuera Ayer. 931 01:21:05,837 --> 01:21:10,520 Sherif, y es resulto Ser un dia, Pero Que le gustaria. 932 01:21:14,994 --> 01:21:19,124 ¿Quién querría Usted idiota, es mejor que te miran. 933 01:21:19,300 --> 01:21:23,594 No, el y LUEGO me Dębe Necesaria insultar Escapa con vida. 934 01:21:27,741 --> 01:21:29,818 El Sr. Onur, felicitaciones. 935 01:21:32,153 --> 01:21:33,213 Gracias Samet. 936 01:21:33,530 --> 01:21:36,048 No puedo creer Que El Sr. comprometida. 937 01:21:37,022 --> 01:21:38,688 Qué ¿Por? 938 01:21:40,612 --> 01:21:50,334 Me parecia Que la señora Pelinsu no es para ti, Pero si te enamoraste, no sé. 939 01:21:51,144 --> 01:21:55,025 Samet, Sabes Que Este Capítulo cerraba Hace cuatro años. 940 01:22:01,204 --> 01:22:02,648 - HEMOS Igualado Entre sí. 941 01:22:02,673 --> 01:22:05,810 Ahora Decidir mejor, DEBIDO a la Razón y no las Emociones 942 01:22:06,439 --> 01:22:08,347 - Pero el Sr. Onur amor .. - Y: Onur! 943 01:22:08,907 --> 01:22:13,165 - Mami. Mamá. - Y Vamos, chicos. 944 01:22:13,346 --> 01:22:17,107 amigos de la prensa Quieren Tomar ALGUNAS fotos. Caminar here. 945 01:22:17,434 --> 01:22:21,564 Pelinsu, here Ven, querida. Complacer a los amigos. 946 01:22:23,444 --> 01:22:28,002 - Sr. Zfotografujcie con Onur sobre prometida. LUEGO, con la Familia. - Por SUPUESTO. Sebnem, querida. 947 01:22:33,462 --> 01:22:35,256 X: Sr. Onur, el Sr. Onur. 948 01:22:45,844 --> 01:22:49,690 Pues bien, Lo Que Es Un golpe de suerte, el es un ginecólogo. 949 01:22:52,809 --> 01:22:55,633 Pagar mucho dinero por Un medico. 950 01:22:55,914 --> 01:22:57,727 ¿que la Parece, de Hecho! 951 01:22:57,728 --> 01:22:59,921 Sí hija, Solo Pensar en Ello. 952 01:23:00,576 --> 01:23:03,041 DEBIDO una cola tenia tres años Crecio. 953 01:23:04,052 --> 01:23:06,251 Nadie Sabe Lo Que h experimentado. 954 01:23:07,369 --> 01:23:11,268 Solo la idea de Que A Pesar De Que No Lo Quiera Usted Mismo, and view En Que Estamos s posición. 955 01:23:11,368 --> 01:23:13,768 mamá, por el amor de Dios no lo hagas. 956 01:23:14,195 --> 01:23:27,435 ESTOS hijo dos, dos y si sientan, los dos Llegaron, 300, por mes, 18, 180, sal en 1800. 957 01:23:27,717 --> 01:23:30,431 Muy Grandes Cantidades de Dinero! Gran hombre gana. 958 01:23:31,277 --> 01:23:33,297 - No puedo creer. - ¿Qué? 959 01:23:33,707 --> 01:23:37,961 Usted No Sobrevivir, Porque es malo para el bebé. 960 01:23:37,986 --> 01:23:42,453 sonrisa dulce que, Porque es malo para el bebé. 961 01:23:43,349 --> 01:23:45,729 X: El señor segura anterior? 962 01:23:46,159 --> 01:23:49,358 Disculpe? Y no, no Estamos Fuera de: disposiciones. 963 01:23:51,402 --> 01:23:54,084 Queremos View the Onur Saygın. 964 01:23:54,154 --> 01:23:55,817 X: ¿Por Qué Razón? S: Con privada. 965 01:23:55,898 --> 01:23:59,532 - X: Las Damas, si nos podemos deducir Que Esperar. - S: No, necesito con urgencia Verlo. 966 01:23:59,842 --> 01:24:01,233 X: heno Ahora Que Esperar una cola Las Damas. 967 01:24:01,364 --> 01:24:04,156 Despues De Todo, Acaba De que es factible de urgencia, no hay Podemos Esperar. 968 01:24:04,256 --> 01:24:06,237 X: Narra Usted Lo Que ES, ES Pasar. 969 01:24:06,532 --> 01:24:10,700 Bueno, yo Que hacer la presa. Mi hija Embarazada ESTA. 970 01:24:12,138 --> 01:24:16,799 En la Actualidad, Todas las chicas Aquí Embarazada ESTA, Porque el médico, por ejemplo un ginecólogo-obstetra. 971 01:24:17,530 --> 01:24:20,090 ¿No entiendes Lo? 972 01:24:21,762 --> 01:24:26,450 - Mi hija Embarazada esta con el médico. - X: Date un médico. 973 01:24:26,650 --> 01:24:28,001 Vamos, moneda de diez centavos. 974 01:24:33,194 --> 01:24:36,593 - Ella this conmocionado, conmocionado! - Mamá, me Engane! 975 01:24:37,942 --> 01:24:40,491 Me Haces tercer mes engaño. 976 01:24:42,725 --> 01:24:45,515 EL ENCUENTRA El Niño, sin ENCUENTRA Nada más Que Hacer Pudiera. 977 01:24:45,805 --> 01:24:52,568 derecho parese. Digno. A Continuación, detenemos, los HAREMOS. 978 01:24:55,978 --> 01:24:57,262 X: El Medico Usted que toma. 979 01:24:57,534 --> 01:25:00,680 aceptarlo? Pero Nosotros no Salvados FUIMOS. 980 01:25:04,366 --> 01:25:05,456 Hola. 981 01:25:05,456 --> 01:25:07,836 Hola. Por favor siéntate. 982 01:25:10,917 --> 01:25:16,158 I secretaria Dijo que se era algo tumba, Pero No Es Lo Que Dijo, no entiendo, por favor presa era lo que. 983 01:25:18,028 --> 01:25:29,400 Voy a Decir ESTO. Por SUPUESTO, el usted ca experto de la ONU, si estudioso graduó de la Educación Superior. 984 01:25:31,661 --> 01:25:34,487 Pues bien, Como decirlo, por favor cieno. 985 01:25:38,500 --> 01:25:39,671 ¿Qué es? No entiendo. 986 01:25:41,218 --> 01:25:45,998 aun no se Entiende? ¿Qué tiene de Hecho con mi hija? 987 01:25:49,717 --> 01:25:50,523 Con su hija? 988 01:25:50,623 --> 01:25:52,299 Sí hija! Eso Es Lo Que tiene de Hecho Ahora! 989 01:25:52,324 --> 01:25:56,426 Ella Nunca habia Sido tocado, y estas en una noche y que jugaste si Escapó! 990 01:25:56,567 --> 01:25:59,240 ¿De Que Estas Hablando, soy tu hija ni Siquiera sierra. 991 01:25:59,336 --> 01:26:00,627 {13691) {13747) Mírame. 992 01:26:02,403 --> 01:26:06,203 mentiroso! Te tiene Convertido En un medico, Un hombre que no podia! 993 01:26:06,266 --> 01:26:08,836 Espera un minuto, espera un minuto. ¡Un malentendido! 994 01:26:08,936 --> 01:26:11,683 malentendido, claro, Que Estés malentendido! 995 01:26:11,742 --> 01:26:13,785 Usted está casado con mi hija! 996 01:26:13,786 --> 01:26:16,007 Dios mío, ¿Por Qué Tengo Que una chica desconocida con Casarse? 997 01:26:16,107 --> 01:26:22,664 - ¿Como Quieres que conocerla mejor? - ¡Mamá! Sin el es, sin se cumple con el. 998 01:26:24,161 --> 01:26:28,238 No me molestes! EL ninguna de quiere admitir, y por lo so no lo admitirá! 999 01:26:28,384 --> 01:26:35,122 - Ves, incluyendo la cola hija no soy yo, dice. - Espera un minuto, Eres Un Onur Saygin. 1000 01:26:35,430 --> 01:26:36,398 Sí, soy yo. 1001 01:26:36,560 --> 01:26:40,843 Hace Tres meses, Que se reunio En un restaurante con hija mí, 1002 01:26:41,068 --> 01:26:44,615 Reunión Ella Organizada Como el nombre of this mujer? 1003 01:26:44,791 --> 01:26:45,544 Esma. 1004 01:26:45,644 --> 01:26:48,817 ESMA sucesivas Mujer, aconsejado bien? 1005 01:26:48,917 --> 01:26:53,854 y asi, La Verdad, señora Esma me Organizo una reunión de Este tipo, Pero No pudieron Llegar a Tiempo. 1006 01:26:53,879 --> 01:26:58,386 La verdad Dicha mar, que era yo, Pero en el Camino Que Tenia desperdicios de vidrio y Se Me Hizo Tarde, sabes? 1007 01:26:58,411 --> 01:27:00,986 repito Que por primera vez veo que hija. 1008 01:27:08,460 --> 01:27:11,779 - Diciendo Que esta La Verdad? - Verdad. 1009 01:27:14,864 --> 01:27:18,987 - niña, los eres quien eres .. - No Sé. 1010 01:27:23,558 --> 01:27:28,301 A Través de Nosotros sostiene un RETRASO, Asi, Nos Tome Su Tiempo. 1011 01:27:28,326 --> 01:27:31,999 Me Gusta Estar Aquí y Una Cantidad de Pacientes grande, genial! 1012 01:27:32,024 --> 01:27:37,168 estoy recomendando a todos amigos del SUS. ¡Buena suerte! Guardo un Montón de amigos. 1013 01:28:01,499 --> 01:28:03,898 de Hola, mamá, ¿Cómo estás? 1014 01:28:04,219 --> 01:28:07,403 muy mala, terrible, ni Siquiera Pedir una penalización. 1015 01:28:07,837 --> 01:28:10,494 - ¿Y Qué pasó? - Lale this Embarazada. 1016 01:28:11,495 --> 01:28:12,990 - ¿Qué? - Embarazada. 1017 01:28:13,145 --> 01:28:16,339 LUEGO te llamo, vamos, te vas a casa. 1018 01:28:16,539 --> 01:28:19,434 Bueno, mamá, me voy, Me Voy a casa, ¿de Acuerdo mama. 1019 01:28:19,434 --> 01:28:20,961 Mamá, ¿Qué pasó? 1020 01:28:21,652 --> 01:28:26,027 Hija, Ahora Que TENEMOS ir en una abuela, pero vamos un Llamar a papá. 1021 01:28:26,158 --> 01:28:27,209 Esta Bien. 1022 01:28:34,622 --> 01:28:38,559 hija, papá tiene Desconectado El Teléfono, Pero Sin Duda es en la cafetería, ir alli. 1023 01:28:38,559 --> 01:28:39,561 fina madre. 1024 01:28:48,513 --> 01:28:52,504 - Hermano Ajdyn, ya Kurtulus? - No, El salio Hace dos horas. 1025 01:28:53,470 --> 01:28:54,561 Bueno, gracias. 1026 01:28:58,669 --> 01:29:01,821 ¿Dónde Es Que no le gusta en la cafetería? 1027 01:29:01,846 --> 01:29:07,172 En Inicio, y hay un Ataud, Solo Que fue uno, un were Trabajo buscar. 1028 01:29:07,499 --> 01:29:10,007 mamá, papá, Pero No Funciona. 1029 01:29:10,304 --> 01:29:13,346 Miel, por lo que no hay trabajo, mi hija. 1030 01:29:15,226 --> 01:29:22,449 La hermana dice verdad, Si Es ADECUADO, te voy a matar Kurtulus! 1031 01:29:25,507 --> 01:29:26,560 X: Hola. 1032 01:29:26,957 --> 01:29:28,667 Vamos a Ver Qué trafiłyśmy busque bronceado o no. 1033 01:29:29,843 --> 01:29:30,573 hija 1034 01:29:34,102 --> 01:29:38,296 Aquí Siéntate. Me parece invadir .. Y Vienen padre. 1035 01:29:38,758 --> 01:29:39,865 fina madre. 1036 01:29:43,316 --> 01:29:48,600 Girl, Juro, hijo Que los mas bonitos Que He visto en mi vida. Yo beso. 1037 01:29:51,776 --> 01:29:52,840 Kurtulus te voy a matar! 1038 01:29:53,685 --> 01:29:55,122 suave Tal. 1039 01:29:58,097 --> 01:29:59,804 Żoneczka! Zerrin: ¡Dios! 1040 01:29:59,989 --> 01:30:01,130 Żoneczka! 1041 01:30:01,654 --> 01:30:03,902 Estamos Contigo Zerrin estabamos En Una Reunión muy importante. 1042 01:30:04,246 --> 01:30:05,245 No Es Lo Que ESO Zerrin? 1043 01:30:05,345 --> 01:30:08,288 Sra Mal Entendido, Que habia Conocido en un caso importante. 1044 01:30:08,853 --> 01:30:11,873 Sí, muy importante. Y Desde Que entré y mal Entendido. 1045 01:30:13,135 --> 01:30:16,071 Oh, vaya! 1046 01:30:17,678 --> 01:30:20,077 Que se Golpea la Cabeza, rozbiłaś la Cabeza, żoneczko! 1047 01:30:20,856 --> 01:30:23,610 Fin? Mírame, ¿estás de depilowałeś pelo? 1048 01:30:24,322 --> 01:30:30,524 No se żoneczko, no tengo Problemas con el pelo, deciden ir un this Zerrin, 1049 01:30:30,549 --> 01:30:34,830 Sra Zerrin, Porque ella es especialista de la ONU. 1050 01:30:34,855 --> 01:30:40,711 Y LUEGO EL vino żoneczko malentendido escandalosa bronceado. 1051 01:30:54,415 --> 01:30:56,649 - I bigote. - Aquí se sostiene sobre bigote. 1052 01:31:00,932 --> 01:31:02,395 ESTÁN here. 1053 01:31:05,220 --> 01:31:07,180 Córeńko vamos, vamos. 1054 01:31:20,893 --> 01:31:24,960 mamá! Mamá, mi alma, Como Se Sienta mejor para usted? ¡Mamá! 1055 01:31:27,624 --> 01:31:35,393 CÓMO Nilufer Bueno Que Viniste, la niña me listo wpędzi a la tumba! 1056 01:31:36,078 --> 01:31:38,658 Vamos, decir adios a. 1057 01:31:38,658 --> 01:31:41,805 mamá, dar la vida por ti, mamá, ¿rápido Cuál es la palabra! 1058 01:31:41,905 --> 01:31:46,177 Me quedare here UNOS Días, voy a Cuidar de ti, no se preocupe. 1059 01:31:46,740 --> 01:31:51,673 I bebé, amada hija, Asi Que no puedes, tienes Una Familia. 1060 01:31:52,252 --> 01:31:57,921 Foco en ella, AUNQUE bezcharakternym marido. 1061 01:31:57,946 --> 01:32:03,860 No voy a parar, Que PUEDE manejarlo. 1062 01:32:04,446 --> 01:32:10,859 No, no, mamá, Asi Que ¿Como PUEDE I, O mi alma, que es Algo Más desde el lugar de querida, quédate here. 1063 01:32:10,884 --> 01:32:16,341 Voy a Cuidar de ti, que vamos, Vamos A, no se preocupe mamá, la mía Duško. 1064 01:32:16,396 --> 01:32:20,327 - Aquí vamos de nuevo de pokłóciłaś Kurtulus? - No, mamá. 1065 01:32:20,327 --> 01:32:24,288 Así Que la abuela, aunque Peleo, odeszłyśmy de casa. 1066 01:32:25,787 --> 01:32:27,507 ¿Qué pasó con mi hija? ¿Que paso? 1067 01:32:27,508 --> 01:32:30,981 Mami no se preocupe, nada, no se preocupe. 1068 01:32:31,309 --> 01:32:33,687 abuela, Ya sabes, que me llamo papá. 1069 01:32:34,978 --> 01:32:38,993 - niña, Voy A Esperar! - la zapatilla Tome y el golpe de cerrar uno de Otro en la Cabeza! 1070 01:32:39,193 --> 01:32:43,386 - Mamá, ¿Qué es Lo Que Golpea! - S: Yo digo Que esta Equivocado! 1071 01:32:43,736 --> 01:32:47,010 - Pero me Dijeron Que No Va A change. - Ni: Usted Dijo mamá. 1072 01:32:47,010 --> 01:32:50,586 ¿Qué dice usted? No, mamá, la de Que es Segunda vez no. 1073 01:32:50,611 --> 01:32:54,844 EL me quiere mucho, mamá, yo lo quiero mucho, mamá. 1074 01:32:55,833 --> 01:32:56,871 ciertamente amor ÉL! 1075 01:32:56,883 --> 01:33:01,083 mamá, Juro, prometo, this vez para el Divorcio! ¡De Verdad! 1076 01:33:01,738 --> 01:33:06,618 para nada, hija, en caso CUALQUIER, no confían en Mí y no lo Hacen divorcio. 1077 01:33:06,643 --> 01:33:10,126 personas LO QUE? Nunca grande? 1078 01:33:10,151 --> 01:33:16,479 nací, educado, envie, Y SE de Como Vuelve Hacia Atrás un boomerang! 1079 01:33:16,504 --> 01:33:19,400 Stop! ¡No quiero! ¡No me creas! ¡Suficiente! 1080 01:33:20,332 --> 01:33:25,140 mamá Pero. Cómo se dice Me Esta insultante. 1081 01:33:26,012 --> 01:33:28,753 Como quisiera Hacerlo. 1082 01:33:29,028 --> 01:33:32,512 Y, en Lugar de gritar un MI, mejor en napadnij Lale. 1083 01:33:36,026 --> 01:33:37,462 Lale. 1084 01:33:39,416 --> 01:33:44,684 Llegó de vuelta. Dios, Me Estoy Volviendo sitio, de Modo Que Puede Ser. 1085 01:33:45,012 --> 01:33:50,417 Embarazada Lale sin quien sabe. Llamarla,: Además, Llamar. 1086 01:33:50,589 --> 01:33:54,877 Bueno, mamá, voy a Llamar. Lale! 1087 01:34:00,019 --> 01:34:01,939 Nergis, no se que Hacer. 1088 01:34:02,377 --> 01:34:04,643 Estoy Embarazada y sin quien sabe es el padre. 1089 01:34:04,987 --> 01:34:07,100 ¿qué vas a Hacer, hermana? Desde una luz? 1090 01:34:07,234 --> 01:34:11,392 No se mares tonto Nergis, Como de dar a luz, sin Puedo Hacer Frente Atrás. 1091 01:34:11,583 --> 01:34:16,062 Bueno Que Decir, bronceado dura, y Será difícil adj ENCONTRAR un marido. 1092 01:34:16,846 --> 01:34:19,756 Nergis, en aras liotść mí para Hablar de su marido! 1093 01:34:22,011 --> 01:34:25,247 no sera un desperdicio de Tiempo, mañana por la Mañana, voy a Hacer un aborto. 1094 01:34:27,122 --> 01:34:30,130 ¿Como PUEDE Hacerlo desagradable, ES UN pecado! 1095 01:34:30,155 --> 01:34:33,399 ¿Hay algo mas hermoso En Este Mundo Que Niño de la ONU? 1096 01:34:33,424 --> 01:34:35,959 te miro, me gustaria ver a mi hermana. 1097 01:34:36,015 --> 01:34:41,150 hermana Es Fácil? Por Si no Fuera Gulisah, tendria Ya 50 Veces Con Este divorciado marido aburrido. 1098 01:34:41,175 --> 01:34:46,105 ¿como estan los Niños Todo se vuelve Más difícil adj. En Primer Lugar Tiene Que Casarse, y despues de dar a luz a Niños. 1099 01:34:46,876 --> 01:34:48,093 Y esa es la verdad. 1100 01:34:48,093 --> 01:34:51,123 Se Tuviera Suficiente Cerebro, estariamos Ahora en this situation?! 1101 01:34:53,716 --> 01:34:55,948 Hermano ENCONTRO ALGÚN Otro mal? 1102 01:34:56,463 --> 01:34:57,663 maldita sea. 1103 01:34:59,273 --> 01:35:03,388 Recuerde es una traducción automática Que Fue el Distrito Zehrin? Es ella lo atrapó. 1104 01:35:03,927 --> 01:35:06,549 - Y sin embargo!? - ¿Es Que ningún ciego era? 1105 01:35:06,649 --> 01:35:10,487 Sanado. Choque con el Máquina De Escribir cabeza, y INMEDIATAMENTE recobro la vista. 1106 01:35:10,487 --> 01:35:13,619 No me puedo creer Lo Que dice. Usted la golpeo en la Cabeza de la Máquina? 1107 01:35:13,791 --> 01:35:15,405 Sí. Y Lo Que hice a aproximadamente cuñado? 1108 01:35:15,505 --> 01:35:18,263 - ¿Qué? - Ahora ya no hay bigote. 1109 01:35:18,264 --> 01:35:22,576 - Usted No Hace ESTO. - Yo. Ahora los dos Saben CÓMO Hacerlo. 1110 01:35:26,374 --> 01:35:29,416 ¿Qué tan Bueno Que Haya hermana Venido. Me habia olvidado de Sus Problemas. 1111 01:35:29,996 --> 01:35:31,698 I Cordero. 1112 01:35:31,845 --> 01:35:34,575 - ¿Y yo? - No Estés celoso. 1113 01:35:39,489 --> 01:35:41,300 Y no llore. 1114 01:35:43,532 --> 01:35:44,726 bebé me. 1115 01:35:45,993 --> 01:35:48,118 - Mama this esperando por Nosotros. Vamonos. - Hermana, espere. 1116 01:35:48,218 --> 01:35:51,595 Es madre conmocionado. Dejdar Que No ejerce sobre mi pressure. 1117 01:35:51,620 --> 01:35:53,523 Palabra de honor de Que voy a salir de la casa. 1118 01:35:53,632 --> 01:35:56,246 Top presa Que Haya Terminado con ellas. Será más realista. 1119 01:35:56,246 --> 01:35:57,195 Una buena idea. 1120 01:35:58,689 --> 01:36:01,271 Una vez en, Que SUS hijo hermanas Experimentados. 1121 01:36:02,489 --> 01:36:03,988 Esta bien, vamos. 1122 01:36:07,523 --> 01:36:09,492 Cholercia. Comprometido. 1123 01:36:10,041 --> 01:36:11,970 Lista Otra si se va casar. 1124 01:36:12,708 --> 01:36:14,831 ¿Que Estas Hablando, Nina? 1125 01:36:15,007 --> 01:36:18,251 Hice una lista de Aquellos párrafo Los Que podria casarme. 1126 01:36:18,610 --> 01:36:21,037 guapo y rico. 1127 01:36:21,670 --> 01:36:24,512 - Buen trabajo, señorita. - estába en la parte superior del cinco mí. 1128 01:36:24,612 --> 01:36:28,475 Toda mi esperanza esta en ti, mi amor. No sean estupidos Como SUS hermanas. 1129 01:36:29,532 --> 01:36:32,286 - Particular en La Misma. - Ni: mamá. 1130 01:36:37,487 --> 01:36:41,120 hermana, uno Que me interesa. 1131 01:36:41,968 --> 01:36:44,739 ¿Como se confundió con el médico Con otro hombre? 1132 01:36:44,764 --> 01:36:47,469 ¿No te Preguntas Que es, Para Qué Sirve? 1133 01:36:47,494 --> 01:36:49,801 Y, ciertamente, Ambos han Llamado Onur. 1134 01:36:50,031 --> 01:36:55,896 Como ya se DICHO sin Nombrar Onur, que estan En Esta Sentados mesa. 1135 01:36:58,018 --> 01:36:59,447 y su nombre era Onur. 1136 01:36:59,687 --> 01:37:01,782 tatuaje Hecho exactamente Onur. 1137 01:37:02,500 --> 01:37:07,493 - ¿Qué? El tatuaje? - Carácter de indio, mamá, caracter de indio. 1138 01:37:08,403 --> 01:37:11,459 - Ya Que Vamos a dibujar una Señal. - Mama, prometio. 1139 01:37:11,559 --> 01:37:13,319 Oh, Está Bien Que No. 1140 01:37:15,606 --> 01:37:17,980 hermana Bueno, y Sobre Lo Que Hablaron en la cena? 1141 01:37:20,611 --> 01:37:23,868 La verdad es Que No hablamos realmente. 1142 01:37:24,046 --> 01:37:26,413 Toda La quemadura. 1143 01:37:26,822 --> 01:37:27,927 mamá no .. 1144 01:37:28,229 --> 01:37:30,344 No práctico, mamá. Por favor. 1145 01:37:31,022 --> 01:37:32,087 lo que me prometiste? 1146 01:37:32,257 --> 01:37:36,252 No comer, beber, y En la cama .. Así Que ya Eran Demasiado insolentes. ¿Que mamá? 1147 01:37:36,352 --> 01:37:38,103 Lo Que mamá prometio? 1148 01:37:38,166 --> 01:37:43,380 mamá, no me press. Juro que he terminado con Usted. 1149 01:37:43,678 --> 01:37:46,312 Oh .. Bueno, Vamos a Ver la televisión. 1150 01:37:49,310 --> 01:37:52,694 Bueno, querida. ¿Que paso despues? 1151 01:37:54,259 --> 01:37:58,045 No importa, yo no Como. 1152 01:38:00,556 --> 01:38:03,291 Bueno, eso no hay el entusiasmo. Adecuadamente Seria Que Como caer bien. 1153 01:38:04,966 --> 01:38:08,102 , el cual sea viniendo por El Hecho De que en la madre insistió. Tal como yo. 1154 01:38:08,103 --> 01:38:11,728 Gracias a Dios Que la fuerza. Sin embargo, El Haría Despues de su .. 1155 01:38:13,577 --> 01:38:16,639 SUPUESTO Por. Y LUEGO from REUNIRSE vino con otra persona. 1156 01:38:16,815 --> 01:38:18,313 Tiene Razón Usted. 1157 01:38:18,313 --> 01:38:21,607 A Pesar De Que Sabe lo Que Hace. ¿Como era? 1158 01:38:23,583 --> 01:38:25,438 En Primer Lugar Decir Que El tenia los zapatos? 1159 01:38:25,621 --> 01:38:29,151 Los zapatos si PREGUNTE. Nergis, y yo lo observaba de Pie?! 1160 01:38:29,308 --> 01:38:33,821 Evaluación de la Situación de Que Comienza un individuo con los zapatos, Y LUEGO ver. 1161 01:38:34,679 --> 01:38:36,832 Contar Hija, Contar. 1162 01:38:36,932 --> 01:38:38,625 cerebros Vamos SUS Un poco de Flexibilidad. 1163 01:38:38,857 --> 01:38:40,179 Una coca-cola era bueno? 1164 01:38:40,180 --> 01:38:43,386 ¿Como puedo sable? No sé Sobre los Coches. 1165 01:38:43,604 --> 01:38:48,515 - Bueno, tiene como objetivo en la carretera. - El Bien y El. Bien. - Muy bien. 1166 01:38:48,515 --> 01:38:50,629 Y Lo Que Usted si produjó en Matchmaking? 1167 01:38:51,130 --> 01:38:55,510 Por lo tanto, para Pagar la hipoteca, el Suficiente Para Que ningún muerto. 1168 01:38:55,535 --> 01:39:00,502 INMEDIATAMENTE se ESTO Como Kurtulus, yo lo sabia, nada Hara. 1169 01:39:00,527 --> 01:39:02,814 Si VEIA INMEDIATAMENTE un Través. Dios ve. 1170 01:39:03,263 --> 01:39:04,445 Pero mamá .. 1171 01:39:06,706 --> 01:39:07,973 TV Ver. 1172 01:39:08,013 --> 01:39:12,509 Hermana, es el VES, los conoces, ¿Verdad? 1173 01:39:12,509 --> 01:39:16,776 -¿Cuál era? ¿Hermoso? ¿Guay? ¿Qué? Por SUPUESTO, ESO del Saber. 1174 01:39:18,465 --> 01:39:19,897 Gracias a Dios. 1175 01:39:25,131 --> 01:39:28,086 Tomé un Periódico. No se si se desmoronan. ESTABA limpiando. 1176 01:39:31,526 --> 01:39:33,271 Como yo no lo hice. 1177 01:39:33,848 --> 01:39:38,245 es en Turquía Onur nombradas 346,467 personajes. 1178 01:39:38,445 --> 01:39:39,816 voy a ir sitio. 1179 01:39:39,984 --> 01:39:44,588 ¿Usted no podian tener el Número de Teléfono del hombre con El que pasaste la noche? 1180 01:39:44,752 --> 01:39:50,593 mamá, ya 50 Veces la Explicación. No me acuerdo. Como la memoria fajo. 1181 01:39:52,245 --> 01:39:55,113 Entiende usted? EL dios de Unas pastillas. 1182 01:39:56,194 --> 01:39:57,637 Antes De Que Yo no puedo ratón? 1183 01:39:58,110 --> 01:40:01,005 sitio .. Dios mío, Esto Es un loco. 1184 01:40:01,030 --> 01:40:06,028 ciertamente, si deslizó AEE pastillas y querian matar. Dios toma Piedad de Nosotros. 1185 01:40:06,213 --> 01:40:09,190 mamá y escriba sin ESTABA con Ellos. 1186 01:40:09,422 --> 01:40:15,024 ENTONCES, ¿QUÉ? Parecia una especie inteligente? ¿Como el era? 1187 01:40:15,024 --> 01:40:17,650 - Usted No Ninguna de la pista. - Mama por favor. 1188 01:40:17,809 --> 01:40:23,161 Hija, ¿Por Que Estas objetivo? Hablar. Lale. 1189 01:40:29,702 --> 01:40:32,852 mamá, finalmente Abandono la chica. Bien hecho, mamá. 1190 01:40:34,327 --> 01:40:35,523 Eso es TODO. 1191 01:40:35,523 --> 01:40:36,348 Onur. 1192 01:40:39,423 --> 01:40:40,873 Si Onur Sarihan. 1193 01:40:42,164 --> 01:40:45,268 Usted está Embarazada Onur Sarihan? Mamá. 1194 01:40:46,362 --> 01:40:48,252 Dios, HEMOS Sido Salvados. 1195 01:40:48,785 --> 01:40:50,068 ¿QUÉ? ¿Cual de Ellos? 1196 01:40:50,416 --> 01:40:52,503 mamá, y propietario de las reivindicaciones Sarihanów. 1197 01:40:52,659 --> 01:40:56,318 - Este es? - ¿Cuánto ESTÁN ricos? 1198 01:40:56,828 --> 01:41:01,008 Rich? Hijo-ce 100 Personas Más Ricas de Turquía. 1199 01:41:01,281 --> 01:41:04,520 - 100 El-ce? - Me fuera para salvar la vida, hermana. 1200 01:41:04,620 --> 01:41:07,215 Nergis, hombre Este Si dedicación. Usted no lo ve? 1201 01:41:07,386 --> 01:41:09,990 S: EL ESTA Siendo comprometida? Ellos no se preocupan por su Compromiso. 1202 01:41:12,853 --> 01:41:14,907 Nosotros heredero Como. 1203 01:41:16,921 --> 01:41:19,085 Oh, hermana Pequeña. 1204 01:41:22,839 --> 01:41:25,029 Hermana, que Nos Fuimos a dar un grado 1205 01:41:25,053 --> 01:41:27,046 Tengo un niño con casos Mujer casada? 1206 01:41:27,123 --> 01:41:30,708 ¿Que hacer? ¿que haces? El niño es de 3 meses. 1207 01:41:31,265 --> 01:41:33,414 Nacimiento en Ellos. Os es Necesario Nacer. 1208 01:41:34,861 --> 01:41:36,558 ¿Como es eso? ¿Sale? 1209 01:42:00,013 --> 01:42:01,792 Voy a tomar un bebé? 1210 01:42:12,227 --> 01:42:13,667 ¿Qué Debo Hacer? 1211 01:42:30,479 --> 01:42:34,053 Me Pongo El corazón de Un pequeño pedazo de ti, y ni Siquiera Saben Lo Que Eres. 1212 01:42:38,585 --> 01:42:39,785 No entiendo ESTO? 1213 01:42:44,987 --> 01:42:47,741 Engañaste mí. Usted se DICHO Que No nada Hubiera Pasado. 1214 01:42:48,669 --> 01:42:49,869 No entiendo ESTO? 1215 01:43:00,944 --> 01:43:02,739 Dios me AYUDE. 1216 01:43:13,754 --> 01:43:16,695 mamá, no hay Podemos aceptarlos en Nuestra casa. 1217 01:43:16,720 --> 01:43:20,462 Cambio de Vamos AUNQUE La Portada En el sofá. Estós Apenas afirma. 1218 01:43:20,584 --> 01:43:24,584 Sí, mamá, y yo creo que las cortinas también SERIAN Útiles para change. 1219 01:43:25,273 --> 01:43:29,073 Mira, incluyendo BAÑO ES El más grande Que Nuestra Sala de estar. 1220 01:43:29,102 --> 01:43:30,490 S: Eso Es El Cuarto de baño? Ni: Sí. 1221 01:43:31,689 --> 01:43:32,586 Look. 1222 01:43:32,587 --> 01:43:42,179 ¿Podemos Decir Que con Nosotros es Antigüedades? Tengo algo de dinero. Bien. Comprar. AUNQUE sueros. 1223 01:43:42,349 --> 01:43:47,762 mamá, tengo curiosidad reaccionan de Como Los Vecinos, ya Que Aprender. 1224 01:43:48,941 --> 01:43:51,847 - A todo acoso padre oye. - Si le pide peor. 1225 01:43:52,246 --> 01:43:58,598 - Mamá, ¿como de quiere volver? - Ya sabes I Opinión. 1226 01:43:58,790 --> 01:44:01,918 Oh, mamá, y Usted mantiene ALGUNOS de los Candidatos? 1227 01:44:01,919 --> 01:44:08,963 en general, sin duda ENCONTRAR un tío viuda. Sí, tal vez el abuelo incluido. 1228 01:44:09,063 --> 01:44:11,376 El destino de Ella. Destino. No Se Puede Escapar de ella. 1229 01:44:12,874 --> 01:44:15,042 y quien sabe Qué tipo de Ser Candidatos pasa a mí. 1230 01:44:15,142 --> 01:44:19,443 - No Puedo Ni Siquiera lo imaginable. - Un Kurtulus ESTABA en mi cabeza. 1231 01:44:19,543 --> 01:44:21,626 Una Vez Más empiezan una persecución Detrás de mí Como un perro. Sólo Tiene Que Esperar. 1232 01:44:24,244 --> 01:44:25,264 abierto. 1233 01:44:25,994 --> 01:44:28,553 ¿Quién ESTA ALLI por la Mañana? 1234 01:44:43,921 --> 01:44:45,494 - ¿Quién this Ahí? - Yerno. 1235 01:44:46,371 --> 01:44:48,639 W El perro, Listo para la Conducción. 1236 01:44:48,789 --> 01:44:51,134 hermana, de verdad Lo Que No Tiene un bigote. 1237 01:44:51,668 --> 01:44:53,716 Y usted pensó Que Estoy Mintiendo? Usted Dije Que Todo Lo Que se libre. 1238 01:44:53,802 --> 01:44:54,873 el Dieron en un abrir? 1239 01:44:54,972 --> 01:44:57,302 No, No se abren. ¿Por Qué Tiene Que abrir? 1240 01:44:57,327 --> 01:44:59,846 Es realmente gusano de quiere, la Dejo Alli de pastel. 1241 01:45:01,448 --> 01:45:02,920 Felicitaciones! 1242 01:45:05,619 --> 01:45:08,807 hermana, soy muy curiosa, vamos, vamos. 1243 01:45:09,243 --> 01:45:12,836 Esta bien, vamos, vamos. Hija, te quedas Aquí, estaremos de vuelta a la Derecha. 1244 01:45:12,861 --> 01:45:15,649 mía Bueno, Dusko? Tomemos, comer algo, querida. 1245 01:45:24,031 --> 01:45:27,628 - Estoy Escuchando. USTED A Quien? - ¿Mamá? 1246 01:45:27,728 --> 01:45:32,901 ¡No te atrevas. No te atrevas a llamarme mamá. ¿Qué haces Aquí, hipócrita! 1247 01:45:32,901 --> 01:45:37,208 - Si malentendido salio muy extraño, mamá. - ¿Ah, sí? Me Pregunto CÓMO Este malentendido? 1248 01:45:37,563 --> 01:45:39,105 Niunia TODO Es Mal Entendido. 1249 01:45:39,204 --> 01:45:42,906 Si planto En Este Zerrin Regazo del depilar con cera. 1250 01:45:42,931 --> 01:45:45,417 Podemos ¿Como Entender una Así Situación? 1251 01:45:47,185 --> 01:45:51,042 Feas Palabras, no tengo pelos encarnados. ¡Aquí! 1252 01:45:51,220 --> 01:45:52,789 Usted Y Su pelo! 1253 01:45:52,956 --> 01:45:55,878 Pense Que iba a perder dinero en Un medico. 1254 01:45:56,160 --> 01:46:02,176 ES EN Nuestro distrito Este Zerrin la cera depilar, Pense, voy a ir a ella Hablar Con. 1255 01:46:02,201 --> 01:46:04,205 y gracias a ella, me negué. 1256 01:46:04,343 --> 01:46:11,010 - No se niegue? ¡Espera, no! Voy a rebuker! - Mama, encarnados ESTO Pelos, lo juro! 1257 01:46:15,523 --> 01:46:20,516 Salir de aquí! ¡Salí! Y Aquí no más visto! Qué verguenza. ¡Vete! 1258 01:46:20,616 --> 01:46:23,370 Me rompiste la pierna, mamá, ¿como chimenea? 1259 01:46:23,539 --> 01:46:26,339 autoestopista, un taxi, ya Que Quieres to go! ¡Salí! 1260 01:46:26,834 --> 01:46:29,898 - Mama! Tomo un taxi? - A mis ojos no se han visto aquí! 1261 01:46:30,065 --> 01:46:32,503 Taxi Así, mamá? Juro, Que es Como un bálsamo de tu boca! 1262 01:46:32,528 --> 01:46:33,746 Sólo queria Decir algo! 1263 01:46:38,881 --> 01:46:44,814 Para Tomar un taxi .. ¿Tiene Salón 20 liras? Tengo un 200, Pero Que No Se Quieren Hacer el Cambio. 1264 01:46:45,274 --> 01:46:50,989 de Cuando vio por última vez a 200 liras? ¡No se Dare! ¡No se Dare! 1265 01:46:51,740 --> 01:46:56,998 Ella no me dios, Pero Por el Bien de su nieta. Por this chica preciosa. ¡Espere! 1266 01:47:02,916 --> 01:47:06,683 Toma. A Pesar De Que Nos libras De Todo Mal, Dios. 1267 01:47:08,169 --> 01:47:09,639 ¿Y el té .. 1268 01:47:13,282 --> 01:47:15,180 Pues bien, Este Tiempo de prescindir PUEDE té. 1269 01:47:15,544 --> 01:47:18,196 Pero No Voy A Perder un taxi. No Es Mucho. 1270 01:47:24,366 --> 01:47:29,349 mamá! Dar Que AEE manos de oro sujetaban la pala! 1271 01:47:30,724 --> 01:47:33,226 - Pero embellecido! - Pero ¿como! 1272 01:47:35,246 --> 01:47:40,694 Escucha, mi hija. Si Lo perdone de nuevo, this pala Voluntad y Usted. ¡No olvides! 1273 01:47:40,695 --> 01:47:43,611 Usted es grande, mamá. Es Usted DESEA golpear y matarlo! 1274 01:47:43,879 --> 01:47:46,267 - Si promesa?! - ¡El prometo! Juro, prometo, mamá. 1275 01:47:46,771 --> 01:47:49,065 chica finalmente zmądrzałaś! 1276 01:47:49,065 --> 01:47:54,811 quiero Decir, entendia. Caído en La Cuenta, descubrí Que Vamos a Ser Parientes de la Empresa Sarihanów. 1277 01:47:56,464 --> 01:47:59,515 - Alma mía! ¡Hola! - Buenos días. 1278 01:48:00,435 --> 01:48:04,555 vie, hija, vamos! A Continuación, Vienen Para El Desayuno a los Niños! 1279 01:48:06,103 --> 01:48:08,104 - ¿Si wyspałaś? - L: Duermo Suficiente, mamá. 1280 01:48:08,104 --> 01:48:17,921 Crear SUS zapatillas de deporte. Ahora No Se Puede CAMINAR En Los TALONES. Lale y sin esfuerzo Demasiado! 1281 01:48:17,946 --> 01:48:21,656 V, S, siéntate. 1282 01:48:21,732 --> 01:48:23,974 Nergis, hija, hermana, y servir el té. 1283 01:48:23,975 --> 01:48:29,263 ¿Qué tipo de té, mamá. Soy una hermana, SUS manos apretaron el jugo de naranja. 1284 01:48:29,763 --> 01:48:31,839 Si wycisnęłaś? Gracias hermana. 1285 01:48:31,938 --> 01:48:34,827 Mi querido! Ahora debe comer bien! 1286 01:48:35,015 --> 01:48:38,026 lucir bien para mi nieto! Ven. 1287 01:48:39,636 --> 01:48:44,276 Introduzca de Platón. Leche Bebo. 1288 01:48:45,042 --> 01:48:48,372 No se olvide de las frutas y verduras, En Este período m es muy importante. 1289 01:48:48,373 --> 01:48:49,337 S: Muy, Muy. 1290 01:48:49,436 --> 01:48:53,913 Yo Como queso tía de hermano / hermana era Qué tan inteligente años de Como. 1291 01:48:53,913 --> 01:48:56,372 I Love You, al igual que, como! 1292 01:48:57,042 --> 01:49:02,384 Nergis si comprobó la Dirección? ¿Dónde es? Es Necesario para resolver Este asunto f bronceado Posible lista de Como mar. 1293 01:49:03,389 --> 01:49:05,375 No entiendo. LO QUE TENEMOS Que resolver el asunto f, mamá? 1294 01:49:05,908 --> 01:49:09,636 de Como .. ¿que vamos a Hacer? Iremos Y hablaremos. 1295 01:49:10,200 --> 01:49:12,308 mamá, no hagas LO, por favor. Voy a ir a Hablar. 1296 01:49:13,114 --> 01:49:16,657 Usted No Puede satisfacer solamente en entendre! ¡No puedes! 1297 01:49:19,106 --> 01:49:21,170 si ruego, mamá, no lo Hacen. 1298 01:49:21,360 --> 01:49:26,610 Escucha, enojado todavía estoy contigo. Y ESTO Onur también soy muy enojado. 1299 01:49:27,350 --> 01:49:31,128 Gracias a Dios el nieto / nieta, y tal como se mire. 1300 01:49:33,852 --> 01:49:38,171 Sis, mamá tenía razón. Sí, me Haría ESTABA en su lugar otra persona .. 1301 01:49:38,332 --> 01:49:43,048 de Creo Que Sólo por el Futuro majego nieto / nieta, hija. ¿Entender? 1302 01:49:43,277 --> 01:49:45,731 Mamá, te envio un Mensaje. 1303 01:49:46,010 --> 01:49:49,540 Pues bien, bronceado listo Como el término Desayuno, Que Será Enviado INMEDIATAMENTE. 1304 01:49:49,742 --> 01:49:52,919 - Iremos resolución. - Mama, por el amor de Dios, no seas tonto! 1305 01:49:53,655 --> 01:49:58,027 Hija! Madre SABE TODO siempre lo mejor! ¡Creame! 1306 01:49:58,339 --> 01:50:01,196 Mas! Vamos, no Se Siente, en el acto. 1307 01:50:04,962 --> 01:50:10,550 X: Puso cabo Nuestro Proyecto en dos Etapas, el Sr. Onur. 1308 01:50:10,575 --> 01:50:13,368 Completada La Segunda Etapa ya. 1309 01:50:13,823 --> 01:50:18,474 Es tarde Muy. Ambos Pasos en Deben Terminar de marzo. 1310 01:50:18,716 --> 01:50:20,270 Os lo dije ya los antes. 1311 01:50:21,598 --> 01:50:24,077 X: Pero el Sr., Erol núms DIJO Que TODAS LAS OPCIONES consideran a sí mismo. 1312 01:50:24,102 --> 01:50:26,581 Y TENEMOS TODOS LOS aviones de Ellos Que teniamos teniendo en Cuenta. 1313 01:50:26,814 --> 01:50:30,589 ¿Y? Ahora si Trabaja, teniendo TODAS LAS OPCIONES en consideration. 1314 01:50:30,735 --> 01:50:32,926 X: Pero el Sr. Onur, es imposible. 1315 01:50:33,026 --> 01:50:35,386 ¿Qué Quiere Decir imposible? Señores, Asi si necesita reservar, 1316 01:50:35,411 --> 01:50:37,130 esto funciona con el control de de dos en dos. 1317 01:50:37,134 --> 01:50:41,484 X: ENTONCES conseguimos compensación. 1318 01:50:42,162 --> 01:50:48,121 Dimos una promesa a la gente y es Mucho Más importante. Sólo haz Lo Que digo. 1319 01:50:48,291 --> 01:50:50,803 X: Pero el Sr. Erol sin Piensa Como Usted. 1320 01:50:50,828 --> 01:50:53,401 yo personalmente Mismo en La Reunión de ayer .. 1321 01:50:53,477 --> 01:50:56,970 Es Un Proyecto Que él Preparado y La decisión final para llevarla en Cabo. 1322 01:50:56,995 --> 01:50:59,988 En la última, las dos fases Dębe Ser completado una episodios finales de marzo. 1323 01:51:00,271 --> 01:51:04,137 - X: Bueno, el Sr. Onur. - R: Usted Entiende? Hermosa. 1324 01:51:19,335 --> 01:51:22,240 trafiłyśmy ciertamente enfermo. Este es lugar? 1325 01:51:22,241 --> 01:51:25,812 ciertamente por ejemplo, mamá. Vamos, mamá. Si se rompe el cuello. ¡Mamá! 1326 01:51:32,101 --> 01:51:36,809 Ah, no lo PUEDE Creer! Hija, tiene como objetivo el Trabajo de su marido! 1327 01:51:37,096 --> 01:51:39,496 mamá Lo Que el marido?! Por todos los cielos! 1328 01:51:40,103 --> 01:51:42,305 cerrado, párr Dejar un MI. Vamos, Vamos a ir Mas Lejos. 1329 01:51:42,558 --> 01:51:46,643 mamá! Voy en una condición f: Que Voy A Decir, TODO decidir. 1330 01:51:46,743 --> 01:51:50,801 SUPUESTO Por, mi vida! Pero yo ESTABA un poco Arrojado A que sea Necesario. 1331 01:51:50,826 --> 01:51:52,973 La Necesario mar. Vamos. 1332 01:51:53,026 --> 01:51:54,063 bueno bueno. 1333 01:51:54,235 --> 01:51:58,423 , Pero heno Que Alquilar una casa en Lugar ALGÚN buscan. Ven. 1334 01:52:00,236 --> 01:52:02,546 Pero mamá! ¿Qué casa de nuevo? 1335 01:52:11,105 --> 01:52:14,429 - X: te escucho. - L: Hola. 1336 01:52:16,955 --> 01:52:18,794 Que 1337 01:52:21,880 --> 01:52:24,163 - Nos gustaria REUNIRSE con el Sr. Onur. - X: Sor Ourem? 1338 01:52:24,262 --> 01:52:26,516 Onur Sarihan. El propietario de Este Lugar. 1339 01:52:26,517 --> 01:52:28,389 X: Tienen un señoras de encuentro Designado? Como las damas Presentes? 1340 01:52:28,883 --> 01:52:34,087 Reunión de Nuevo! No estabamos de Acuerdo, pero El Sobre NECESITAMOS Hablar con un tema muy importante. 1341 01:52:34,267 --> 01:52:36,195 Si No Hubiera estuvieron Damas de Acuerdo, Que No PUEDE Cumplir con El. 1342 01:52:36,295 --> 01:52:41,048 : Sin embargo, se puede! Decirle Que Usted vino Songul. Songul Yenilmez. 1343 01:52:41,119 --> 01:52:42,071 X: Songul Yenilmez. 1344 01:52:42,171 --> 01:52:47,149 No Está Hablando, Pero Hay Que Estar seguro de Hablar con El. En El suelo es? 1345 01:52:47,602 --> 01:52:49,676 - X: señora. - S: No, señora! 1346 01:52:50,173 --> 01:52:52,221 - L: Mamá, por favor, no hagas Esto! - S: Onur Sarihan! 1347 01:52:52,366 --> 01:52:53,434 a favor Por, Perdóname! 1348 01:52:53,534 --> 01:52:57,574 Tengo Que Cumplir con Onur Sarihan. No me moveré de Aquí Hasta Que nos encontremos con El! 1349 01:52:57,638 --> 01:53:01,689 - X: Señora .. - L: mamá! ¡Disculpe! ¡Mamá por favor! 1350 01:53:01,964 --> 01:53:06,011 - No Grite, es culpa mía. - ¿Bien? Onur Sarihan! 1351 01:53:06,281 --> 01:53:07,365 mamá, no hagas LO, por favor. 1352 01:53:07,464 --> 01:53:10,436 Señora, por favor, calma. Lo que no comportarse PUEDE. 1353 01:53:10,436 --> 01:53:13,224 S: siento Lo. Dije, me sobra. 1354 01:53:13,224 --> 01:53:16,424 L: Mama! ¡Para! Me Estas avergonzando, Siendo todavía! 1355 01:53:16,598 --> 01:53:18,877 S: Onur Sarihan! L: La mama, simplemente por favor. 1356 01:53:19,701 --> 01:53:23,557 S: Yo no me voy de Aquí los antes con El no vio! L: La mama, Suficiente! 1357 01:53:23,657 --> 01:53:25,688 - Mamá, eres mi vergüenza! - ¿Que está aqui Pasando? 1358 01:53:25,688 --> 01:53:29,308 X: Sr. Onur, Estas mujeres Quieren REUNIRSE con Usted, Pero no escucho. 1359 01:53:29,408 --> 01:53:33,713 - Eres Onur? - Sí, soy yo. Y Usted, ¿quien? 1360 01:53:34,616 --> 01:53:37,238 - Soy una Lale madre. - Lale? 1361 01:54:01,870 --> 01:54:02,630 de hola 1362 01:54:08,658 --> 01:54:11,135 Lale queria decirte algo muy importante. 1363 01:54:14,751 --> 01:54:15,913 ¿No Es Así, Lale? 1364 01:54:17,529 --> 01:54:19,036 ¿Podemos Hablar un momento? 1365 01:54:21,895 --> 01:54:25,527 - Por SUPUESTO. Vayamos a mi oficina. - ¡Este es el Lugar correcto! 1366 01:54:25,527 --> 01:54:29,041 mamá! Por favor, puedo Hablar con una SOLAS ÉL? 1367 01:54:32,064 --> 01:54:34,639 - Y usted? - Sí. 1368 01:54:35,557 --> 01:54:39,026 Dios No permita Lo. Por SUPUESTO, lo dulce. 1369 01:54:53,234 --> 01:54:55,891 Bien, estoy Escuchando a Usted. 1370 01:54:57,215 --> 01:54:58,774 importante ¿Qué es lo? 1371 01:55:06,409 --> 01:55:07,697 (9355} {9414) - no lo digo? 1372 01:55:12,884 --> 01:55:15,124 Embarazada estoy. 1373 01:55:15,624 --> 01:55:23,624 Translation: www.subsedit.com