1 00:00:11,163 --> 00:00:13,875 Hola, damas y caballeros. 2 00:00:13,875 --> 00:00:16,535 Veo la vida como un viaje. 3 00:00:16,535 --> 00:00:18,834 No sé todavía a dónde irá a terminar 4 00:00:18,834 --> 00:00:20,664 pero sé en dónde empezó. 5 00:00:20,664 --> 00:00:25,410 Empezó hace 21 años, en las cumbres de África 6 00:00:25,410 --> 00:00:27,344 en el monte Kilimanjaro. 7 00:00:27,344 --> 00:00:31,521 Nací en un pueblito conocido como Kimana. 8 00:00:31,521 --> 00:00:35,598 Sólo tengo 21 años, como les dije antes. 9 00:00:35,598 --> 00:00:39,251 Me dieron un nombre bello: Nice Nailantei Leng'ete 10 00:00:39,251 --> 00:00:42,974 y sé que la mayoría de Uds. tienen problemas para recordarlo, 11 00:00:42,974 --> 00:00:45,732 así que solo llámenme Srta. Kilimanjaro. 12 00:00:45,732 --> 00:00:48,368 (Risas) 13 00:00:48,368 --> 00:00:52,802 Quiero que cada niña de Kenia se convierta en la mujer de nuestros sueños. 14 00:00:52,802 --> 00:00:55,743 Me encantaría quedarme en un lugar donde las mujeres 15 00:00:55,743 --> 00:01:00,594 o las niñas puedan hablar libremente sin ser juzgadas 16 00:01:00,594 --> 00:01:06,039 y con ello, quiero decir, quisiéramos que las mujeres 17 00:01:06,070 --> 00:01:10,831 fueran vistas primero como seres humanos antes que mujeres. 18 00:01:10,831 --> 00:01:16,132 Hice lo imposible posible al hacer dos cosas: 19 00:01:16,132 --> 00:01:21,060 eso es hablar a los hombres, que no está permitido en mi comunidad, 20 00:01:21,060 --> 00:01:27,632 y también estoy cambiando la mutilación genital femenina a un rito de iniciación alternativo. 21 00:01:27,632 --> 00:01:31,795 La mutilación genital femenina se da en nuestro lugar, como saben... 22 00:01:31,795 --> 00:01:37,485 Cuando estaba creciendo, estaba harta de ver que algunas de mis amigas 23 00:01:37,485 --> 00:01:40,522 morían por desangrar demasiado, 24 00:01:40,522 --> 00:01:43,910 otras tenían problemas al dar a luz, 25 00:01:43,910 --> 00:01:46,852 y otras eran llamadas cobardes. 26 00:01:46,852 --> 00:01:51,602 Estaba harta de eso y quería hacer el cambio en Kenia. 27 00:01:51,602 --> 00:01:53,847 Comenzó hace 21 años, 28 00:01:53,847 --> 00:01:56,185 la más joven de tres. 29 00:01:56,185 --> 00:01:59,915 Mi padre se llamaba Paul, era alto 30 00:02:02,069 --> 00:02:07,069 bien parecido y era un joven fuerte masái. 31 00:02:07,069 --> 00:02:10,710 Mi madre se llamaba Alice 32 00:02:10,710 --> 00:02:13,507 era negra, de pelo largo negro, 33 00:02:15,323 --> 00:02:17,315 Siempre la recuerdo por dos cosas: 34 00:02:17,315 --> 00:02:19,477 una, que era demasiado generosa 35 00:02:19,477 --> 00:02:21,775 y también nos amaba mucho. 36 00:02:21,775 --> 00:02:25,105 empezó hace 21 años, disculpen... 37 00:02:28,152 --> 00:02:32,974 Para que me conozcan bien, tengo que contarles un poco de mi familia, 38 00:02:32,974 --> 00:02:35,587 para que me entiendan. 39 00:02:35,587 --> 00:02:38,192 Mi padre tenía dos esposas, era polígamo, 40 00:02:38,192 --> 00:02:41,242 siendo mi madre una de ellas. 41 00:02:41,242 --> 00:02:44,866 Mis padres fallecieron 42 00:02:46,236 --> 00:02:50,694 en 1997 y 1998, dejándonos huérfanos. 43 00:02:52,356 --> 00:02:56,618 Nuestro hogar seguro era uno normal, que se movía de una familia a otra, 44 00:02:56,618 --> 00:02:59,100 viendo que la vida es difícil. 45 00:02:59,100 --> 00:03:02,615 Tuve que creer que no pertenecía a ninguna familia 46 00:03:02,615 --> 00:03:06,349 lo cual resultó ser una bendición con creces. 47 00:03:06,349 --> 00:03:10,190 Escapar de las dos cosas más dolorosas en mi vida: 48 00:03:11,237 --> 00:03:15,213 el matrimonio forzado y la mutilación genital. 49 00:03:17,429 --> 00:03:23,600 La primera vez, escapamos mi hermana y yo a las 4 de la madrugada. 50 00:03:23,600 --> 00:03:26,620 Porque ya era el momento de la mutilación. 51 00:03:26,620 --> 00:03:30,197 La segunda vez, cuando volvimos a casa, 52 00:03:30,197 --> 00:03:34,692 nos golpearon y prometimos que no lo haríamos otra vez. 53 00:03:34,692 --> 00:03:37,155 Entonces en la siguiente ocasión, logré escapar sola 54 00:03:37,155 --> 00:03:40,087 pero mi hermana no tuvo suerte. 55 00:03:40,087 --> 00:03:44,859 Después de eso, fui a lo de mi abuelo y le dije 56 00:03:47,136 --> 00:03:51,084 que le dijera a mi tío que deberían respetar mi deseo, 57 00:03:51,084 --> 00:03:54,868 y luego les dije: "Los reportaré al gobierno". 58 00:03:54,868 --> 00:04:02,707 Entonces mi abuelo reconoció mi determinación y respetaron mi deseo. 59 00:04:02,707 --> 00:04:06,606 Después de todo por lo que habíamos pasado, 60 00:04:07,053 --> 00:04:10,279 nos hicimos fuertes y sabíamos que podíamos triunfar en la vida. 61 00:04:10,279 --> 00:04:14,690 Después de 10 años, nos mudamos a un hogar con mi hermano mayor 62 00:04:14,690 --> 00:04:18,994 quien cuida de mí y mi hermana. 63 00:04:18,994 --> 00:04:22,364 Una gran apertura llegó en 2008, 64 00:04:22,364 --> 00:04:25,608 cuando me llevaron a una capacitación con AMREF, 65 00:04:25,608 --> 00:04:31,288 en un programa pre-educacional llamado "Proyecto de Salud Reproductiva y Juventud Nómade". 66 00:04:31,288 --> 00:04:34,996 Eso fue como un cambio para mí 67 00:04:34,996 --> 00:04:39,236 porque aprendí mucho sobre los riesgos en la vida 68 00:04:40,375 --> 00:04:44,353 y también sobre la mutilación genital femenina y los matrimonios tempranos, 69 00:04:44,353 --> 00:04:49,757 y estaba feliz porque cuando salía, al menos podía hablar con mi gente. 70 00:04:49,757 --> 00:04:55,514 Después de la capacitación veía una necesidad en los jóvenes por informarse. 71 00:04:55,514 --> 00:04:58,446 Tenía una cuestión que no dejaba de molestarme: 72 00:04:58,446 --> 00:05:03,215 "¿Cómo movilizo a mi comunidad?" 73 00:05:04,246 --> 00:05:08,262 A madres, hijas, mayores y guerreros. 74 00:05:08,262 --> 00:05:13,667 Porque el cambio debe venir de las comunidades de adentro hacia afuera. 75 00:05:13,667 --> 00:05:17,465 ¿Dónde empezar? Desde arriba, por supuesto. 76 00:05:17,465 --> 00:05:21,352 Necesitaba la bendición de mis mayores; 77 00:05:21,352 --> 00:05:24,125 los mayores son los hombres ancianos de mi comunidad. 78 00:05:24,125 --> 00:05:27,624 Ellos son los que toman las decisiones. 79 00:05:27,624 --> 00:05:29,915 Así que primero uno tiene que pasar... 80 00:05:29,915 --> 00:05:34,138 Primero se acude a ellos y luego uno recibe sus bendiciones. 81 00:05:34,138 --> 00:05:40,219 Es sabido que no oyen a las mujeres, pero fueron afables al oírme. 82 00:05:40,219 --> 00:05:44,040 También tengo que hablar a madres y niñas, 83 00:05:45,425 --> 00:05:46,934 es difícil llegar a ellas, 84 00:05:46,934 --> 00:05:49,712 así que solía buscarlas en los días de mercado, 85 00:05:49,712 --> 00:05:52,677 para llegar a un buen número. 86 00:05:52,677 --> 00:05:57,521 Solía hablarles de la importancia de la planificación familiar, 87 00:05:57,521 --> 00:06:00,237 la importancia de dar a luz en hospitales 88 00:06:00,237 --> 00:06:04,035 y también de la inmunización de sus bebés. 89 00:06:04,035 --> 00:06:06,662 Introdujimos algo nuevo, 90 00:06:06,662 --> 00:06:10,284 que pensábamos era mejor que la mutilación genital 91 00:06:10,284 --> 00:06:12,776 que es la alternativa al rito de iniciación. 92 00:06:12,776 --> 00:06:17,926 Cuando las niñas se convierten en mujeres sin mutilación. 93 00:06:19,757 --> 00:06:26,369 Después de eso, también hablamos de cosas como educación en salud y sexualidad. 94 00:06:27,493 --> 00:06:31,327 Tenemos un grupo de niñas de mi comunidad, 95 00:06:31,327 --> 00:06:36,139 que empezamos un OBC, una Organización basada en la Comunidad 96 00:06:37,986 --> 00:06:42,227 y somos 20, con la misión principal de la organización 97 00:06:44,520 --> 00:06:48,706 de cómo poder empoderar a otras niñas de nuestra comunidad como nosotras. 98 00:06:48,706 --> 00:06:53,426 Y los 3 últimos años, pudimos rescatar a más de 150 niñas 99 00:06:53,426 --> 00:06:57,728 que están en la escuela, y no fueron mutiladas. 100 00:06:59,590 --> 00:07:08,168 En noviembre de este año, los mayores y mujeres denunciaron las mutilaciones en mi comunidad vecina 101 00:07:08,168 --> 00:07:12,200 así podemos ver que el cambio en verdad se extiende. 102 00:07:12,200 --> 00:07:16,876 Llevó su tiempo para que el otro grupo me aceptara. 103 00:07:16,876 --> 00:07:20,118 El otro grupo es un grupo especial porque 104 00:07:20,118 --> 00:07:23,019 son... es arduo y triste para nosotros, 105 00:07:23,019 --> 00:07:25,498 necesitamos hablar con ellos, los guerreros. 106 00:07:25,498 --> 00:07:30,405 Los guerreros son un grupo de hombres adolescentes y de veintitantos 107 00:07:30,405 --> 00:07:33,662 cuyo trabajo, normalmente, es permanecer en los matorrales. 108 00:07:33,662 --> 00:07:39,389 Protegen a su comunidad y también protegen al ganado. 109 00:07:40,759 --> 00:07:43,829 Y también son, el grupo en riesgo 110 00:07:43,829 --> 00:07:47,182 porque les permiten practicar la poligamia, 111 00:07:47,182 --> 00:07:50,407 les permiten tener múltiples parejas. 112 00:07:50,407 --> 00:07:56,485 Así tienen sexo con cada niña que encuentran en el pueblo, porque está permitido. 113 00:07:56,485 --> 00:07:59,867 Entonces vi la importancia de hablar con estos hombres, 114 00:07:59,867 --> 00:08:03,501 porque son nuestros futuros líderes, son quienes 115 00:08:03,501 --> 00:08:07,669 se casan con las jovencitas con las que hablamos. 116 00:08:07,669 --> 00:08:09,390 Solemos hablarles de la importancia 117 00:08:09,390 --> 00:08:13,115 del uso del condón y hacerles la prueba del VIH. 118 00:08:15,115 --> 00:08:19,721 Y uno de los mayores les dice que es una cuestión de vida o muerte 119 00:08:19,721 --> 00:08:22,762 así que tienen que elegir por ellos mismos. 120 00:08:22,762 --> 00:08:28,033 Unos cuantos más se sumaron a los guerreros y a los mayores y al año me aceptaron, 121 00:08:28,033 --> 00:08:29,296 y me dieron un "esiere". 122 00:08:29,296 --> 00:08:31,808 El esiere es un bastón negro, 123 00:08:33,578 --> 00:08:38,037 que simboliza liderazgo. Entiendo... 124 00:08:39,561 --> 00:08:44,782 Ahora en mi comunidad, los mayores y los guerreros y las madres, 125 00:08:44,782 --> 00:08:48,064 trabajamos en conjunto para apoyar un rito de iniciación alternativo. 126 00:08:48,064 --> 00:08:54,279 Porque los hombres jóvenes, creo, oyeron el rumor de que 127 00:08:54,279 --> 00:08:57,665 a las mujeres no mutiladas, nos interesa más el sexo. 128 00:08:57,665 --> 00:09:00,465 Eso sabemos ahora. 129 00:09:00,465 --> 00:09:06,746 Mi resolución de trabajar más arduo con el ejemplo, para ser un agente de cambio 130 00:09:06,746 --> 00:09:10,886 ha sido reforzado todavía más por la repentina muerte de mi hermana. 131 00:09:10,886 --> 00:09:15,985 Murió de malaria mientras difundía mensajes de salud reproductiva 132 00:09:15,985 --> 00:09:19,053 a la comunidad y a los jóvenes. 133 00:09:19,053 --> 00:09:21,950 He hecho campaña contra la malaria en el pueblo, 134 00:09:21,950 --> 00:09:26,843 para que cada casa tenga mosquiteros y buenos estándares de agua. 135 00:09:26,843 --> 00:09:29,739 ¡Por favor súmense para brindar un cambio significativo a mi gente! 136 00:09:29,739 --> 00:09:33,736 Especialmente a las jovencitas de Kenia. 137 00:09:33,737 --> 00:09:38,250 Quiero que cada mujer sea la mujer de nuestros sueños. 138 00:09:38,250 --> 00:09:42,541 Una última cosa en esta mañana... 139 00:09:44,649 --> 00:09:48,638 Necesitan la paciencia de alguien para hacer el cambio. 140 00:09:48,638 --> 00:09:50,000 ¡Gracias! 141 00:09:50,000 --> 00:09:52,578 (Aplausos)