1 00:00:14,082 --> 00:00:20,505 Hal ini dilakukan untuk kenikmatan penggemar KPA di seluruh dunia, :) 2 00:01:41,256 --> 00:01:43,442 Tidak! Tujuh tahun?! 3 00:01:43,750 --> 00:01:44,922 Apakah keadilan itu ?! 4 00:01:45,285 --> 00:01:46,762 Kembali ke tempat duduk Anda, Omer Bey 5 00:01:47,520 --> 00:01:48,602 Diam! 6 00:01:49,394 --> 00:01:51,122 Omer, jangan, 7 00:01:51,751 --> 00:01:54,362 Cukup diam! 8 00:01:55,358 --> 00:01:58,522 Tuliskan ini, gadis saya, Keputusan adalah: 9 00:02:02,408 --> 00:02:12,962 Dalam terang bukti, tuduhan uang pencucian akan dipertimbangkan, Dalam rangka untuk menyelidiki uang pencucian organisasi dan siap file untuk sidang akhir, 10 00:02:13,402 --> 00:02:24,082 Saya menunda sidang sampai bulan depan, Tersangka akan ditahan di penjara selama waktu ini, 11 00:02:39,625 --> 00:02:40,767 Ini belum selesai, 12 00:02:41,322 --> 00:02:46,162 Ini akan menjadi, Kepala Komisaris Omer, Hal ini juga akan berakhir - ada hanya kiri sedikit, anyway, 13 00:02:47,021 --> 00:02:54,442 Anda tidak mendengarkan orang tua Anda, Bukankah aku bilang aku bisa menghapus borgol ini secepat mereka ditempatkan di? Apakah saya atau tidak saya tidak? 14 00:02:55,122 --> 00:02:57,602 Apakah Anda pikir orang bodoh? 15 00:02:58,682 --> 00:03:03,482 Saya akan merusak operasi ini dari Anda, Aku hancur sekali, dan saya akan merusaknya lagi, 16 00:03:04,055 --> 00:03:06,522 Selama aku masih hidup, Anda akan mendapatkan hukuman Anda, Tayyar, 17 00:03:07,522 --> 00:03:13,682 Dunia ini terlalu kecil untuk kami berdua, Komisaris Omer - terlalu kecil, 18 00:04:05,231 --> 00:04:08,442 Tidak ada melarikan diri, Berdoa terakhir Anda, 19 00:04:12,614 --> 00:04:15,482 Biarkan pergi dari pistol, meninggalkannya, 20 00:04:18,430 --> 00:04:20,962 Apa yang akan terjadi jika saya tidak membiarkannya pergi? 21 00:04:27,175 --> 00:04:30,149 Sialan! 22 00:04:43,762 --> 00:04:48,882 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi disini? Apa yang Anda lakukan, Anda maniak? 23 00:04:49,391 --> 00:04:53,722 Melepaskan pistol, Ayo pergi! Menjauhlah, 24 00:04:59,292 --> 00:05:05,562 Pria itu sudah mati, Maniak ini membunuhnya - membawanya pergi, 25 00:05:11,762 --> 00:05:13,564 Jaksa Bey 26 00:05:15,284 --> 00:05:16,086 Jaksa Bey 27 00:05:16,562 --> 00:05:18,802 Anda melihat orang itu dan tahu dia sekarang 28 00:05:19,460 --> 00:05:23,362 Teman-teman saya dan saya mengatakan kepada Anda apa yang terjadi selama tahun lalu, Kami menunjukkan Anda! 29 00:05:23,741 --> 00:05:27,557 Itu dia? Hukuman Tayyar Dundar layak hanya 7 tahun ?! 30 00:05:28,032 --> 00:05:30,962 Siapa yang Anda pikir Anda mempertanyakan keputusan saya? 31 00:05:31,122 --> 00:05:32,842 Aku hanya memberitahu Anda untuk melakukan pekerjaan Anda! 32 00:05:33,042 --> 00:05:35,162 Apakah tujuan Anda untuk mendapatkan saya keluar dari pekerjaan saya? 33 00:05:35,562 --> 00:05:42,122 Omer, akan saya meminta investigasi pada Anda sekarang? Jika Anda telah benar-benar melakukan pekerjaan Anda dan membuat saya bukti ,,, 34 00:05:42,380 --> 00:05:46,202 Jangan berani-berani menghadapi saya lagi; Aku akan membakar Anda di tempat Anda, 35 00:05:47,442 --> 00:05:48,402 Jaksa Bey! 36 00:05:48,696 --> 00:05:49,962 Bro, berhenti! 37 00:05:50,442 --> 00:05:52,151 Ayo, Bro, Ayo, mari kita bicara, Bro, 38 00:05:52,242 --> 00:05:57,482 Abi, apa bicara? Apa yang akan kita bicarakan? Apakah Anda tidak melihat ?! Semuanya buruk, 39 00:05:57,939 --> 00:06:01,522 Mereka tidak akan memenjarakan orang itu, Ada seluruh tentara di belakangnya! 40 00:06:01,665 --> 00:06:05,962 Abi, bahkan jika kita menuduh orang dari kejahatan disaksikan, mereka akan menyembunyikannya! 41 00:06:06,995 --> 00:06:08,842 Akhirnya aku mengerti apa yang ada untuk memahami, 42 00:06:23,606 --> 00:06:27,722 Apa yang Anda katakan kepada mereka berdua? Apa yang Anda tahu? 43 00:06:28,762 --> 00:06:30,802 Anda bertanya tentang Elif dan Filiz? 44 00:06:31,130 --> 00:06:35,882 Jangan main-main dengan saya; Anda tahu betul siapa yang saya bicarakan, 45 00:06:36,245 --> 00:06:41,922 Mereka tahu segala sesuatu - bahwa Anda seorang penjahat yang launders uang, 46 00:06:42,879 --> 00:06:47,442 Bahwa kau pembunuh ,,, mereka tahu segalanya, 47 00:07:04,560 --> 00:07:05,962 Oke, tinggalkan aku sendiri! Saya sedang berjalan, 48 00:07:06,217 --> 00:07:08,482 Jangan bicara, berjalan ,,, 49 00:07:10,316 --> 00:07:12,946 Fatih, apa yang terjadi? Ada apa ini? 50 00:07:13,362 --> 00:07:16,042 Apa yang bisa terjadi? Dia membunuh seorang pria dari sel 'J', 51 00:07:16,370 --> 00:07:17,922 Ini lebih untuk dia, 52 00:07:18,602 --> 00:07:20,762 Apa yang kamu lakukan? Apakah anda tidak waras? 53 00:07:21,122 --> 00:07:23,042 Meminta Tayyar Dundar 54 00:07:24,223 --> 00:07:26,822 Oh, Fatih, Kalau saja Anda tidak melakukannya, 55 00:07:27,989 --> 00:07:30,456 Anjing Tayyar Dundar ini - mendengarkan aku! 56 00:07:30,922 --> 00:07:31,442 Diam! 57 00:07:31,572 --> 00:07:35,482 Katakan padanya aku akan mengambil semua yang dia ambil dari saya dengan tenggorokan, satu per satu! 58 00:07:35,656 --> 00:07:36,400 Diam! Jangan berteriak! 59 00:07:36,495 --> 00:07:38,824 Aku akan membunuhnya bahkan jika itu hal terakhir yang saya lakukan di bumi ini! 60 00:07:38,989 --> 00:07:39,405 Tutup mulut! 61 00:07:39,534 --> 00:07:39,962 I'LL KILL HIM! 62 00:07:40,216 --> 00:07:41,494 Diam! 63 00:07:43,437 --> 00:07:48,126 Omer Abi, menunggu sedikit, Ini tidak akan ada gunanya, Harap tenang, Omer! 64 00:07:49,562 --> 00:07:51,500 Kehormatan Anda, bisa kita bicara? 65 00:07:51,832 --> 00:07:55,522 Keluar dari kamar saya, Omer Bey, Jaksa hanya bercerita tentang ledakan memalukan Anda, 66 00:07:55,882 --> 00:07:57,602 Maka Anda perlu untuk mendengarkan saya, juga, 67 00:07:58,018 --> 00:08:03,522 Saya mengatakan kepada Anda untuk meninggalkan, Jika Anda tidak ingin tanah diri Anda dalam bencana, meninggalkan kami sendirian, Mari kita melakukan pekerjaan kita! 68 00:08:03,870 --> 00:08:07,889 Silakan, silakan melakukan pekerjaan Anda dengan cara yang sesuai, 69 00:08:08,592 --> 00:08:12,670 Melakukan pekerjaan Anda dengan cara yang cocok untuk jubah Anda - seperti Anda bersumpah untuk melakukan, Saya tidak ingin apa-apa lagi dari Anda! 70 00:08:13,122 --> 00:08:17,082 Apa yang ini, berani? Siapa yang Anda pikir Anda memberi saya pelajaran dalam sopan santun? 71 00:08:17,487 --> 00:08:20,082 Meninggalkan kamar saya segera, Segera! 72 00:08:20,596 --> 00:08:24,351 Oke, biarlah begitu, 73 00:08:25,633 --> 00:08:27,802 Hari baik, Yang Mulia, 74 00:08:30,701 --> 00:08:32,562 Kenapa kau membunuh orang itu? 75 00:08:33,177 --> 00:08:35,722 Karena jika aku tidak membunuhnya, dia akan membunuhku, 76 00:08:36,159 --> 00:08:37,042 Bagaimana Anda mendapatkan senjata di dalam? 77 00:08:37,562 --> 00:08:41,562 Pistol itu bukan milikku, Pria itu menyeret saya ke toilet dan menarik pistol pada saya di sana, 78 00:08:41,870 --> 00:08:47,301 Meminta penjaga penjara bagaimana ia diselundupkan dalam dan terjebak saya, Mengapa tidak ada orang di sekitar pada saat itu? 79 00:08:47,527 --> 00:08:50,442 Jadi, setiap orang yang bersalah, dan Anda satu-satunya yang tidak bersalah, kan? 80 00:08:50,714 --> 00:08:52,842 Aku bersumpah kepada Anda bahwa saya membela diri, 81 00:08:53,018 --> 00:08:57,362 Saya membaca permintaan pekerjaan yang Anda mengutus Aku kemarin, 82 00:08:57,682 --> 00:09:03,994 Saya senang karena Anda menjadi seorang ayah dan seorang pria juga, Dalam satu detik, Anda terhapus dan membuang segala sesuatu dengan tindakan itu, Anda tahu itu, kan? 83 00:09:04,589 --> 00:09:07,802 Aku bersumpah kepada Anda, Aku hanya membela diri, Tolong aku 84 00:09:07,923 --> 00:09:13,122 Bahkan jika apa yang Anda katakan itu benar, Anda tidak memiliki bukti, Bahkan kemudian, Anda akan tinggal 10 tahun lagi setidaknya, Apakah kamu mengerti? 85 00:09:13,365 --> 00:09:18,602 Saya akan melakukan apa yang saya bisa, Aku akan mengatakan apa yang Anda katakan, Keputusan adalah dengan pengadilan, 86 00:09:18,765 --> 00:09:19,732 Anda bisa membawanya, 87 00:09:19,961 --> 00:09:22,202 Ya, PakĀ… Bawa dia 88 00:09:24,301 --> 00:09:30,762 Oke, Bro; biarkan dia keluar dalam 4 tahun, Sementara dia ada menghitung hari-harinya, kami akan menggelapkan fajar, dan itu akan menjadi lebih, 89 00:09:31,567 --> 00:09:34,648 Bro, adalah Tayyar Dundar bodoh ?! Apakah Anda pikir dia akan duduk-duduk melakukan apa-apa? 90 00:09:34,762 --> 00:09:38,442 Tidak diragukan lagi, dia mulai menghapus bukti usia yang lalu, 91 00:09:38,682 --> 00:09:40,882 Dia akan tetap diborgol karena dia di penjara ?! 92 00:09:41,134 --> 00:09:43,762 Empat dinding dan pintu besi akan menghentikannya, ya ?! 93 00:09:44,042 --> 00:09:45,122 Dia akan terus berlayar kapalnya! 94 00:09:45,512 --> 00:09:48,202 Abi, kami tidak akan membiarkan dia mendirikan sebuah organisasi di penjara, 95 00:09:48,282 --> 00:09:53,002 Kita bicara tentang Tayyar Dundar sini, bukan kriminal biasa! 96 00:09:53,103 --> 00:09:57,122 Pria yang memiliki uang dan kekuasaan - begitu banyak sehingga ia dapat memesan orang di sekitar sini juga, 97 00:09:57,802 --> 00:10:01,964 Pekerjaan kami telah menjadi lebih keras sekarang - bahkan mustahil, 98 00:10:02,122 --> 00:10:03,602 Anda tahu itu juga, 99 00:10:04,121 --> 00:10:11,722 Apa yang bisa kita lakukan, Bro? Ini semua bisa kita lakukan, Tugas kita adalah untuk mengumpulkan bukti, mendapatkan bukti, dan kemudian menyerahkannya ke departemen keadilan, 100 00:10:11,962 --> 00:10:15,402 Mungkin apa yang Anda katakan adalah tidak cukup untuk Tayyar Dundar, 101 00:10:19,692 --> 00:10:23,202 Jika itu kenyataannya, maka kita akan hidup sesuai dengan realitas dan melawan, Bro, 102 00:10:23,458 --> 00:10:25,922 Apa yang bisa kita lakukan? Kami tidak akan ambil pistol dan menembaknya, 103 00:10:33,830 --> 00:10:39,602 Luar biasa, Omer, Jangan bicara gila, Kami polisi, bukan algojo, 104 00:10:40,632 --> 00:10:42,906 Lebih baik jika aku sendirian sekarang, 105 00:10:59,838 --> 00:11:03,442 Anda dua masuk ke ruangan, Aku tidak akan meninggalkan mereka sendirian selama prosedur, oke? 106 00:11:11,604 --> 00:11:12,842 Aku tidak bisa melakukannya, 107 00:11:14,544 --> 00:11:17,362 Aku tidak siap menghadapi nya belum, 108 00:11:19,863 --> 00:11:24,038 Baiklah baiklah, Jika Anda tidak ingin, itu tidak masalah, 109 00:11:25,036 --> 00:11:30,242 Biarkan mereka membawa Anda rumah kemudian, Tetapi jika Anda butuh sesuatu, pasti menelepon saya, oke? 110 00:11:42,002 --> 00:11:43,082 Elif! 111 00:11:43,842 --> 00:11:45,562 Apa yang kalian lakukan di sini? 112 00:11:46,030 --> 00:11:50,122 Kami menelepon Anda dan Omer, dan kita tidak bisa melalui, Bibi kami ditangkap, Apa yang terjadi, Elif? 113 00:11:50,591 --> 00:11:52,482 Apa yang sedang terjadi? Mengapa mereka menangkapnya? 114 00:11:54,842 --> 00:11:57,162 Saya tidak ingin mengatakan padanya saya sendiri, 115 00:11:57,693 --> 00:11:59,082 Kamu tahu? 116 00:11:59,894 --> 00:12:07,567 Saya tahu bahwa ada kecurigaan dari hal - itu saja, Aku tidak ingin memberitahu Anda karena Anda sedang hamil, Nilu, Aku tidak ingin membahayakan bayi, 117 00:12:07,882 --> 00:12:10,042 Dapat salah satu dari Anda ceritakan apa yang terjadi di sini? Mohon untuk! 118 00:12:10,097 --> 00:12:13,242 Oke, gadis, Silakan tenang, Hal-hal yang sulit seperti itu 119 00:12:13,722 --> 00:12:15,962 Masuk, dan saya akan memberitahu Anda, 120 00:12:39,879 --> 00:12:41,202 - Pertama, dengarkan aku, Omer, - MENDENGARKAN! 121 00:12:43,150 --> 00:12:48,282 Dengarkan aku; Aku datang bukan untuk mendengar Anda, 122 00:12:49,074 --> 00:12:56,162 Tahu ini, jika Anda telah mengakui segalanya, ada akan datang hari ketika aku bisa dihormati lagi, 123 00:12:57,317 --> 00:13:00,322 Diam! Diam! 124 00:13:00,762 --> 00:13:05,562 Tapi hari ini Anda menunjukkan bahwa kejahatan dan keegoisan dalam diri Anda sekali lagi! 125 00:13:07,162 --> 00:13:10,962 Tapi, Anda tidak bisa menghancurkan saya, Anda tidak dapat menghancurkan saya lagi, 126 00:13:14,557 --> 00:13:17,722 Ini adalah pertemuan terakhir kami, 127 00:13:22,035 --> 00:13:24,802 Omer, saya melakukannya untuk Anda, untuk keluarga kami ,,, 128 00:13:26,825 --> 00:13:28,562 Dia mengirimkan surat, 129 00:13:29,611 --> 00:13:31,802 Jika saya memberikan pernyataan saya, dia akan menyakiti Anda semua, 130 00:13:33,122 --> 00:13:40,562 Dia akan membunuh Anda, ibu saya, dan anak-anak saya - satu demi satu, 131 00:13:42,935 --> 00:13:46,242 Anda tidak mencintaiku lagi, Omer, Saya tahu bahwa Anda telah terhapus saya, 132 00:13:47,740 --> 00:13:52,842 Tapi, bagaimana saya bisa menghapus Anda? Kau saudaraku, setengah dari jiwa saya, 133 00:13:53,602 --> 00:13:55,522 Bagaimana aku bisa memungkinkan mereka untuk membunuh Anda? 134 00:13:55,722 --> 00:13:57,282 Apa omongan yang Anda makan saya, Huseyin Demir ?! 135 00:13:57,682 --> 00:14:01,802 Jika Anda benar-benar berpikir saya, Anda akan datang dan menceritakan semuanya, 136 00:14:02,202 --> 00:14:03,962 Tapi Anda tidak memikirkan kami sama sekali, 137 00:14:04,402 --> 00:14:06,602 Kami tidak khawatir sama sekali, 138 00:14:07,122 --> 00:14:09,562 Kami tidak khawatir sama sekali, 139 00:14:10,038 --> 00:14:17,042 Jangan bicara lagi untuk menghibur hati nurani Anda, Kamu adalah pidana; Anda seorang pembunuh brilian, Anda Tayyar kuat titik, dan Anda adalah seorang mantan polisi membeli! 140 00:14:21,953 --> 00:14:26,042 Ini baik bahwa Anda tidak dengan saya lagi, 141 00:14:50,172 --> 00:14:53,842 Oke, ayo, bangun, Mari kita pulang, 142 00:14:54,322 --> 00:14:58,042 Dia masih di cek kesehatan, anyway, Apa yang bisa Anda bahkan mencapai jika Anda bertemu dengannya, Elif? 143 00:14:58,286 --> 00:15:01,289 Aku akan melihat, Omer, Aku akan melihatnya dan kemudian pulang ke rumah, 144 00:15:01,586 --> 00:15:05,122 Jadi Anda tidak akan ikut dengan kami? Anda akan meninggalkan kami sendirian pada hari ini, kan? 145 00:15:05,602 --> 00:15:11,242 Tempat Elif adalah samping Omer sekarang, Asli, Dia tidak harus terus-menerus menjaga kita, 146 00:15:11,839 --> 00:15:19,882 Ayo, kita akan, Mari kita mengumpulkan hal bibi kami dan menyingkirkan mereka, karena mereka bisa membiarkan dia pergi, dan saya tidak ingin ,,, 147 00:15:19,991 --> 00:15:23,642 Jangan khawatir, Sayang, Saya tidak berpikir mereka akan membiarkan dia pergi selama 10 tahun, 148 00:15:25,164 --> 00:15:30,642 Dan Anda tidak akan terganggu terlalu banyak, oke? Anda akan melihat Colombo dan kemudian pergi ke rumah Anda, 149 00:15:30,946 --> 00:15:35,842 Jangan khawatir ,,, Aku akan melihat setelah satu ini cukup, hamil dan bayi kecil kakak saya, oke? 150 00:15:38,379 --> 00:15:39,842 Ayolah 151 00:15:42,156 --> 00:15:43,322 Nilufer 152 00:15:44,859 --> 00:15:47,700 Aku punya kabar buruk untuk Anda 153 00:15:50,602 --> 00:15:50,602 Apa yang telah terjadi? Fatih? 154 00:15:51,562 --> 00:15:53,082 Fatih, 155 00:15:53,932 --> 00:15:55,236 Dia baik-baik saja, tapi ,,, 156 00:15:56,122 --> 00:15:58,762 Dia membunuh seseorang di jai, 157 00:16:14,552 --> 00:16:18,722 Anda akan tinggal di sini sampai hal tenang dalam sel, mengerti? 158 00:16:29,940 --> 00:16:33,122 Sialan kau, Tayyar Dundar! 159 00:16:33,896 --> 00:16:35,802 Kurang ajar kau 160 00:16:43,351 --> 00:16:45,082 Masuk 161 00:17:04,623 --> 00:17:06,281 Elif ,,, 162 00:17:08,602 --> 00:17:11,002 Aku tidak bersalah! 163 00:17:11,881 --> 00:17:13,521 Innocent! 164 00:17:14,635 --> 00:17:19,122 Anda membuat mereka membunuh ibu; Anda membuat mereka membunuh ayah saya, 165 00:17:20,815 --> 00:17:28,482 Anda tenggelam sampai ke leher Anda dalam kejahatan, Anda adalah kepala sebuah organisasi kejahatan, Bagaimana Anda tidak bersalah, Bibi? Bagaimana Anda tidak bersalah? 166 00:17:45,151 --> 00:17:48,522 Orang yang membawa saya ke pekerjaan kotor ini ,,, 167 00:17:49,951 --> 00:17:51,282 Selalu saudaraku ,,, 168 00:17:51,606 --> 00:17:53,682 Dia menelepon saya satu malam, 169 00:17:55,861 --> 00:18:00,818 "Para kolektor utang di depan pintu, dan mereka akan membunuh saya," katanya, 170 00:18:01,802 --> 00:18:03,562 Apa yang dapat saya lakukan? 171 00:18:03,752 --> 00:18:06,202 Apa yang bisa saya harus lakukan ?! 172 00:18:06,598 --> 00:18:08,762 Tinggalkan adikku sendiri? 173 00:18:09,248 --> 00:18:10,962 Katakan padaku 174 00:18:13,562 --> 00:18:17,282 Anda membuat mereka membunuh ayah saya karena dia membawa Anda ke dalam bisnis kotor? 175 00:18:23,371 --> 00:18:27,762 Anda jelas menilai hidup saya sekarang, 176 00:18:28,608 --> 00:18:33,162 Dilihat dari jauh sangat mudah bagi semua orang, 177 00:18:35,023 --> 00:18:37,042 Tapi percayalah, Elif ,,, 178 00:18:37,833 --> 00:18:40,602 Hidup saya tidak pernah mudah, 179 00:18:41,175 --> 00:18:42,402 Itu tidak sama sekali, 180 00:18:42,755 --> 00:18:46,632 Elif, Anda tidak perlu mendengarkan dia, Tinggalkan jika Anda ingin, 181 00:18:47,042 --> 00:18:53,805 Tidak, aku akan mendengar dia keluar, Bibi saya akan memberitahu saya mengapa dia hancur keluarga saya, 182 00:18:55,595 --> 00:19:05,242 Kadang-kadang orang mengorbankan hal-hal hanya untuk tetap hidup, 183 00:19:06,922 --> 00:19:11,802 Adikku melakukan itu untuk tetap hidup ,,, saudara saya tidak bahwa untuk tetap hidup ,,, 184 00:19:13,362 --> 00:19:15,002 Dia menghancurkan saya, 185 00:19:16,922 --> 00:19:19,202 Dia menggerogoti saya, 186 00:19:22,562 --> 00:19:26,042 Aku sudah bilang; kita digunakan untuk menjadi sangat miskin, 187 00:19:27,074 --> 00:19:32,122 Saya, saudara saya, dan adik kecil kami Elif, 188 00:19:34,135 --> 00:19:36,242 Adikku pulang satu hari ,,, 189 00:19:37,171 --> 00:19:39,202 Di tangannya adalah tiket ,,, 190 00:19:40,122 --> 00:19:43,082 Sebuah tiket ke Istanbul ,,, 191 00:19:43,682 --> 00:19:45,442 Dia berkata, "Aku akan," 192 00:19:46,158 --> 00:19:48,482 "Aku akan mengambil Elif, juga," 193 00:19:50,562 --> 00:19:53,122 "Kemudian, saya akan membawa Anda," 194 00:19:56,882 --> 00:19:59,882 Kami berada dalam cara yang benar-benar buruk, 195 00:20:00,922 --> 00:20:09,602 Aku tidak bisa tahu, dalam menit, di mana tiket ke Istanbul dibeli - bagaimana itu dibeli, 196 00:20:10,191 --> 00:20:13,322 Tapi saya menemukan situasi nanti, 197 00:20:14,442 --> 00:20:17,322 Adikku telah menjual saya ke suami saya, 198 00:20:18,962 --> 00:20:22,922 Malam sebelumnya 199 00:20:23,362 --> 00:20:30,962 Nilai hidup saya ,,, hidup saya sendiri ,,, 200 00:20:33,165 --> 00:20:36,722 Adalah harga tiket ke Istanbul? 201 00:20:37,046 --> 00:20:42,522 Aku berdebat dengan dia, Aku memohon padanya untuk tidak melakukannya ,,, dia tidak mendengarkan saya, 202 00:20:43,058 --> 00:20:45,042 Saya mengatakan kepadanya bahwa saya tidak akan menikah, 203 00:20:45,682 --> 00:20:47,762 Dia tidak mau mendengarkan, 204 00:20:48,043 --> 00:20:51,242 Dia mengatakan dia berjanji dia - dia berjanji, 205 00:20:52,362 --> 00:20:57,562 Aku sangat lemah, Elif, Aku sangat lemah maka ,,, 206 00:20:59,266 --> 00:21:01,522 Aku sangat lemah, Elif, Aku sangat lemah maka ,,, 207 00:21:01,826 --> 00:21:05,634 Adikku mengambil Elif dan kiri, 208 00:21:05,953 --> 00:21:07,882 Aku menangis begitu banyak, Apakah kamu tahu itu? 209 00:21:08,450 --> 00:21:14,042 Karena dia seperti anak kecil saya - ibu saya telah dipercayakan dengan saya, 210 00:21:14,802 --> 00:21:18,682 Saya tidak bisa mendengarkan meninggalkan dia, 211 00:21:19,701 --> 00:21:23,082 Adikku tidak menelepon sama sekali, Tidak setiap hari, pernah, 212 00:21:23,496 --> 00:21:32,642 Itu selalu saya yang disebut:"Bagaimana Anda berdua, Saudara? Apa yang kamu lakukan? "Dia selalu mengabaikan saya, Dia tidak pernah peduli padaku, 213 00:21:33,882 --> 00:21:39,002 Suatu hari saya menemukan bahwa Elif telah meninggal, 214 00:21:39,234 --> 00:21:41,002 Karena penyakit ,,, 215 00:21:43,328 --> 00:21:45,042 Dan adikku ,,, 216 00:21:45,762 --> 00:21:52,882 Dia bahkan tidak membiarkan saya mengucapkan selamat tinggal sayangku dengan mata hitam, 217 00:21:57,417 --> 00:21:59,402 Dia bahkan tidak memberi saya kesempatan, 218 00:22:00,558 --> 00:22:03,220 Anda tidak satu-satunya orang yang menyakiti, 219 00:22:03,752 --> 00:22:07,122 Anda tidak satu-satunya orang yang kehilangan saudara perempuan mereka, 220 00:22:07,308 --> 00:22:11,322 Ayah saya sangat marah; ia kehilangan adiknya juga, 221 00:22:11,711 --> 00:22:14,482 Dia merindukan bibi saya Elif selalu, terus-menerus, 222 00:22:16,562 --> 00:22:19,002 Itulah sebabnya dia menelepon saya Elif, 223 00:22:20,331 --> 00:22:24,522 Dia selalu berkata bahwa ia mencintai saya begitu banyak karena saya mirip dengannya, 224 00:22:26,558 --> 00:22:28,767 Anda tidak satu-satunya orang yang terluka, Bibi, 225 00:22:53,790 --> 00:22:58,602 Anda tidak dapat mencela saya 226 00:23:01,428 --> 00:23:06,237 Anda tidak dapat mencela saya 227 00:23:07,137 --> 00:23:12,322 Jika saudara saya naik dari kubur, dia tidak bisa mencela saya baik, 228 00:23:14,922 --> 00:23:17,122 Tidak ada yang bisa mencela saya! 229 00:23:17,761 --> 00:23:22,562 Apakah Anda tahu berapa banyak rasa sakit yang saya derita? Betapa aku terluka? 230 00:23:23,249 --> 00:23:30,242 Itu semua karena itu adik saya, Saya menderita sakit terbesar dan pemisahan karena saudara saya! 231 00:23:30,481 --> 00:23:33,442 Terlihat di mata saya, lihat! 232 00:23:36,131 --> 00:23:42,002 Saudara yang saya membawa saya bayi berusia lima hari dari pangkuanku ,,, 233 00:23:42,955 --> 00:23:44,922 Untuk menyakiti saya! 234 00:23:47,989 --> 00:23:53,082 Air mata saya tidak pernah berhenti mengalir, Aku mencari di mana-mana, di mana-mana, 235 00:23:53,491 --> 00:23:56,642 Apakah Anda tahu berapa banyak saya mencari anak saya? 236 00:23:56,964 --> 00:23:58,082 Mengapa? 237 00:23:59,256 --> 00:24:00,962 Kekuasaan! 238 00:24:01,114 --> 00:24:04,202 Mengapa? Uang! 239 00:24:04,917 --> 00:24:08,722 Aku tidak bisa mencintai siapa pun, 240 00:24:09,922 --> 00:24:14,002 Aku bahkan tidak bisa menjadi seorang ibu, Apakah Anda mendengar saya? 241 00:24:14,363 --> 00:24:16,962 Aku bahkan tidak bisa menjadi seorang ibu! Mengapa? 242 00:24:17,582 --> 00:24:18,922 Kekuasaan 243 00:24:21,544 --> 00:24:23,322 Uang 244 00:24:24,891 --> 00:24:30,642 Adikku akan menjadi sangat kuat dan memiliki banyak uang, tetapi kita ,,, 245 00:24:32,962 --> 00:24:35,402 Kami akan terhapus, 246 00:24:44,118 --> 00:24:46,162 Dia adalah orang yang memperkenalkan saya ke Tayyar, 247 00:24:47,878 --> 00:24:53,122 Ya, ayahmu adalah orang yang memperkenalkan saya ke Tayyar, 248 00:24:53,672 --> 00:24:56,110 Semua orang digunakan untuk saling membenci, semua orang ,,, 249 00:24:56,476 --> 00:24:58,882 Semua orang digunakan untuk mencoba untuk mengalahkan satu sama lain, 250 00:24:59,248 --> 00:25:07,842 Ayahmu digunakan untuk tidak peduli tentang siapa pun, Satu-satunya hal ayahmu peduli adalah untuk mengambil berlian dan melarikan diri, 251 00:25:08,369 --> 00:25:11,002 Tak satu pun dari kita yang penting baginya, 252 00:25:11,261 --> 00:25:12,642 Tak seorangpun dari kita 253 00:25:14,375 --> 00:25:20,322 Bukan aku, atau istrinya, atau keluarganya, Bahkan tidak 254 00:25:22,867 --> 00:25:28,042 Anda, yang ia gunakan untuk katakan adalah hal yang paling berharga yang dimilikinya, 255 00:25:29,242 --> 00:25:33,922 Tak satu pun dari kita yang penting, tidak satupun dari kita, 256 00:25:34,925 --> 00:25:38,327 Ia hanya menginginkan kekuasaan, Apakah Anda mendengar saya? 257 00:25:38,607 --> 00:25:40,802 Dia hanya ingin uang, uang! 258 00:25:40,904 --> 00:25:45,362 Cukup! Cukup, Bibi! Diam! Mengerti? Diam, cukup! 259 00:25:54,162 --> 00:25:56,562 Dia hancur kehidupan kita, 260 00:25:58,142 --> 00:25:59,922 Hancur kami 261 00:26:00,922 --> 00:26:07,002 Dia dibakar dan dihancurkan kita semua untuk uang, 262 00:26:08,642 --> 00:26:13,682 Itu sebabnya Anda tidak bisa mencela saya dari sekarang, Elif, 263 00:26:15,962 --> 00:26:19,442 Tidak ada yang bisa mencela saya dari sekarang, 264 00:26:19,900 --> 00:26:22,042 Tak seorangpun 265 00:26:34,322 --> 00:26:38,642 Apakah Anda baik-baik saja, Elif? Tenang, Elif, 266 00:26:39,463 --> 00:26:41,002 Elif 267 00:26:41,225 --> 00:26:42,602 Elif, telah Omer disebut Anda? 268 00:26:42,837 --> 00:26:44,762 Tidak, dia di pengadilan, 269 00:26:44,942 --> 00:26:49,562 Sidang selesai, Huseyin Abi tidak berbicara, dan jaksa menyerukan penjara Tayyar selama 7 tahun, 270 00:26:49,762 --> 00:26:53,002 Tujuh tahun? Tujuh tahun untuk semua kehidupan mereka ?! 271 00:26:53,183 --> 00:26:58,202 Omer pergi gila setelah itu, mengatakan ia perlu sendirian, dan kiri, Sekarang, ketika saya memanggilnya, dia tidak akan menjawab telepon, 272 00:26:58,962 --> 00:27:00,522 Aku akan menemukannya, 273 00:27:01,260 --> 00:27:02,562 Elif, akan kita datang juga? 274 00:27:02,962 --> 00:27:03,922 Elif? 275 00:27:48,002 --> 00:27:50,082 Bagaimana Anda menemukan saya? 276 00:27:50,762 --> 00:27:52,162 Dengan hatiku ,,, 277 00:27:53,489 --> 00:27:56,242 Aku pergi ke stasiun, Aku menunggu untuk Anda, tapi Anda tidak pernah datang, 278 00:27:57,359 --> 00:27:58,442 Anda tidak menelepon, 279 00:28:04,916 --> 00:28:09,010 Saya tidak bisa berhasil lagi, 280 00:28:09,403 --> 00:28:13,642 Aku benar-benar muak, Aku benar-benar muak hidup hal yang sama berulang- dan mencapai kesimpulan sama, 281 00:28:14,162 --> 00:28:19,122 Omer, Anda ditangkap Tayyar, Dia akan berada di penjara selama beberapa tahun, Kami tidak di tempat yang sama, 282 00:28:19,518 --> 00:28:21,642 Tapi dia tidak akan menerima hukuman dia layak, 283 00:28:22,202 --> 00:28:27,762 Mereka akan mengurangi untuk perilaku yang baik, dan mereka akan membebaskannya di Beberapa tahun, Dia akan terus hidupnya dari mana ia tinggalkan, 284 00:28:28,027 --> 00:28:30,452 Darah semua orang-orang akan tetap di lantai, 285 00:28:30,929 --> 00:28:32,911 Semua karena saudara saya yang kehilangan kemanusiaannya, 286 00:28:33,122 --> 00:28:36,512 Dia masih bisa melihat saya di mata, dan mengatakan ia melakukannya untuk kita, 287 00:28:36,770 --> 00:28:40,184 Anda tidak dapat mengendalikan segala sesuatu, Itu tidak mungkin, 288 00:28:40,402 --> 00:28:44,937 Anda seorang polisi, dan Anda melakukan segala sesuatu yang Anda bisa, Sisanya terserah pengadilan, 289 00:28:45,179 --> 00:28:48,882 Tidak ada yang melakukan pekerjaan mereka, Elif; itulah yang handcuffing saya, 290 00:28:49,172 --> 00:28:52,922 Salah satu dari mereka akan meninggalkan, mungkin tidak hari ini, besok ,,, tapi salah satu dari mereka akan meninggalkan ,,, 291 00:28:53,095 --> 00:28:55,215 Dan Tayyar akan dihukum sebagai dia layak, 292 00:28:55,562 --> 00:28:57,442 Tapi jiwa-jiwa yang tidak bersalah akan membakar, 293 00:28:58,202 --> 00:29:00,962 Anda bisa mati, Elif, Nilufer bisa mati, 294 00:29:01,318 --> 00:29:03,602 Jiwa-jiwa orang-orang yang saya cintai yang tergantung pada seutas benang, 295 00:29:04,362 --> 00:29:09,722 Tayyar bukan hanya pidana bagi saya, Dia musuhku, 296 00:29:11,962 --> 00:29:14,642 Saya tidak bisa mengatakan saya bahwa saya menangkapnya dan kemudian meninggalkannya, 297 00:29:15,086 --> 00:29:20,482 Jika mereka tidak memberikan keadilan, maka saya akan ambil sendiri, 298 00:29:24,820 --> 00:29:26,402 Maksudnya itu apa? 299 00:29:31,530 --> 00:29:33,802 Ini berarti setiap orang akan mendapatkan apa yang mereka layak, 300 00:29:46,375 --> 00:29:48,482 Anda mengakui sendiri sekarang, 301 00:29:49,441 --> 00:29:53,842 Anda memiliki cukup alasan untuk terlibat dalam pembunuhan Ahmet Denizer, 302 00:29:54,461 --> 00:29:57,122 Apakah Anda memberi perintah atau melakukan Tayyar Dundar? 303 00:29:58,629 --> 00:30:01,762 Mungkin Anda memesan Tayyar, dan ia mengirim Huseyin? 304 00:30:03,400 --> 00:30:04,362 Anda mengakui sendiri sekarang, 305 00:30:04,505 --> 00:30:08,784 Anda memiliki cukup alasan untuk terlibat dalam pembunuhan Ahmet Denizer, 306 00:30:09,477 --> 00:30:12,802 Apa Ipek menemukan? Apa yang dia menemukan bahwa membuat Anda memesan mereka untuk membunuhnya? 307 00:30:13,042 --> 00:30:16,002 Siapakah orang-orang yang Anda bertemu dengan? Mitra Anda dan Tayyar ini? 308 00:30:16,288 --> 00:30:18,462 Apa peran Anda dalam organisasi Anda mengatur dengan Tayyar Dundar? 309 00:30:18,762 --> 00:30:21,402 Berapa banyak kau membunuh bersama-sama? 310 00:30:23,427 --> 00:30:27,291 Jaksa adalah persis seperti yang kita inginkan, bukan? 311 00:30:27,962 --> 00:30:34,562 Hakim juga ,,, ia bertindak cukup, Jaksa penuntut meminta 7 tahun, tapi kami akan membuat Anda keluar dalam 3 tahun maksimal, 312 00:30:34,722 --> 00:30:38,402 Kami akan berurusan dengan itu; entah bagaimana kami akan membuat mereka memutuskan untuk mengubah keputusan dalam jejak berikutnya, 313 00:30:38,605 --> 00:30:40,342 Dengan cara itu Anda akan pulang di 3 atau 4 tahun, 314 00:30:40,842 --> 00:30:45,742 Huseyin melihat kekuatan saya sekali lagi; itu adalah pelajaran yang baik untuk sepupu saya, 315 00:30:46,002 --> 00:30:48,322 Dia tidak akan bisa membuka mulutnya lagi, 316 00:30:49,082 --> 00:30:52,974 Jangan ragu; Huseyin Demir tidak lagi menjadi masalah bagi Anda, 317 00:30:53,442 --> 00:30:56,442 Masalah terbesar bagi saya adalah Fatih pula, 318 00:30:56,743 --> 00:30:59,122 Ayo, beri aku berita sedih, 319 00:30:59,962 --> 00:31:05,122 Anda tidak akan menawarkan belasungkawa? Aku sudah mulai berduka untuk anakku, kan? 320 00:31:07,462 --> 00:31:12,673 Kabar buruk dalam aspek itu, Tayyar Bey, Meskipun kami ingin membunuh Fatih, dia membunuh orang kita sebagai gantinya, 321 00:31:12,976 --> 00:31:15,562 Apa yang Anda pikir Anda lakukan, Anda pria bodoh? 322 00:31:16,218 --> 00:31:18,882 Anjing itu tidak akan makan atau minum hanya untuk mengejar saya, 323 00:31:19,243 --> 00:31:24,482 Jangan khawatir, ia ditangkap di sebuah kejahatan disaksikan - pembunuhan telah ditambahkan ke usahanya pada kehidupan Anda, 324 00:31:25,097 --> 00:31:28,577 Jangan khawatir, ia ditangkap di sebuah kejahatan disaksikan - pembunuhan telah ditambahkan ke usahanya pada kehidupan Anda, 325 00:31:28,952 --> 00:31:33,362 Anda bodoh, apakah Anda berpikir bahwa akan berhenti Fatih? Dia Dundar, 326 00:31:35,964 --> 00:31:43,002 Dia akan melakukan apa yang ada di kepalanya entah bagaimana, Entah dia akan merencanakan di penjara, atau dia akan menemukan cara untuk melarikan diri dan masuk ke sel saya, 327 00:31:53,122 --> 00:31:56,002 Tidak hanya hal-hal buruk terjadi dalam hidup, 328 00:31:56,602 --> 00:32:01,162 Aku punya kabar baik untuk Anda; bibi saya ditangkap, 329 00:32:02,082 --> 00:32:08,642 Jika Ipek benar, jika bibi saya adalah mitra Tayyar Dundar ini seperti katanya ,,, Anda dapat membuatnya bicara dan menangkap Tayyar, 330 00:32:09,162 --> 00:32:11,482 Kenapa kau tidak memberitahu saya ini sebelumnya, Elif? Itu berita yang sangat baik! 331 00:32:11,650 --> 00:32:14,522 Jika kita berhasil membuat wanita bicara ,,, 332 00:32:18,027 --> 00:32:20,282 Elif, maafkan aku, 333 00:32:21,213 --> 00:32:25,642 Mata saya sangat dibutakan oleh pengadilan itu; Aku bahkan tidak meminta Anda jika Anda baik-baik saja, 334 00:32:26,580 --> 00:32:28,310 Apakah kamu baik-baik saja? 335 00:32:30,442 --> 00:32:33,322 Aku sudah terus-menerus diuji oleh orang yang saya cintai sejak hari ayah saya meninggal, 336 00:32:34,642 --> 00:32:36,442 Jiwaku tidak lagi terbakar, 337 00:32:37,402 --> 00:32:39,242 Juga tidak duniaku hancur ,,, 338 00:32:41,286 --> 00:32:43,402 Saya sedih dengan yang paling ,,, 339 00:32:43,622 --> 00:32:45,522 Bahwa seseorang perlu untuk membiasakan diri hal-hal seperti ,,, 340 00:32:46,770 --> 00:32:50,082 Terutama pengkhianatan dan kurangnya cinta ,,, 341 00:32:54,362 --> 00:32:58,042 Kalau saja aku bisa menghapus semua keputusasaan Anda, 342 00:33:00,048 --> 00:33:04,402 Jika Anda tersenyum seperti itu, Anda akan menghapusnya, 343 00:33:07,223 --> 00:33:09,522 Elif 344 00:33:11,242 --> 00:33:15,522 Anda akan berada di sisiku tidak peduli apa yang saya lakukan? 345 00:33:17,840 --> 00:33:21,522 Jika hal yang Anda lakukan tidak meninggalkan aku, maka ya ,,, 346 00:33:22,081 --> 00:33:25,042 Aku akan meninggalkan segala sesuatu tetapi Anda ,,, 347 00:33:45,362 --> 00:33:50,498 Halo, saya istri Fatih Dundar ini, Saya ingin melihat suami saya, 348 00:33:50,745 --> 00:33:52,362 Mengunjungi waktu berakhir, Bu, 349 00:33:52,926 --> 00:33:54,642 Bisakah aku bertemu dengan sipir dan meminta izin? 350 00:33:54,745 --> 00:33:56,242 Datang dengan pengacara Anda, Bu, 351 00:33:56,682 --> 00:34:02,002 Suami saya telah mengalami kecelakaan; silahkan, saya mohon Anda ,,, 352 00:33:56,505 --> 00:33:59,122 Lihatlah, suami saya telah terluka! 353 00:33:59,731 --> 00:34:02,412 Silakan, aku mohon Anda! 354 00:34:02,412 --> 00:34:03,496 Apa masalahnya? 355 00:34:03,496 --> 00:34:06,118 Saya istri Fatih Dundar ini, Saya ingin melihat suami saya! 356 00:34:06,118 --> 00:34:10,942 Karena suami Anda membunuh teman sekamarnya, Anda tidak dapat melihat dia! Dia ditahan! 357 00:34:10,942 --> 00:34:13,538 Jika saya datang selama jam berkunjung, saya bisa melihat dia kemudian? 358 00:34:15,960 --> 00:34:20,234 Baik, jika saya menulis dia catatan atau surat, yang akan Anda berikan kepadanya? 359 00:34:20,234 --> 00:34:21,741 Tidak mungkin, Madam! 360 00:34:21,741 --> 00:34:26,299 Setelah penahanannya berakhir, Anda dapat melihat dia selama mengunjungi jam! 361 00:34:26,697 --> 00:34:31,317 Dengar, aku benar-benar harus melihat suami saya! Ku mohon! 362 00:34:33,313 --> 00:34:34,414 Mohon untuk!!! 363 00:35:00,943 --> 00:35:02,538 Berjalan apakah Anda baik, eh? 364 00:35:05,861 --> 00:35:06,881 Ya sangat banyak! 365 00:35:13,281 --> 00:35:15,387 Komisaris, Anda keluar sedikit malas! 366 00:35:16,561 --> 00:35:20,183 Aku bilang dari awal, Anda tidak begitu ke dalam gerakan, 367 00:35:20,183 --> 00:35:24,614 Ketika seseorang mengambil cinta untuk diberikan, Anda bahkan tidak akan bergerak jarinya! 368 00:35:24,614 --> 00:35:26,080 Mana yang baru saja datang dari? 369 00:35:26,080 --> 00:35:27,497 Apakah aku melewatkan sesuatu, Signorina? 370 00:35:28,297 --> 00:35:30,201 Bukankah Anda akan mengusulkan kepada saya? 371 00:35:31,147 --> 00:35:32,592 Atau kau menyerah? 372 00:35:33,363 --> 00:35:35,033 Semuanya datang begitu tiba-tiba - 373 00:35:35,826 --> 00:35:39,781 dari satu sisi Fatih, Nilufer, dan bibi Anda! Dari yang lain sisi-Tayyar! 374 00:35:40,603 --> 00:35:44,039 Saya pikir Anda tidak berada dalam suasana hati, dan ini bukan waktu yang tepat! 375 00:35:44,226 --> 00:35:46,670 Itu sebabnya saya katakan sekarang, 376 00:35:47,184 --> 00:35:49,168 Tidak akan sedikit kebahagiaan lakukan kita baik? 377 00:35:50,184 --> 00:35:51,299 Kamu serius! 378 00:35:52,691 --> 00:35:56,919 Saya pikir banyak, diasumsikan, dan hanya ketika aku terbiasa untuk itu, 379 00:35:56,919 --> 00:36:01,424 Saya tidak menerima tanda dari Anda dan berpikir itu bukan waktu yang tepat untuk itu, 380 00:36:01,424 --> 00:36:05,234 Sebagai seorang wanita, yang telah ditinggalkan di altar, saya pikir saya berjuang hanya sedikit! 381 00:36:05,234 --> 00:36:06,254 Ini adalah hak saya! 382 00:36:07,662 --> 00:36:09,507 Apa pun yang Anda lakukan adalah hak Anda! 383 00:36:10,631 --> 00:36:16,283 Lihat, hanya dengan senyum Anda, awan sudah pindah dan matahari telah muncul! 384 00:36:17,983 --> 00:36:19,417 Bagaimana kamu melakukannya? 385 00:36:21,495 --> 00:36:23,536 Itu bukan aku! Cinta kita melakukannya! 386 00:36:41,984 --> 00:36:43,172 Apa yang sedang terjadi? 387 00:36:43,172 --> 00:36:47,979 Pak, saya di depan departemen sekarang, dan aku punya kabar yang sangat buruk untuk Anda! 388 00:36:47,979 --> 00:36:52,362 Ada apa? Apakah anak saya melarikan diri dari penjara? 389 00:36:52,362 --> 00:36:56,580 Mereka ditangkap Mrs, Nedret! Omer Demir dan krunya menangkapnya! 390 00:36:57,909 --> 00:36:58,657 Untuk pembunuhan ,,, 391 00:37:00,784 --> 00:37:04,555 Korban adalah Komisaris di Departemen Pembunuhan, 392 00:37:04,555 --> 00:37:09,355 Apakah ini benar? Beritahu saya jika dia benar-benar membunuhnya! Katakan padaku ini! Apakah dia memesannya? 393 00:37:09,355 --> 00:37:12,846 Kita tidak tahu, Pak, tapi ada sesuatu yang bahkan lebih buruk! 394 00:37:12,846 --> 00:37:15,159 Yang lebih parah, sialan Anda! Apa lagi? 395 00:37:15,420 --> 00:37:17,731 Apa Huseyin dan Fatih tidak melakukannya, Anda akan lakukan! 396 00:37:17,756 --> 00:37:20,416 Anda akan memberi saya serangan jantung! Apa lagi? 397 00:37:20,416 --> 00:37:23,681 Mereka menduga bahwa Nyonya Nedret adalah kaki tangan Anda! 398 00:37:24,325 --> 00:37:30,603 Sejak Ibu Nedret tertangkap, kesepakatan itu hancur, dan orang itu menghilang, Ia berangkat ke Dubai beberapa waktu lalu, 399 00:37:30,603 --> 00:37:33,528 Saya akan f *** penawaran Anda, dan Anda dan Nedret! 400 00:37:52,720 --> 00:37:54,285 Tolga, di mana Nedret? 401 00:37:54,618 --> 00:37:56,474 Dia masih di ruang kedua, Devrem! 402 00:37:56,474 --> 00:37:57,767 Terima kasih saudara! 403 00:38:00,055 --> 00:38:01,484 Elif, Anda pergi ke Pelo! 404 00:38:01,608 --> 00:38:04,667 Omer, biarkan aku masuk juga! 405 00:38:05,574 --> 00:38:06,458 Silakan, Elif! 406 00:38:06,557 --> 00:38:08,903 Lihat, tidak keberatan dengan segera, Dengarkan aku pertama! 407 00:38:10,320 --> 00:38:12,543 Titik-titik lemah saya bibi yang saya dan Filiz! 408 00:38:13,130 --> 00:38:17,683 Eh, karena Filiz tidak akan datang ke sini, saya menggunakan! 409 00:38:18,783 --> 00:38:19,871 Dia mungkin mengaku, 410 00:38:25,670 --> 00:38:27,983 Ok, kita tidak akan rugi, datang! 411 00:38:38,116 --> 00:38:39,204 Anda beristirahat, Buddy! 412 00:38:39,533 --> 00:38:40,894 Ok, Kepala Komisaris! 413 00:38:55,479 --> 00:38:58,133 Rekan-rekan saya menjelaskan kepada Anda mengapa Anda berada di sini, 414 00:38:58,133 --> 00:39:00,922 Mereka mengatakan kepada Anda tentang bukti juga, 415 00:39:03,192 --> 00:39:06,639 Jika Anda ingin, saya akan memberitahu Anda tentang tahun hukuman Anda akan mendapatkan, 416 00:39:08,662 --> 00:39:17,075 Pembunuhan, memesan pembunuhan, pencucian uang, dan berpartisipasi dalam organisasi kriminal ,,, 417 00:39:21,238 --> 00:39:27,105 Ibu Nedret, Anda tidak akan melihat matahari lagi sampai akhir hidup Anda! 418 00:39:29,198 --> 00:39:32,960 Komisaris, mengapa kau berbelit-belit? 419 00:39:33,715 --> 00:39:35,008 Apa maksud Anda!? 420 00:39:36,254 --> 00:39:41,084 Singkatnya, memberitahu kami tentang kolaborasi dengan Tayyar Dundar! Mengaku, 421 00:39:41,194 --> 00:39:47,976 Bantu kami menghukum dia untuk pembunuhan, dan aku akan mengatur vonis yang lebih rendah untuk Anda! 422 00:39:52,407 --> 00:39:57,081 Bagaimana Anda datang dengan ide-ide ini, Colombo? 423 00:40:00,984 --> 00:40:07,597 Bagaimana Anda bisa datang dengan hal seperti itu? Tayyar adalah teman adikku, Aku kenal dia dari sana! 424 00:40:07,939 --> 00:40:09,764 Jika tidak, segala sesuatu yang lain adalah dusta! 425 00:40:11,513 --> 00:40:12,942 Jadi, Anda tidak akan menerima? 426 00:40:13,078 --> 00:40:14,098 Saya tidak akan menerima, 427 00:40:19,307 --> 00:40:21,200 Bibi, mengapa kau melakukan ini? 428 00:40:22,341 --> 00:40:25,127 Anda datang ke sini sendiri dari Malatya kehendak bebas Anda sendiri, 429 00:40:25,127 --> 00:40:29,771 Anda datang kepada kami, sehingga Anda harus memiliki hati nurani! 430 00:40:32,009 --> 00:40:34,167 Pikirkan ibu Anda, Bibi! 431 00:40:36,488 --> 00:40:38,757 Tidak ada lagi rahasia, rasa bersalah tidak lebih berat untuk menyembunyikan! 432 00:40:41,428 --> 00:40:44,299 Satu-satunya hal yang harus Anda lakukan adalah untuk menerima tawaran Omer ini! 433 00:40:45,431 --> 00:40:48,112 Kemudian Anda akan menjalani sisa hidup Anda dengan putri Anda, 434 00:40:50,198 --> 00:40:51,899 Anda akan hidup dengan Filiz! 435 00:41:11,094 --> 00:41:15,264 Hanya 5 menit, Mr, Dundar; jika tidak, kami berdua akan berada dalam kesulitan! 436 00:41:15,442 --> 00:41:17,007 Baik, aku mendapatkannya, cukup! 437 00:41:17,167 --> 00:41:18,187 Tutup pintunya! 438 00:41:24,106 --> 00:41:26,326 Anda melakukan sesuatu segera! Segera! 439 00:41:26,707 --> 00:41:31,599 Anda harus mencari tahu apa yang Omer memiliki di tangannya mengenai Nedret dan saya! 440 00:41:34,452 --> 00:41:37,580 Saya ingin Anda untuk mengetahui kata demi kata apa kesaksian Nedret telah diberikan! 441 00:41:37,580 --> 00:41:40,057 Kami pikir kami menyingkirkan dia, dan ini tidak baik sama sekali! 442 00:41:40,872 --> 00:41:43,731 Sayangnya, hal-hal tampaknya sedikit bingung, 443 00:41:45,601 --> 00:41:51,850 Bingung? Bingung? Mereka berada di luar kendali, man! Idiot! 444 00:41:52,479 --> 00:41:55,367 Ketika saya meninggalkan hal-hal di tangan orang-orang seperti Anda, itu selalu terjadi seperti ini, 445 00:41:55,367 --> 00:41:56,703 Kita harus datang ke diri kita sendiri segera! 446 00:41:56,703 --> 00:42:00,495 Jangan khawatir, Saya akan mencoba untuk bertemu dengan Ibu Nedret dengan segala cara yang mungkin! 447 00:42:00,495 --> 00:42:03,488 Jangan mencoba! Jangan mencoba! Lakukan! 448 00:42:06,554 --> 00:42:08,001 Apakah dia ingin pengacara? 449 00:42:09,244 --> 00:42:09,744 Uhmm ,,, 450 00:42:10,115 --> 00:42:11,607 Cari tahu hal-hal ini, man! Mencari tahu! 451 00:42:11,607 --> 00:42:13,613 Apakah saya harus memberitahu Anda segala sesuatu? 452 00:42:14,998 --> 00:42:16,903 Mengirimnya salah satu pengacara kami! 453 00:42:17,287 --> 00:42:19,170 Jadi kita dapat diinformasikan tentang segala sesuatu! 454 00:42:19,195 --> 00:42:23,115 Saya tidak bermaksud untuk mati karena kebodohan Anda! 455 00:42:23,187 --> 00:42:27,172 Sekarang tersesat! Menghilang dan melakukan segala sesuatu seperti yang saya katakan! Satu per satu! 456 00:42:52,664 --> 00:42:56,439 Ibu Nedret, berapa lama kita harus menunggu? 457 00:42:59,608 --> 00:43:01,921 Anda akan membantu kami, atau akan Anda tidak? 458 00:43:13,320 --> 00:43:14,204 Aku akan bicara, 459 00:43:26,768 --> 00:43:29,073 Saya akan memberitahu Anda segala sesuatu yang kita lakukan dengan Tayyar, 460 00:43:30,424 --> 00:43:34,162 Bagaimana kita mulai, perdagangan organ 461 00:43:35,787 --> 00:43:37,582 - Pembunuhan saudara saya! 462 00:43:41,685 --> 00:43:44,583 Saya akan memberitahu Anda segala sesuatu! 463 00:43:48,744 --> 00:43:49,863 Bibi, kau ok? 464 00:43:49,868 --> 00:43:53,730 Aku butuh air jika itu tidak terlalu banyak kesulitan, 465 00:43:55,828 --> 00:43:58,366 Dapatkah Anda membuktikan kemitraan dengan Tayyar? 466 00:43:59,230 --> 00:44:00,318 Saya akan membuktikannya, 467 00:44:05,983 --> 00:44:11,211 Saya memiliki semua panggilan telepon antara kami yang terdaftar, 468 00:44:11,211 --> 00:44:14,204 Semua kertas dan bisnis kami telah bersama-sama ,,, 469 00:44:16,175 --> 00:44:23,564 Mereka semua tersembunyi di tempat yang aman di luar negeri, 470 00:44:23,589 --> 00:44:25,735 Saya memiliki mereka semua di tangan saya, 471 00:44:26,021 --> 00:44:27,450 Tapi kita membutuhkan mereka semua, 472 00:44:30,412 --> 00:44:31,364 Tunggu sebentar, 473 00:44:32,466 --> 00:44:36,502 Anda perlu untuk menunjukkan apa rahmat Anda akan memberikan pada saya, 474 00:44:37,005 --> 00:44:40,553 Setelah itu, jika saya yakin, 475 00:44:43,798 --> 00:44:45,798 Aku akan memberikannya kepada Anda, 476 00:44:47,940 --> 00:44:51,900 Oke, Tapi Anda perlu memberitahu Jaksa juga, 477 00:44:53,932 --> 00:44:55,497 Aku akan memberitahunya, 478 00:44:56,091 --> 00:44:57,653 Janji, 479 00:45:08,470 --> 00:45:10,842 Jika Anda tidak merasa baik, kita bisa memanggil dokter, 480 00:45:11,829 --> 00:45:15,675 Saya ingin Filiz, Untuk melihat Filiz sudah cukup bagi saya, 481 00:45:16,809 --> 00:45:18,809 Aku hanya perlu dia, Membawanya ke saya, 482 00:45:22,590 --> 00:45:25,538 OKE, OKE, Aku akan membawa Filiz, 483 00:45:29,526 --> 00:45:31,137 OK, Elif, Mari kita pergi dengan cepat, 484 00:45:37,056 --> 00:45:37,736 Saya berjanji, 485 00:46:09,972 --> 00:46:10,892 Apa yang kamu katakan? 486 00:46:11,176 --> 00:46:13,136 Hal-hal yang dia akan memberitahu kita, Apakah akan membantu kami? 487 00:46:13,335 --> 00:46:15,051 Elif, saya pikir kasus ini sudah ditutup! 488 00:46:16,306 --> 00:46:18,075 Mereka berdua akan membusuk di dalam, 489 00:46:19,800 --> 00:46:21,360 Jadi, keadilan akan menang, 490 00:46:21,613 --> 00:46:24,107 Akhirnya, cinta saya, kami melakukannya! 491 00:46:24,107 --> 00:46:28,860 Kami banyak menderita, mengalami banyak rasa sakit, Kami berusia 1000 tahun, tetapi kami melakukannya! 492 00:46:38,827 --> 00:46:39,371 Ayolah! 493 00:46:44,626 --> 00:46:46,180 Di mana Anda akan, kekasih? 494 00:46:47,705 --> 00:46:52,008 Jangan tanya, Brother, Kita tidak bisa tinggal di lantai bawah lagi, jadi kami memutuskan untuk datang ke sini dan berbicara! 495 00:46:56,528 --> 00:46:57,957 Saudara, bisa itu ,,, 496 00:46:58,179 --> 00:46:59,335 Tepat, saudara! 497 00:46:59,751 --> 00:47:02,532 Kami memiliki saksi dalam yang akan berbicara, 498 00:47:03,220 --> 00:47:06,808 Dan bukti yang akan membawa kita untuk Tayyar ,,, 499 00:47:07,269 --> 00:47:09,922 Bagaimana Anda berhasil membuatnya bicara? 500 00:47:10,065 --> 00:47:11,865 Kami melakukan segalanya, dan kita tidak bisa, 501 00:47:14,365 --> 00:47:16,500 Saya memiliki mitra yang sangat baik, 502 00:47:18,661 --> 00:47:20,202 Pokoknya, mari kita tetap antara kami, 503 00:47:20,202 --> 00:47:22,615 Kami memiliki keuntungan, tapi kami belum mencetak gol sama sekali, 504 00:47:22,615 --> 00:47:24,906 Tayyar sudah tahu Nedret sini, 505 00:47:24,906 --> 00:47:26,822 Dia akan mencoba untuk menenangkan dirinya, 506 00:47:26,822 --> 00:47:29,103 Dia bahkan akan mencoba untuk menutup mulutnya, Brother, 507 00:47:29,103 --> 00:47:32,108 Kami telah pindah banyak mayat dari ruang interogasi ini, 508 00:47:32,108 --> 00:47:32,992 Betul, 509 00:47:34,261 --> 00:47:37,727 Jangan khawatir, Saudaraku, tidak ada yang akan tahu kecuali kita, 510 00:47:37,727 --> 00:47:40,028 Kami bahkan tidak akan membiarkan siapa pun di kita bisa mempercayai, 511 00:47:40,028 --> 00:47:41,184 Saya pergi ke sana, 512 00:47:44,382 --> 00:47:45,727 Aku akan pergi mengambil Filiz, 513 00:47:47,203 --> 00:47:47,977 Elif! 514 00:47:48,681 --> 00:47:49,987 Hati-hati! 515 00:47:51,483 --> 00:47:52,027 Kamu juga, 516 00:47:57,270 --> 00:47:59,420 Pelo, saya akan memanggil hakim, Anda menelepon jaksa, 517 00:47:59,420 --> 00:48:00,508 Jelaskan kepada mereka! 518 00:48:01,440 --> 00:48:03,481 Ayo, mari kita mulai, Ayolah, 519 00:48:23,726 --> 00:48:25,692 Filiz, kenapa kau tinggal di hotel ini? 520 00:48:25,692 --> 00:48:27,421 Mengapa Anda meninggalkan rumah kami? 521 00:48:28,521 --> 00:48:31,064 Apakah saya memiliki hak untuk tinggal di sana masih? 522 00:48:31,064 --> 00:48:35,095 Tentu saja, kita sepupu! 523 00:48:35,095 --> 00:48:38,251 Anda dapat tinggal bersama kami selama yang Anda inginkan, Kamu tahu itu! 524 00:48:39,951 --> 00:48:44,933 Benar, tapi aku belum memikirkan tentang hal itu sama sekali! 525 00:48:45,949 --> 00:48:51,869 Terima kasih, tapi lebih baik jika saya tinggal sendirian dengan diriku sendiri sedikit lebih lama, 526 00:48:54,569 --> 00:48:59,892 Saya memahamimu, Hal yang kita pelajari terkejut Anda! 527 00:48:59,892 --> 00:49:04,270 Percayalah, aku tidak tahu apa yang harus berpikir atau merasa tentang bibi saya lagi! 528 00:49:05,014 --> 00:49:09,014 Sekarang dia di departemen, dan dia hancur, 529 00:49:09,951 --> 00:49:15,288 Satu-satunya kata yang baik dia katakan adalah nama Anda, Dia ingin melihat Anda, 530 00:49:17,517 --> 00:49:20,778 Saya tidak tahu, Elif, Saya tidak tahu, 531 00:49:24,666 --> 00:49:25,664 Anda benar, 532 00:49:26,771 --> 00:49:28,191 Saya tidak bisa memaksa, 533 00:49:29,886 --> 00:49:34,421 Bibi saya mungkin tidak merasa kasihan untuk hal-hal yang dia lakukan, Mungkin tidak akan pernah, 534 00:49:35,449 --> 00:49:38,507 Tapi aku tahu dia merasa sangat menyesal bahwa dia tidak bisa menjadi ibu Anda, 535 00:49:40,413 --> 00:49:46,239 Saya pikir Anda mungkin akan ingin melihat dia sebagai ibumu, 536 00:49:47,040 --> 00:49:49,683 Saya pikir Anda akan ingin memeluknya dari lubuk hati Anda, 537 00:49:51,144 --> 00:49:55,579 Mungkin Anda ingin memanggilnya "Mom" ,,, 538 00:49:58,133 --> 00:50:04,446 Pelanggaran saya tidak hanya tentang dia tidak memberitahu saya kebenaran, Elif! 539 00:50:04,656 --> 00:50:06,887 Saya sampingnya selama bertahun-tahun di akhir! 540 00:50:07,850 --> 00:50:11,962 Tahun pada akhirnya saya menatap matanya dengan adorasi, 541 00:50:14,998 --> 00:50:17,531 Tapi dia berbeda, Orang lain, 542 00:50:17,531 --> 00:50:26,331 Ketika dia berbicara kepada saya tentang kemanusiaan, dia bermoral cinta, dan dia berani membunuh kakaknya untuk membalas dendam! 543 00:50:26,331 --> 00:50:34,448 Dia begitu kejam, Dia memerintahkan pembunuhan seorang wanita yang tidak bersalah, dan dia meninggalkan anak kecil tanpa ibunya! 544 00:50:35,377 --> 00:50:38,332 Yang saya harus pergi dan memeluk sekarang, Elif? 545 00:50:41,895 --> 00:50:45,086 Siapakah yang akan saya sebut "Mom"? 546 00:50:47,528 --> 00:50:48,276 Nedret siapa? 547 00:51:07,335 --> 00:51:08,423 Apa yang sedang terjadi? 548 00:51:09,313 --> 00:51:10,977 Anda memiliki panggilan - pengacara Anda! 549 00:51:17,179 --> 00:51:17,679 Berbicara! 550 00:51:18,220 --> 00:51:20,557 Saya telah mencoba untuk jam untuk mencapai nya! 551 00:51:20,718 --> 00:51:23,923 Ibu Nedret memberikan kesaksiannya, Dia akan berbicara, 552 00:51:24,099 --> 00:51:27,468 Interogasi akan berada di depan hakim dan jaksa, 553 00:51:28,906 --> 00:51:31,287 Lakukan sesuatu, pengacara, Melakukan sesuatu! 554 00:51:31,412 --> 00:51:36,659 Membunuh Nedret! Jangan biarkan kata keluar dari mulutnya! Bunuh dia! 555 00:51:36,659 --> 00:51:39,686 Itu tidak mungkin, Dia dijaga! 556 00:51:39,686 --> 00:51:44,766 Setelah semua kematian di ruang interogasi, Komisaris Demir tidak akan membiarkan siapa pun di sana, 557 00:51:44,766 --> 00:51:46,742 Kami tidak memiliki kemungkinan untuk bertindak, 558 00:51:47,842 --> 00:51:50,452 Apa yang kau katakan, pengacara? Apa yang kamu katakan? 559 00:51:50,452 --> 00:51:55,129 Kami sampai di sini, Mr, Tayyar, Saya akan mencoba untuk menemukan cara lain, 560 00:52:17,965 --> 00:52:18,465 Elif? 561 00:52:21,934 --> 00:52:23,158 Filiz tidak datang? 562 00:52:26,037 --> 00:52:26,921 Dimana dia? 563 00:52:27,674 --> 00:52:33,696 Aku pergi dan berbicara padanya, tapi dia tidak ingin datang, 564 00:52:58,600 --> 00:52:59,634 Selamat datang, Tuan-tuan, 565 00:53:01,184 --> 00:53:03,353 Mengapa Anda tidak menunggu kasus, Kepala Komisaris? 566 00:53:03,353 --> 00:53:04,466 Kasus melanjutkan, 567 00:53:04,466 --> 00:53:07,570 Pak, sementara kami menyelidiki pembunuhan Komisaris Ipek, kami menerima beberapa informasi, 568 00:53:07,570 --> 00:53:10,482 Saya ingin berbagi informasi dengan Anda segera, 569 00:53:10,482 --> 00:53:13,368 Jika Anda menerimanya, itu bisa mengubah segalanya, 570 00:53:13,629 --> 00:53:16,593 Anda membawa saya ke sini pada jam ini, Hal itu lebih baik seperti yang Anda katakan, 571 00:53:16,593 --> 00:53:17,861 Ini akan menjadi sia-sia, Pak, Ini akan sia-sia, 572 00:53:17,861 --> 00:53:18,490 Pergi, 573 00:53:18,910 --> 00:53:22,359 Mereka lebih baik tidak melakukan itu sia-sia, kita akan percaya Komisaris Omer, 574 00:53:22,359 --> 00:53:24,797 Meskipun semuanya tampaknya menjadi sedikit luar biasa ,,, 575 00:53:24,902 --> 00:53:25,856 Silakan, Pak, 576 00:53:25,856 --> 00:53:27,045 Lewat di depan kami, silahkan, 577 00:54:08,819 --> 00:54:16,540 Ibu Nedret, pria ini adalah Hakim Hantur, dan ini adalah Jaksa Tayfun Ardal, 578 00:54:16,540 --> 00:54:18,649 Saya mengatakan kepada mereka tentang perjanjian kami, 579 00:54:18,649 --> 00:54:24,219 Jika Anda membantu kami, mereka akan mengambil mempertimbangkan seluruh kasus Anda, 580 00:54:25,316 --> 00:54:26,200 Saya mengerti, 581 00:54:26,453 --> 00:54:30,162 Anda memberitahu kami tentang berkolaborasi dengan Tayyar Dundar! 582 00:54:30,162 --> 00:54:33,154 Dalam pencucian uang dan perdagangan organ ,,, 583 00:54:33,154 --> 00:54:35,417 Anda mengatakan kepada kami Anda akan memberitahu segalanya, 584 00:54:35,417 --> 00:54:38,852 dan bahwa Anda dapat membuktikannya dengan bukti yang akan melayani pengadilan, 585 00:54:38,877 --> 00:54:40,184 Apakah itu benar? 586 00:54:42,685 --> 00:54:45,561 Dimana bukti yang Anda bicarakan? 587 00:54:45,561 --> 00:54:46,628 Semoga kita melihatnya? 588 00:54:47,260 --> 00:54:48,757 Dia mengatakan itu adalah luar negeri, 589 00:54:49,779 --> 00:54:55,256 Ibu Nedret, apa yang bisa Anda ceritakan tentang pembunuhan Tayyar Dundar berkomitmen 590 00:54:55,256 --> 00:54:58,913 bahwa Komisaris Omer berbicara tentang? 591 00:55:01,793 --> 00:55:02,745 Tayyar 592 00:55:09,090 --> 00:55:10,615 Dundar ,,, 593 00:55:20,607 --> 00:55:21,355 Mrs,Nedret ,,, 594 00:55:23,489 --> 00:55:25,598 Ibu Nedret, kau baik-baik? 595 00:55:30,287 --> 00:55:31,443 Tunggu, Brother, 596 00:55:37,149 --> 00:55:39,442 Arda, Bruder, memanggil ambulans! 597 00:55:39,681 --> 00:55:40,905 Memanggil ambulans! 598 00:55:41,669 --> 00:55:42,485 Ibu Nedret! 599 00:55:58,499 --> 00:56:01,706 Catin, memberi saya telepon Anda! Saya harus memanggil ambulans! Saya harus memanggil ambulans! 600 00:56:16,419 --> 00:56:16,963 Kurang ajar! 601 00:56:38,899 --> 00:56:39,790 Apa situasi? 602 00:56:40,384 --> 00:56:41,469 Jantungnya berhenti dua kali! 603 00:56:41,546 --> 00:56:43,196 Saya melakukan pijat, dan itu pulih, 604 00:56:43,448 --> 00:56:44,372 Apakah aula siap? 605 00:56:44,388 --> 00:56:44,936 Ya itu, 606 00:56:45,020 --> 00:56:45,826 Cepat, ayolah! 607 00:56:45,826 --> 00:56:46,982 Silakan, cepatlah! 608 00:56:56,719 --> 00:56:57,875 Elif, kamu ok? 609 00:56:59,686 --> 00:57:01,215 Aku tidak tahu apa yang harus merasa, 610 00:57:02,394 --> 00:57:03,781 Ayo, mari kita duduk di sini, 611 00:57:09,052 --> 00:57:10,236 Apakah Anda ingin beberapa air? 612 00:57:20,154 --> 00:57:21,253 Minum air, 613 00:57:33,083 --> 00:57:33,967 Akan dia mati? 614 00:57:37,195 --> 00:57:39,984 Dia akan hidup, Bibi Anda akan hidup, Elif, 615 00:57:40,082 --> 00:57:41,333 Dia wajib untuk hidup, 616 00:57:42,012 --> 00:57:43,554 Ini adalah kesempatan terakhir kami, 617 00:57:43,554 --> 00:57:46,343 Kali ini tidak akan tergelincir dari jari-jari kita, 618 00:57:52,278 --> 00:57:53,493 Dokter, bagaimana dia? 619 00:57:54,660 --> 00:57:55,726 Kami stabil nya, 620 00:57:55,726 --> 00:57:57,860 Tapi masih ada bahaya untuk hidupnya, 621 00:57:57,860 --> 00:57:59,282 Kami melakukan segala sesuatu yang mungkin, 622 00:57:59,282 --> 00:58:00,376 Sekarang kita harus menunggu, 623 00:58:01,046 --> 00:58:01,998 Akan dia hidup? 624 00:58:02,208 --> 00:58:03,885 Hal ini tergantung pada bagaimana ia menanggapi pengobatan, 625 00:58:05,456 --> 00:58:06,408 Cepat sembuh, 626 00:58:15,728 --> 00:58:16,548 Apakah Anda Ms, Filiz? 627 00:58:17,796 --> 00:58:19,089 Tidak, saya keponakan, 628 00:58:19,542 --> 00:58:21,379 Dia ingin melihat Ms, Filiz, 629 00:58:21,403 --> 00:58:22,888 Dia terus katakan di sini nama, 630 00:58:23,047 --> 00:58:24,031 Bisakah kita melihatnya? 631 00:58:24,907 --> 00:58:26,950 Baik, tetapi hanya untuk waktu yang singkat, silakan, 632 00:58:26,950 --> 00:58:27,902 Ayo, Elif, 633 00:58:36,749 --> 00:58:38,282 Seperti yang saya katakan - tetap pendek, silakan, 634 00:58:45,011 --> 00:58:45,511 Filiz ,,, 635 00:58:57,439 --> 00:59:01,900 Bibi, bagaimana Anda bisa merusak diri sendiri dan kami seperti ini? 636 00:59:03,862 --> 00:59:04,474 Putri? 637 00:59:11,177 --> 00:59:11,993 Ibu Nedret? 638 00:59:13,141 --> 00:59:14,229 Dapatkah Anda mendengar kami? 639 00:59:16,629 --> 00:59:20,663 Ibu Nedret, di mana kau menyembunyikan bukti di luar negeri? 640 00:59:22,213 --> 00:59:24,674 di mana kau menyembunyikan bukti di luar negeri? 641 00:59:43,311 --> 00:59:45,827 Omer, apa yang terjadi? 642 00:59:46,107 --> 00:59:46,651 Kurang ajar! 643 00:59:47,013 --> 00:59:48,054 Omer! Apa yang terjadi? 644 00:59:51,183 --> 00:59:52,135 Perawat, dokter! 645 00:59:57,206 --> 00:59:57,954 Elif, datang, 646 01:00:00,961 --> 01:00:02,234 Kami akan melakukan pijat jantung, 647 01:00:02,238 --> 01:00:03,605 Siapkan kejut listrik, 648 01:00:05,061 --> 01:00:05,809 100 ampers, 649 01:00:06,887 --> 01:00:07,387 Siap, 650 01:00:07,623 --> 01:00:08,123 Sekarang, 651 01:00:36,819 --> 01:00:37,635 Matikan, 652 01:00:42,645 --> 01:00:43,812 Dokter, mencoba sekali lagi, 653 01:00:43,812 --> 01:00:44,830 Mohon untuk, Dia harus hidup! 654 01:00:44,830 --> 01:00:46,796 Lihatlah, tuan, kami melakukan segalanya yang bisa dilakukan, 655 01:00:47,275 --> 01:00:48,611 Sayangnya, kami tidak bisa menyelamatkannya, 656 01:00:48,698 --> 01:00:49,718 Belasungkawa, 657 01:00:52,774 --> 01:00:53,318 Kurang ajar! 658 01:00:55,819 --> 01:00:56,703 Saat kematian 659 01:00:59,699 --> 01:01:00,619 Penyebab kematian 660 01:01:00,657 --> 01:01:01,157 Tidak! 661 01:01:04,793 --> 01:01:06,543 Ibu Nedret tidak mati! Apakah itu jelas? 662 01:01:07,106 --> 01:01:09,152 Tidak ada orang lain, kecuali untuk siapa hadir di ruangan ini, akan tahu tentang hal itu, Apakah itu jelas? 663 01:01:09,816 --> 01:01:10,316 Tak seorangpun! 664 01:01:34,833 --> 01:01:35,333 Halo? 665 01:01:36,128 --> 01:01:37,570 Mengapa Anda tidak menelepon saya, pria? 666 01:01:37,570 --> 01:01:40,704 Mengapa Anda tidak menelepon? Apa yang terjadi di luar? 667 01:01:40,704 --> 01:01:41,792 Apakah Nedret bicara? 668 01:01:41,882 --> 01:01:45,373 Satu-satunya hal yang saya berhasil belajar adalah bahwa Mrs, Nedret merasa buruk di tengah interogasi, 669 01:01:45,373 --> 01:01:46,919 Mereka membawanya ke rumah sakit, 670 01:01:46,919 --> 01:01:49,528 Rumah sakit mana? Belajar bahwa segera! 671 01:01:49,528 --> 01:01:51,388 Jangan het nya meninggalkan rumah sakit yang sehat! 672 01:01:51,388 --> 01:01:52,996 Menangani hal ini segera! Mengerti? 673 01:01:52,996 --> 01:01:55,131 Saya mencoba untuk memahami, Mr, Tayyar, 674 01:01:55,178 --> 01:01:56,796 Apa yang jaksa kami katakan? 675 01:01:56,796 --> 01:01:57,884 Apakah Nedret bicara? 676 01:01:57,907 --> 01:01:59,197 Apakah dia memberitahu segalanya? 677 01:01:59,197 --> 01:02:00,802 Jaksa tidak ingin bertemu saya, 678 01:02:00,827 --> 01:02:03,804 Hal ini jelas bahwa Komisaris Omer berbicara dengan dia dan hakim, 679 01:02:04,218 --> 01:02:06,980 Ia menduga bahwa jaksa adalah orang kita, 680 01:02:06,980 --> 01:02:12,422 Lakukan apa yang harus Anda lakukan, tetapi bertemu orang itu, Saya ingin Anda untuk mengetahui apakah Nedret berbicara, 681 01:02:12,436 --> 01:02:13,992 Ayo, cepat, cepat! 682 01:02:19,242 --> 01:02:22,516 Ini akan tetap dengan saya, Yang lain hancur, 683 01:02:22,541 --> 01:02:26,033 Anda akan menerima uang dan ponsel Anda di pagi hari, Ayolah, 684 01:02:48,434 --> 01:02:49,856 Omer! Omer, di mana Anda akan pergi? 685 01:02:50,438 --> 01:02:52,716 Omer, saya berbicara kepada Anda, Apa yang ada dalam pikiran? 686 01:02:53,593 --> 01:02:56,805 Aku hanya berpikir kita akan memecahkan kotoran ini, dan itu menyelinap keluar dari tangan saya lagi, 687 01:02:56,805 --> 01:03:00,319 Elif, saya tidak bisa melakukannya! Aku tidak akan membiarkan hal itu! 688 01:03:00,319 --> 01:03:02,768 Aku tidak bisa membiarkan hal itu ketika saya begitu dekat! 689 01:03:03,124 --> 01:03:07,559 Pria tidak terhormat ini akan menerima apa yang diperolehnya, Aku tidak bisa membiarkan hal itu! 690 01:03:07,794 --> 01:03:08,542 Omer, berhenti! 691 01:03:09,287 --> 01:03:11,616 Apapun yang Anda pikirkan, datang dan mari kita bicara pertama, 692 01:03:11,616 --> 01:03:14,296 Elif, kita tidak akan berbicara, Ini sudah berakhir, Ini sudah berakhir, 693 01:03:15,317 --> 01:03:17,316 Omer, apa yang akan Anda lakukan? 694 01:03:18,940 --> 01:03:20,362 Katakan padaku, apa yang akan Anda lakukan? 695 01:03:21,176 --> 01:03:22,855 Elif, masuk ke dalam dan jangan biarkan siapa pun di, 696 01:03:22,855 --> 01:03:23,807 Apakah itu jelas? 697 01:03:24,856 --> 01:03:26,897 Oguz, Anda tidak akan membiarkan siapa pun di! 698 01:03:27,226 --> 01:03:28,178 Apakah itu jelas? 699 01:03:28,213 --> 01:03:29,549 Dipahami, Kepala Komisaris, 700 01:03:33,392 --> 01:03:35,161 Apakah seperti yang saya katakan, cinta saya, 701 01:03:47,467 --> 01:03:49,194 Teman, betapa beruntungnya adalah ini, Tayyar? 702 01:03:49,563 --> 01:03:52,548 Aku takut ia mungkin telah selesai dia seperti dia selesai dokter transplantasi organ, 703 01:03:53,536 --> 01:03:56,097 Anda tidak berpikir kita harus dilakukan wanita di saku kami dan berjalan di sekitar? 704 01:03:56,097 --> 01:03:57,253 Saya rasa tidak, 705 01:03:59,472 --> 01:04:00,492 Omer datang, 706 01:04:02,224 --> 01:04:03,293 Apa yang Anda lakukan, Saudara? 707 01:04:03,854 --> 01:04:06,911 Seperti yang saya katakan, tidak ada yang tahu, kecuali dokter dan perawat dalam, 708 01:04:06,911 --> 01:04:08,408 Apa yang Anda rencanakan? 709 01:04:09,312 --> 01:04:12,569 Teman-teman, jika kita tidak menyelesaikan malam ini, Tayyar akan disimpan, 710 01:04:12,706 --> 01:04:15,603 Apapun yang kita lakukan - keadilan tidak akan dilayani, 711 01:04:20,806 --> 01:04:25,023 Saya tahu apa yang saya usulkan adalah di luar hukum dan tidak manusiawi, 712 01:04:25,023 --> 01:04:27,911 Itu sebabnya saya tidak memaksa Anda untuk menerimanya, 713 01:04:27,911 --> 01:04:29,149 Anda tidak diwajibkan, 714 01:04:32,678 --> 01:04:35,348 Tapi apa pun keputusan Anda, saya akan melakukannya sendiri dan mendapatkan lebih dengan, 715 01:04:35,584 --> 01:04:36,672 Lihat, Saudara ,,, 716 01:04:37,365 --> 01:04:39,777 Saudara, beberapa orang tidak harus hidup di dunia ini, 717 01:04:39,777 --> 01:04:41,055 Orang ini adalah sebuah rakasa, 718 01:04:41,055 --> 01:04:45,229 Selama dia tinggal orang tak bersalah akan terus terluka, Dia tidak akan berhenti, 719 01:04:46,576 --> 01:04:48,844 Elif dan saya, keluarga saya - kita tidak akan pernah bahagia, 720 01:04:50,811 --> 01:04:51,763 Dia harus membayar, 721 01:04:54,289 --> 01:04:55,445 Akankan kamu menolongku? 722 01:05:37,751 --> 01:05:38,975 Pelo, itu siap? 723 01:05:40,458 --> 01:05:42,442 Mereka akan memberitahu saya dari dalam, jangan khawatir, 724 01:05:49,420 --> 01:05:53,088 Bos penjara meninggalkan akhir, Sepertinya ia harus melakukan pergeseran ekstra, 725 01:05:53,088 --> 01:05:55,265 Istrinya akan marah padanya, 726 01:05:57,550 --> 01:06:01,494 Saya yakin Tayyar membuatnya melakukan pergeseran ekstra, 727 01:06:08,214 --> 01:06:09,030 Teks A datang, 728 01:06:09,484 --> 01:06:10,572 Kita akan di, 729 01:06:24,827 --> 01:06:26,120 Teman-teman, terima kasih, 730 01:07:00,819 --> 01:07:01,906 Anda tidak bisa masuk ke dalam, perawat! 731 01:07:01,906 --> 01:07:04,108 Tapi kita harus mengontrol kondisi sakit! 732 01:07:04,751 --> 01:07:06,910 Wanita sakit baik-baik saja, Dokter diinformasikan tentang hal ini, 733 01:07:06,910 --> 01:07:08,452 Sebuah interogasi sangat penting yang terjadi di dalam, 734 01:07:08,452 --> 01:07:09,697 Aku tidak bisa membiarkan siapa pun di dalam! 735 01:07:10,056 --> 01:07:11,149 Tapi hidup wanita yang sakit ,,, 736 01:07:11,149 --> 01:07:14,661 Mari kita menyelesaikan pekerjaan kami, dan kemudian Anda dapat masuk ke dalam dan melihat kondisi wanita yang sakit, 737 01:07:31,916 --> 01:07:33,764 Apa yang Anda berarti bahwa Anda tidak bisa masuk ke dalam! 738 01:07:33,764 --> 01:07:34,832 Apa maksudmu?! 739 01:07:35,657 --> 01:07:37,106 Interogasi yang terjadi di dalam, 740 01:07:37,165 --> 01:07:39,518 Seorang polisi berdiri di depan pintu, Tidak ada yang membiarkan dalam, 741 01:07:39,518 --> 01:07:41,559 Anda akan masuk ke dalam! Kamu akan! 742 01:07:41,898 --> 01:07:45,024 Masuk ke dalam! Berikan injeksi itu dan membunuh wanita itu! 743 01:07:45,024 --> 01:07:48,445 Jika tidak, saya akan melemparkan mayat Anda pada tumpukan kotoran negara! Asal kamu tahu! 744 01:08:08,405 --> 01:08:13,181 Yang sel dia di? - Jumlah 130, 745 01:08:20,301 --> 01:08:23,679 Anda belum melihat aku, aku juga belum melihat Anda, 746 01:08:27,616 --> 01:08:32,995 Apakah itu dari? - Inspektur Pelin mengatur segalanya, 747 01:08:33,822 --> 01:08:36,807 Saya meminjam ini, 748 01:09:07,255 --> 01:09:10,484 Apa yang kamu lakukan di sini? 749 01:09:10,951 --> 01:09:13,955 Penjaga! - Shh, 750 01:09:13,979 --> 01:09:17,988 Mudah, Mudah, 751 01:09:18,528 --> 01:09:21,808 Aku datang untuk memberitahu Anda berita gembira diri, - Anda tidak punya hak untuk berada di sini, 752 01:09:21,832 --> 01:09:24,207 Beraninya kau? Yang membiarkan Anda dalam? 753 01:09:24,233 --> 01:09:30,050 Ada orang-orang korup di antara kita yang bekerja untuk Anda, 754 01:09:32,823 --> 01:09:35,455 Anda telah menggambar kekuatan Anda dan kelancangan dari mereka, kan? 755 01:09:35,479 --> 01:09:41,752 Kami menangkap orang-orang Anda, tapi jaksa bekerja untuk Anda membiarkan mereka pergi seperti itu! 756 01:09:41,778 --> 01:09:46,703 Tapi, bagaimana dengan sekarang? Kami sendiri, 757 01:09:46,731 --> 01:09:49,582 Apa yang Anda inginkan dari saya? 758 01:09:49,997 --> 01:09:52,622 aku sudah bilang 759 01:09:52,647 --> 01:09:55,984 Aku membawa kabar bahagia, 760 01:09:56,537 --> 01:10:02,076 Tayyar ,,, cerita ini memiliki akhir yang bahagia, 761 01:10:02,101 --> 01:10:07,825 Anda sedang berbicara omong kosong, Kalian semua miliki adalah Nedret yang sekarat, 762 01:10:07,850 --> 01:10:11,480 Apa pun yang memberitahu Anda, Anda tidak dapat membuktikannya, 763 01:10:11,508 --> 01:10:13,855 Kau selalu meremehkan saya, 764 01:10:13,880 --> 01:10:18,998 Kau selalu meremehkan saya, Tapi ini adalah terakhir kali, 765 01:10:21,248 --> 01:10:26,752 By the way, Nedret mengatakan kepada kami semua, 766 01:10:26,777 --> 01:10:29,704 Dia memberi kita bukti, juga, 767 01:10:30,202 --> 01:10:33,456 Dia telah mencatat segala sesuatu jika anda dan dia jatuh, 768 01:10:33,481 --> 01:10:37,271 Semua tanda tangan Anda dan semua percakapan telepon Anda, 769 01:10:40,130 --> 01:10:45,305 Apa dia mengatakan kepada kami akan sangat bermanfaat untuk Departemen melawan Kejahatan Terorganisir, 770 01:10:45,330 --> 01:10:49,856 Kejahatan keuangan, dan Homicide,You've mendapat semua perhatian mereka, 771 01:10:50,043 --> 01:10:54,143 Orang Anda bekerja dengan akan bersaksi di pengadilan, 772 01:10:55,761 --> 01:10:59,084 Jangan percaya bukti bahwa begitu banyak, inspektur, 773 01:10:59,109 --> 01:11:02,298 karena dapat meledak di tangan Anda, 774 01:11:05,563 --> 01:11:10,323 Anda tampaknya lupa betapa pentingnya pandangan hakim adalah peristiwa, 775 01:11:10,348 --> 01:11:13,328 Anda sangat buruk informasi tentang sistem peradilan di negeri ini, 776 01:11:13,353 --> 01:11:18,932 Saya akan melakukan waktu saya, dan itu akan berakhir, - Salah! 777 01:11:18,957 --> 01:11:20,907 Ada hal seperti itu sebagai hanya pengadilan, 778 01:11:20,932 --> 01:11:24,761 Ada yang adil dan terhormat hakim di negeri ini, 779 01:11:24,786 --> 01:11:30,911 Ada orang yang membuat orang menyukai Anda takut, dan yang tidak bisa dibeli, 780 01:11:31,811 --> 01:11:35,966 Tayyar, mulai berbicara, 781 01:11:38,344 --> 01:11:41,554 Anda telah datang ke ujung jalan, 782 01:11:45,366 --> 01:11:49,881 Itu semua bohong, Jika itu benar, Anda tidak akan berada di sini, 783 01:11:49,906 --> 01:11:54,418 Anda akan sinis menertawakan aku di pengadilan, 784 01:11:55,872 --> 01:12:00,991 Aku akan ,,, Aku akan - jangan khawatir, Aku akan tertawa, 785 01:12:03,091 --> 01:12:09,343 Ah, jika Anda tidak percaya padaku, 786 01:12:09,998 --> 01:12:15,111 memanggil pengacara dan bertanya padanya, Mari kita lihat apakah itu benar atau tidak, 787 01:12:15,146 --> 01:12:18,859 Saya melihat Anda benar-benar nyaman di sini, 788 01:12:18,884 --> 01:12:22,822 Menelepon dan memintanya, Ayolah, 789 01:12:38,807 --> 01:12:45,058 Halo? Apa, setiap perkembangan baru? - Tuan Tayyar, situasinya sangat buruk, 790 01:12:45,083 --> 01:12:47,307 Ketakutan terburuk kami telah menjadi kenyataan, 791 01:12:47,332 --> 01:12:50,992 Nedret mengatakan polisi segala sesuatu dan memberi mereka bukti, 792 01:12:51,020 --> 01:12:53,169 Jaksa penuntut telah meminta sidang baru, 793 01:12:53,194 --> 01:12:56,090 Dengan kata lain, segala sesuatu dimulai lagi, 794 01:12:56,115 --> 01:13:00,344 Menemukan seseorang dan mendapatkannya tetap, 795 01:13:00,369 --> 01:13:03,505 Hal-hal yang berbeda sekarang, Tidak ada yang ingin membantu, 796 01:13:03,530 --> 01:13:08,256 Banyak orang akan diselidiki, Tidak ada yang ingin membantu kami, 797 01:13:08,281 --> 01:13:12,376 Dengan kata lain, kita memiliki tidak ada di dalam untuk membantu kami, 798 01:13:12,401 --> 01:13:16,001 Dan apa yang harus kita lakukan? 799 01:13:16,026 --> 01:13:21,279 Hal yang paling masuk akal akan mengakui semuanya, Katakanlah Anda bertobat, 800 01:13:21,304 --> 01:13:26,306 Tapi Anda harus tahu bahwa Anda kemungkinan besar tidak akan menghindari hukuman seumur hidup, 801 01:13:26,331 --> 01:13:32,161 Sebenarnya, saya tidak ingin memberikan Anda harapan palsu, Tidak mungkin, 802 01:13:33,897 --> 01:13:39,988 Sialan Anda! Ini semua karena kebodohan Anda! 803 01:13:44,360 --> 01:13:48,767 Anda perlu memahami, Tayyar - itu semua berakhir, 804 01:14:13,743 --> 01:14:17,234 Siapa ini? - Nona Elif, ini aku, Oguz, 805 01:14:24,678 --> 01:14:28,602 Aku akan pergi ke toilet jika tidak apa-apa, 5 menit, 806 01:14:34,087 --> 01:14:38,066 Oke, tapi jangan lama, - Tentu, jangan khawatir, 807 01:14:55,554 --> 01:14:58,978 Dia meninggal, 808 01:15:06,695 --> 01:15:11,595 Keluar sekarang, Tinggalkan aku sendiri, 809 01:15:13,465 --> 01:15:16,500 Saya belum selesai, 810 01:15:16,525 --> 01:15:19,040 Anda mendapatkan apa yang Anda inginkan, inspektur, 811 01:15:19,065 --> 01:15:25,129 Anda berhasil menangkap saya dan membuktikan rasa bersalah saya, Anda telah selesai saya, 812 01:15:28,346 --> 01:15:35,036 Saya harus menghabiskan hidup saya di penjara, Jika Anda dapat menyebutnya hidup, 813 01:15:35,375 --> 01:15:42,957 Seperti binatang dikurung ,,, Aku tidak akan pernah keluar dari sini, 814 01:15:42,982 --> 01:15:46,417 Tapi itu tidak membuat saya bahagia, 815 01:15:46,442 --> 01:15:50,334 Apa lagi yang Anda inginkan, eh? 816 01:15:58,276 --> 01:16:00,893 Aku ingin kau mati, 817 01:16:30,820 --> 01:16:34,414 Ayolah! Silakan, mengambil! 818 01:16:34,439 --> 01:16:38,530 Mister Tayyar, wanita itu sudah mati, 819 01:16:49,234 --> 01:16:53,214 Jadi, ada apa-apa lagi untuk dibicarakan, eh? 820 01:16:58,965 --> 01:17:04,464 Melakukannya sendiri, atau aku akan melakukannya, 821 01:17:04,823 --> 01:17:08,434 Anda telah mengatur segalanya, inspektur, 822 01:17:08,459 --> 01:17:15,243 Anda bahkan memiliki sabuk saya, Jadi begitu akan terlihat seperti bunuh diri, eh? 823 01:17:21,271 --> 01:17:25,668 Jika Anda bekerja untuk saya, kami akan mencapai begitu banyak, 824 01:17:25,693 --> 01:17:28,539 Anda akan sangat kaya, 825 01:17:28,564 --> 01:17:34,556 Aku lebih kaya dari Anda, Tayyar, Aku tahu bagaimana mencintai, 826 01:17:34,581 --> 01:17:37,228 Bicara kosong, 827 01:17:37,253 --> 01:17:41,879 Pria di depan Anda hilang - Tentu saja, Anda akan berbicara, 828 01:17:41,904 --> 01:17:45,730 Kamu menang; Aku tersesat, 829 01:17:45,755 --> 01:17:48,891 Melakukan satu hal terhormat dalam hidup Anda, 830 01:17:48,916 --> 01:17:53,763 Bunuh diri, sehingga orang-orang hidup dapat bernapas dengan mudah, 831 01:17:59,664 --> 01:18:05,313 Hanya kematian dapat mengakhiri untuk rasa sakit dari kekalahan, 832 01:18:14,980 --> 01:18:18,083 Anda lebih tinggi, 833 01:19:41,690 --> 01:19:45,247 Anda akan tinggal di sini dan menonton? 834 01:19:48,030 --> 01:19:51,062 Anda tidak meninggalkan sampai itu semua berakhir, kan? 835 01:19:51,087 --> 01:19:55,110 Anda akan memeriksa apakah aku sudah mati, 836 01:19:55,135 --> 01:19:58,897 Jika aku jadi kau, aku akan melakukan hal yang sama, 837 01:20:03,026 --> 01:20:04,730 Apapun, 838 01:20:04,755 --> 01:20:07,379 Setidaknya, aku bukan akan mati sendiri, 839 01:20:07,404 --> 01:20:12,004 Aku tahu aku dikalahkan oleh musuh yang sangat pintar, 840 01:20:12,029 --> 01:20:16,987 Itu, tentu saja, adalah hadiah hiburan saya, 841 01:20:29,394 --> 01:20:33,058 Anda dan saya begitu sama, 842 01:20:33,083 --> 01:20:38,211 Kami berdua sangat cerdas dan sangat kuat, 843 01:20:38,236 --> 01:20:43,179 Salah satu dari kami adalah putih, yang lain - hitam, 844 01:21:53,273 --> 01:21:55,884 Omer ,,, 845 01:21:57,414 --> 01:22:00,092 Ini sudah berakhir, 846 01:22:00,414 --> 01:22:03,515 Dia membuat saya pergi melalui itu juga, 847 01:22:06,013 --> 01:22:08,734 Semua sudah berakhir, 848 01:22:51,219 --> 01:22:54,115 Elif, ini aku, 849 01:23:26,186 --> 01:23:28,943 Apakah itu lebih? 850 01:23:34,545 --> 01:23:37,416 Apakah Anda membunuhnya? 851 01:23:37,842 --> 01:23:45,168 Setiap hari musuh saya tinggal adalah noda martabat saya yang harus dibersihkan, 852 01:23:46,678 --> 01:23:49,738 Elif, aku tidak punya pilihan, 853 01:23:53,241 --> 01:23:56,505 Apakah Anda benar-benar melakukannya? 854 01:23:57,098 --> 01:24:00,930 Aku tidak menempatkan jerat di lehernya, 855 01:24:00,955 --> 01:24:05,195 tapi saya membuat dia melakukannya, 856 01:24:05,668 --> 01:24:10,095 Aku meninggalkannya pilihan, tapi bunuh diri, 857 01:24:19,939 --> 01:24:22,902 Aku melihat dia mati, 858 01:25:21,518 --> 01:25:25,895 Bunuh diri mengejutkan dari pengusaha Tayyar Dundar 859 01:25:35,995 --> 01:25:40,830 Jika Anda terus mendapatkan masalah, kami akan menempatkan Anda kembali lock up, 860 01:25:51,788 --> 01:25:56,924 Lupa saya, Kakek? - Tentu saja, Aku melakukannya, Aku tidak bisa tanpa Anda, Boy, 861 01:25:56,949 --> 01:26:01,805 Anda tidak akan kehilangan saya lagi, karena kau dan aku akan membusuk di sini, 862 01:26:01,830 --> 01:26:06,501 Lihatlah, Boy ,,, - Apa? 863 01:26:06,526 --> 01:26:09,802 Anda tidak mencintai ayahmu; Anda berdoa bahwa ia akan mati, 864 01:26:09,827 --> 01:26:13,358 Apa yang dia lakukan untuk Anda adalah melampaui kata-kata, tapi dia masih ayahmu, 865 01:26:13,383 --> 01:26:17,236 Kakek, mengapa Anda harus menyebutkan namanya? Saya berharap dia sudah mati, 866 01:26:17,261 --> 01:26:20,267 Belasungkawa, Dia sudah mati, 867 01:26:20,292 --> 01:26:23,175 Sejujurnya, 868 01:26:23,873 --> 01:26:29,370 Saya pikir saya akan menari dengan kebahagiaan, tapi aku merasa aneh, 869 01:26:29,395 --> 01:26:32,372 Melihat-lihat, 870 01:26:35,431 --> 01:26:38,799 Dia gantung diri di selnya, 871 01:27:10,526 --> 01:27:13,824 Apakah berita di semua belum koran? 872 01:27:25,841 --> 01:27:28,457 Bagaimana perasaanmu? 873 01:27:30,290 --> 01:27:35,389 Aku baik-baik ,,, saya kira, - Anda tidak bisa tidur, bisa Anda? 874 01:27:37,593 --> 01:27:40,433 Jangan khawatir, aku baik-baik saja, - Aku akan terus mengkhawatirkan, 875 01:27:40,458 --> 01:27:42,843 Aku akan terus banyak tentang Anda khawatir, 876 01:27:42,868 --> 01:27:48,191 Karena kau terlalu bersih menjadi mampu menangani semua kotoran ini, 877 01:27:48,557 --> 01:27:51,181 Hati nurani Anda adalah kompas Anda, 878 01:27:51,206 --> 01:27:57,976 Ini lebih, Elif, Kita aman sekarang, Mati Tayyar dan saudara saya di penjara, 879 01:27:58,001 --> 01:28:03,402 Saya tidak berpikir Fatih bisa menyakiti kita lagi, Semua sudah berakhir, 880 01:28:03,427 --> 01:28:07,784 Ini belum berakhir, Omer, Ini belum selesai, 881 01:28:07,809 --> 01:28:11,971 Penyesalan akan membunuh Anda, Kau pikir aku tidak melihatnya? 882 01:28:13,328 --> 01:28:15,258 Ini bukan hal yang buruk, 883 01:28:15,283 --> 01:28:20,436 Sebaliknya, lebih baik seperti itu, karena ini adalah bagaimana Anda, 884 01:28:22,079 --> 01:28:27,259 Ya, aku tidak menyangkal hal itu, 885 01:28:29,287 --> 01:28:34,252 Apa yang bisa saya lakukan? - Jangan melakukan apa-apa, Tidak, 886 01:28:34,277 --> 01:28:40,291 Apa berarti Anda "Jangan lakukan itu"? - Omer, akan selalu ada penjahat dan pembunuh, 887 01:28:40,316 --> 01:28:46,794 Setiap kali Anda menangkap atau harus membunuh satu, Anda akan menyerah sepotong sendiri, 888 01:28:47,419 --> 01:28:55,357 Dan hati nurani yang terbakar Anda sekarang akan pergi tidur, 889 01:28:56,298 --> 01:28:59,144 Anda akan berubah, 890 01:29:03,179 --> 01:29:07,613 Anda sudah melihat saya berbeda sejak semalam, 891 01:29:10,000 --> 01:29:13,661 Seperti seorang pria saya tidak tahu dan tidak mengerti, 892 01:29:14,310 --> 01:29:17,712 Aku takut banyak, 893 01:29:18,452 --> 01:29:21,968 Ketika mencoba untuk menghancurkan kehidupan orang-orang ini, 894 01:29:21,993 --> 01:29:24,884 Anda akan menghancurkan kita, Apakah kau tidak mengerti? 895 01:29:24,909 --> 01:29:28,614 Kita tidak akan pernah menemukan kedamaian, 896 01:29:32,849 --> 01:29:36,229 Elif, apa yang Anda katakan? 897 01:29:49,353 --> 01:29:52,274 Keluar dari pekerjaan Anda, 898 01:29:55,723 --> 01:29:58,672 Tinggalkan polisi, 899 01:30:02,102 --> 01:30:04,930 Apa kau bercanda? 900 01:30:06,596 --> 01:30:09,856 Apa lagi yang bisa saya lakukan di titik ini dalam hidup saya? 901 01:30:09,881 --> 01:30:14,416 Apa pekerjaan lain yang bisa saya lakukan? Ini adalah pekerjaan saya! 902 01:30:14,441 --> 01:30:17,488 Dan Anda mimpi saya, Omer! 903 01:30:17,902 --> 01:30:23,899 Selama Anda terus melakukan hal ini pekerjaan, kita tidak pernah bisa bahagia, 904 01:30:28,133 --> 01:30:30,822 Tidak pernah, 905 01:30:48,527 --> 01:30:52,352 1 minggu kemudian 906 01:30:52,377 --> 01:30:58,264 Elif, datang sekarang, Datang datang, Duduk, 907 01:31:00,968 --> 01:31:06,409 Sekarang, Pertama, ini, Sini, 908 01:31:10,102 --> 01:31:11,967 Pelo ,,, - Satu saat, 909 01:31:11,992 --> 01:31:15,185 Tidak ada yang mengatakan apa-apa; tidak ada yang bergerak, Ini adalah yang pertama, 910 01:31:15,210 --> 01:31:21,316 Apakah harus satu ini? Atau itu? 911 01:31:24,723 --> 01:31:31,399 Nah, mereka berdua indah, Mereka berdua besar, Sama, 912 01:31:31,424 --> 01:31:33,228 Sama? 913 01:31:33,253 --> 01:31:35,529 Arda, satu panjang, yang lainnya - singkat, Apakah Anda tidak melihat? 914 01:31:35,554 --> 01:31:41,831 Ya Tuhan, mengapa aku menikah Anda? Kamu bahkan tidak dapat memberitahu panjang dari singkat, 915 01:31:42,084 --> 01:31:45,412 Jadi, sekarang Anda tidak menikah? 916 01:31:45,437 --> 01:31:51,730 Kami, Sayang, kami, Aku akan menikah dia bahkan jika itu hanya untuk Anda, oke? 917 01:31:51,755 --> 01:31:58,370 Buddy, dia sudah menggunakan anak! Itu ada cara untuk berperilaku, 918 01:31:58,395 --> 01:32:02,578 Buddy, seharusnya tidak kita akan bersiap-siap untuk peran kami pengantin pria dan manusia terbaik? 919 01:32:02,603 --> 01:32:07,351 Membeli busur-dasi, melihat pakaian, Benar? Bangun, Bangun atau aku akan mati, 920 01:32:07,376 --> 01:32:11,030 Benar, busur-ikatan, 921 01:32:11,055 --> 01:32:14,194 Satu saat, satu saat, Kami masih memiliki banyak yang harus dilakukan, 922 01:32:14,219 --> 01:32:16,450 Omer? 923 01:32:16,475 --> 01:32:20,044 Kita perlu untuk memanggil semua orang pada daftar ini dengan malam ini 924 01:32:20,069 --> 01:32:21,962 untuk menghindari masalah dengan pernikahan, 925 01:32:21,987 --> 01:32:24,007 Elif, kita disebut orang kemarin, kan? 926 01:32:24,032 --> 01:32:26,898 Ya, tapi kita harus yakin, Aku suka untuk memanggil mereka lagi, Apa masalahnya? 927 01:32:26,923 --> 01:32:29,799 Kami akan melakukan apa yang harus kita lakukan, 928 01:32:29,824 --> 01:32:33,651 Lihatlah, bes pria tidak lelah, tidak mengeluh, dan tidak bosan, 929 01:32:33,676 --> 01:32:35,380 Benar, mereka tidak mengeluh, 930 01:32:35,405 --> 01:32:40,790 Oke, Bro, mari kita pergi dan menyebutnya orang, dan kemudian menikmati kebebasan kami, 931 01:32:40,815 --> 01:32:44,507 Chaining siapa pun tidak ada seseorang, Omer, 932 01:32:44,860 --> 01:32:48,542 Ya, saya berharap itu benar, 933 01:32:49,756 --> 01:32:52,459 Hidup akan lebih indah, 934 01:33:03,922 --> 01:33:06,715 Lihatlah, Boy, kau melebih-lebihkan, Datang dan duduk di sini, 935 01:33:06,740 --> 01:33:10,444 Melebih-lebihkan? Aku melebih-lebihkan? 936 01:33:13,377 --> 01:33:16,300 Apa itu, Buddy? Bukankah itu seharusnya pernikahan cepat? 937 01:33:16,325 --> 01:33:18,091 Apakah itu tidak seharusnya hanya Pelo dan saya dan Anda dan Elif? 938 01:33:18,116 --> 01:33:19,637 Kami hanya akan untuk menandatangani surat-surat, 939 01:33:19,662 --> 01:33:22,885 Bahkan kerabat saya belum melihat untuk 40 tahun yang datang ke pesta pernikahan! 940 01:33:22,910 --> 01:33:26,821 Nah, Anda harus menempatkan dengan itu, Pak Groom, 941 01:33:29,744 --> 01:33:34,175 Apa yang kamu lakukan? Apakah Anda memecahkan masalah? 942 01:33:36,447 --> 01:33:38,989 Masalah? 943 01:33:39,023 --> 01:33:41,642 Masalahnya telah menjadi gajah, 944 01:33:41,667 --> 01:33:45,692 Ia hidup dengan kami di ruang tamu kami, 945 01:33:45,717 --> 01:33:48,779 Kami belum bicara tentang hal itu sejak hari itu, 946 01:33:48,804 --> 01:33:52,924 tapi dia tahu cuti berakhir sakit saya hari ini, dan aku harus kembali bekerja, 947 01:33:52,949 --> 01:33:56,692 Dengan kata lain, ada perang diam di antara kita, 948 01:33:57,380 --> 01:34:00,167 Apakah Anda mulai memanggil orang-orang dalam daftar? - Kami melakukan ,,, kita lakukan, 949 01:34:00,192 --> 01:34:03,131 Apakah Anda menelepon Ozkan Muz? - Aku melakukannya, 950 01:34:03,156 --> 01:34:05,852 Aku akan ke kantor, dan kemudian aku akan kembali, 951 01:34:05,877 --> 01:34:11,486 Oke, aku akan mengantarmu ke sana, Kemudian, aku akan mampir stasiun, 952 01:34:13,993 --> 01:34:16,369 Ok, 953 01:34:16,394 --> 01:34:19,914 Buddy, Anda bisa mengatasinya, - Oke, Buddy, Anda pergi, 954 01:34:19,939 --> 01:34:22,754 Tinggalkan kami sendirian di rumah dengan persiapan pernikahan, 955 01:34:22,779 --> 01:34:25,781 Saya pikir Anda harus menikmatinya, Anda menikahi wanita yang Anda cintai, 956 01:34:25,806 --> 01:34:32,320 Ini adalah salah satu hari terbaik dalam hidup Anda, - Saya berharap yang sama, Miss Elif, 957 01:34:32,883 --> 01:34:38,848 Kami sudah terlambat, Sampai ketemu lagi, - Oke, melihat Anda, 958 01:34:42,452 --> 01:34:46,173 Arda, ayolah, kita harus pergi ke salon, 959 01:34:46,198 --> 01:34:49,035 Aku datang, sayang, 960 01:35:01,232 --> 01:35:04,051 Anda memiliki satu jam, 961 01:35:05,278 --> 01:35:11,721 Anda pikir saya tidak datang, kan? - Dan Anda mengejutkan saya lagi, 962 01:35:11,746 --> 01:35:16,451 Mari kita lihat apakah Anda akan memberi saya dunia atau membuangnya di kepala saya, indah, 963 01:35:16,476 --> 01:35:20,482 Belasungkawa, - Terima kasih, 964 01:35:20,507 --> 01:35:26,500 Ini membuktikan bahwa hal-hal yang baik bisa terjadi, Seperti hal-hal baik yang terjadi pada kita, 965 01:35:40,594 --> 01:35:43,982 Mengapa Anda melakukannya, Fatih? 966 01:35:44,552 --> 01:35:48,125 Indah, aku bersumpah itu membela diri, 967 01:35:48,150 --> 01:35:53,156 Dengar, jika saya tidak cukup cepat, Saya tidak akan mencari di mata Anda sekarang, 968 01:35:54,592 --> 01:35:58,263 Semua saya bisa memikirkan yang Anda dan bayi kami, 969 01:35:58,284 --> 01:36:02,012 Tayyar Dundar mengambil semuanya dariku, 970 01:36:02,037 --> 01:36:06,237 Saya memimpikan kehidupan yang sederhana, 971 01:36:06,992 --> 01:36:12,627 Apakah Anda mempercayai saya? - Aku tahu; aku percaya kamu, Sebut saja nasib buruk jika Anda ingin, 972 01:36:12,652 --> 01:36:15,968 Apa yang terjadi dengan kami, orang-orang yang terluka, 973 01:36:15,993 --> 01:36:19,422 Omer dan Elif yang sakit - panggilan itu apa yang Anda suka, Fatih, 974 01:36:19,447 --> 01:36:22,138 Tidak ada kebahagiaan bagi kita! 975 01:36:22,163 --> 01:36:24,919 Pengacara mengatakan Anda akan berbaring di di sini untuk setidaknya 30 tahun, 976 01:36:24,944 --> 01:36:26,767 Anak kita akan menjadi dewasa saat itu, 977 01:36:26,792 --> 01:36:31,178 Ya, saya akan menunggu untuk Anda, tetapi hidup tidak akan menunggu kita, 978 01:36:54,704 --> 01:36:56,425 Apakah Anda akan lama? 979 01:36:56,450 --> 01:37:00,652 Tidak, Pelin akan bersiap-siap di tempat kami, Saya akan dilakukan dalam satu jam, 980 01:37:00,677 --> 01:37:05,789 Kemana kamu pergi? - Aku akan mampir stasiun, 981 01:37:06,500 --> 01:37:09,666 Oke, lihat nanti, 982 01:37:12,343 --> 01:37:14,962 Sampai jumpa, 983 01:37:25,032 --> 01:37:29,228 Omer, kau tidak peduli tentang apa Saya bilang, atau adalah jawaban Anda tidak? 984 01:37:29,253 --> 01:37:33,544 Elif, silakan, - Silahkan apa? Saya mengatakan 'tolong', 985 01:37:33,569 --> 01:37:38,289 Apakah Anda akan ke stasiun untuk mengundurkan diri atau untuk mulai bekerja lagi? 986 01:37:42,793 --> 01:37:47,896 Saya mendapat jawaban saya, terima kasih, 987 01:38:12,736 --> 01:38:17,379 Boy, tidak apa-apa seperti itu? 988 01:38:17,404 --> 01:38:20,459 Kakek, Anda akan ada untuk mendengar tentang hukuman seumur hidup Anda, 989 01:38:20,484 --> 01:38:23,069 Apa yang Anda peduli tentang dasi? 990 01:38:23,094 --> 01:38:26,453 Mengapa Anda mengatakan ini? Seseorang mungkin datang, Aku harus terlihat baik, 991 01:38:26,500 --> 01:38:30,797 Maksudmu, Anda masih memiliki harapan tentang keluarga Anda, Bravo, 992 01:38:31,545 --> 01:38:35,908 Mungkin mereka akan datang, Son, Aku akan menunggu, 993 01:38:35,933 --> 01:38:40,614 Mengapa anda menekan pada tempat sakit? Apakah Anda mencoba untuk menyakiti saya? 994 01:38:40,639 --> 01:38:42,872 Jangan memperhatikan saya, Kakek, 995 01:38:42,897 --> 01:38:46,087 Aku hanya mencoba untuk mengusir rasa sakit saya, 996 01:38:46,112 --> 01:38:50,124 Saya mengutuk glamor masa sebelum Anda dan saya, 997 01:38:53,185 --> 01:38:59,374 Huseyin Demir, mari kita pergi mendapatkan surat-surat Anda, 998 01:39:09,341 --> 01:39:11,928 U-huh, 999 01:39:13,832 --> 01:39:15,773 Nenek, saya tidak percaya itu, 1000 01:39:15,798 --> 01:39:18,772 Anda membuat ibu memanggil pengacara untuk mencari tahu tentang situasinya, 1001 01:39:18,797 --> 01:39:22,527 Saya pikir dia sudah mati untuk Anda, 1002 01:39:23,411 --> 01:39:30,406 Terima kasih banyak, Semoga harimu menyenangkan, Demet! 1003 01:39:31,054 --> 01:39:33,871 Suatu hari, ketika Anda seorang ibu, Anda akan mengerti, gadis saya, 1004 01:39:33,896 --> 01:39:40,226 Anda menghukum anak Anda, tapi kemudian Anda pergi ke kamar Anda dan menangis, 1005 01:39:40,251 --> 01:39:43,883 Anda tidak akan tahu sampai Anda menjadi seorang ibu, 1006 01:39:46,314 --> 01:39:50,928 Apa pengacara katakan? - Keputusan hari ini, 1007 01:39:50,953 --> 01:39:55,297 Saya berharap dia akan mendapatkan hukuman mati, Itulah yang dia layak, 1008 01:39:55,322 --> 01:39:57,468 Dia akan mati, dan kami akan menyingkirkannya, 1009 01:40:00,270 --> 01:40:02,438 Anda marah bahwa Anda Ayah mengambil kehidupan, 1010 01:40:02,463 --> 01:40:04,999 tapi sekarang Anda ingin nya hidup akan diambil juga, 1011 01:40:05,024 --> 01:40:08,252 Apa jenis keseimbangan adalah bahwa, ya? 1012 01:40:08,277 --> 01:40:13,148 Allah memberikan kehidupan, dan hanya Tuhan yang bisa mengambilnya, 1013 01:40:36,323 --> 01:40:40,316 Elif, saya bisa masuk? - Datang datang, Aku hanya menggambar beberapa hal, 1014 01:40:40,341 --> 01:40:45,108 Kita tahu hal-hal, Mereka menyelamatkan perusahaan, 1015 01:40:45,133 --> 01:40:49,422 Ingin minum? - Tidak, tidak ada, aku ingin berbicara kepada Anda tentang sesuatu, dan kemudian aku akan, 1016 01:40:49,447 --> 01:40:53,461 Ada apa? Apakah ada masalah? - Tidak tidak, 1017 01:40:54,078 --> 01:40:58,667 Kau tahu aku punya gelar saya, Terima kasih Anda, saya memiliki gelar sekarang, 1018 01:40:58,692 --> 01:41:03,754 Kaulah yang lulus ujian, bukan aku, Anda layak gelar Anda, 1019 01:41:04,014 --> 01:41:07,363 Elif, saya tidak ingin Anda berpikir bahwa saya sedang tidak tahu berterima kasih, 1020 01:41:07,388 --> 01:41:14,120 tapi aku harus melihat ke depan, dan saya punya mimpi sendiri, 1021 01:41:14,145 --> 01:41:20,376 Dan karena mimpi ini, saya ingin lebih banyak tanggung jawab, 1022 01:41:20,401 --> 01:41:25,278 Itulah mengapa saya datang ke sini untuk berbicara dengan Anda, - Mert, 1023 01:41:25,578 --> 01:41:29,839 Anda tahu saya tidak perlu mengatakan ini, Ini adalah bisnis keluarga, 1024 01:41:29,864 --> 01:41:33,129 dan kau bagian dari keluarga, 1025 01:41:33,647 --> 01:41:36,219 Asli dan saya berbicara tentang hal itu, 1026 01:41:36,244 --> 01:41:43,749 tapi setelah kematian bibi saya, yang pembagian saham berubah, 1027 01:41:43,774 --> 01:41:48,924 Saya ingin menjadi resmi mengumumkan, tapi kau mengalahkan saya untuk itu, 1028 01:41:48,964 --> 01:41:54,798 Kami ingin membuat Anda asisten manajer departemen Anda, 1029 01:41:54,950 --> 01:42:00,148 Maksudku, jika Anda ingin bekerja dengan kami, kami memiliki posisi untuk Anda, 1030 01:42:00,173 --> 01:42:02,984 Tentu saja, saya lakukan, Elif, 1031 01:42:03,791 --> 01:42:06,811 Selamat kemudian, 1032 01:42:00,160 --> 01:42:06,040 Tentu saja! Saya akan senang bahwa, Elif, - Kemudian selamat kepada Anda, 1033 01:42:07,280 --> 01:42:09,070 Terima kasih Elif, 1034 01:42:09,160 --> 01:42:13,100 Sungguh, terima kasih banyak, - Tidak masalah, 1035 01:42:17,440 --> 01:42:21,180 Mungkin pekerjaan Anda mudah! - Terima kasih! 1036 01:43:19,080 --> 01:43:25,400 Mert, Anda tidak bisa disebut pada waktu yang lebih baik, Aku sangat membutuhkanmu, 1037 01:43:25,400 --> 01:43:31,460 Apa itu, si kecil? Apakah sesuatu yang buruk terjadi? - Tidak, aku hanya sangat merindukanmu, Itu semuanya, 1038 01:43:31,460 --> 01:43:36,440 Hanya lebih kesabaran, cinta saya, Kamu adalah berbicara dengan salah satu manajer dari Denizer Holding, 1039 01:43:36,440 --> 01:43:41,800 Pertanyaan tentang karir saya terpecahkan, -Apakah kamu serius? Anda menjadi manajer? 1040 01:43:41,800 --> 01:43:44,680 Iya nih! Sekarang, hanya ada satu hal hilang - untuk datang dan meminta tangan Anda, 1041 01:43:44,740 --> 01:43:51,280 Ketika saya menyelesaikannya, saya akan datang dan menunjukkan ibumu seberapa serius niat saya, -Jangan Menunggu untuk membeli saya cincin mahal, ok? 1042 01:43:51,320 --> 01:43:56,540 Membeli sesuatu yang murah dan datang sekarang, Semua yang saya inginkan adalah untuk ibu saya untuk berhenti berbicara, 1043 01:43:57,060 --> 01:44:01,300 Ini adalah kantor baru Anda, Anda meja siap dan menunggu untuk Anda, 1044 01:44:01,380 --> 01:44:05,780 Datang dan bertemu tim Anda, Halo teman-teman, 1045 01:44:05,880 --> 01:44:08,800 - Hello, - Hello, 1046 01:44:08,920 --> 01:44:14,840 Teman-teman, hari ini jujur dan Kepala komisaris bermartabat akan datang ke unit kami; 1047 01:44:14,860 --> 01:44:18,920 orang yang bahkan meletakkan borgol pada saudaranya sendiri 's lengan ketika ia menjadi penjahat, 1048 01:44:18,920 --> 01:44:21,340 Mari saya memperkenalkan kepada Anda - Omer Demir, 1049 01:44:21,340 --> 01:44:24,240 Selamat Datang, Kepala Komisaris Omer, Nama saya Fehmi, - Senang berjumpa dengan mu, 1050 01:44:24,240 --> 01:44:27,340 Selamat Datang, Kepala Komisaris Omer, Nama saya Mirai, - Senang berjumpa dengan mu, 1051 01:44:27,340 --> 01:44:32,140 Omer Abi, itu adalah suatu kehormatan untuk bekerja dengan Anda, Terimakasih temanku, 1052 01:44:32,180 --> 01:44:35,880 Saya senang untuk bekerja dengan Anda, juga, 1053 01:44:38,300 --> 01:44:43,320 Kami sedang menyelidiki kasus yang melibatkan pencucian uang di sebuah toko perhiasan yang terletak di Istanbul Bazaar, 1054 01:44:43,320 --> 01:44:48,000 Aku sudah tak sabar untuk Anda datang ke sini, Anda berhasil untuk menangkap Tayyar Dundar, yang berada di puncak organisasi ini, 1055 01:44:48,000 --> 01:44:54,160 Sekarang, saatnya bagi kita untuk menemukan kelompok-kelompok kecil Tayyar dibentuk untuk bisnis ini, Mari kita mulai, 1056 01:44:54,300 --> 01:44:56,920 Mari kita mulai saat itu, 1057 01:45:29,000 --> 01:45:38,280 Elif, apakah Anda berpikir ini melalui hati-hati? Apa kamu yakin? Karena ,,, - Saya yakin Asli, Saya yakin, 1058 01:45:38,740 --> 01:45:46,320 Dia tidak tidur selama berhari-hari sejak Tayyar meninggal, Dia hancur, Dia membayar berat untuk ini, Ini tidak akan pernah berakhir, 1059 01:45:46,320 --> 01:45:52,220 Akan ada Tayyar lain, dan Omer akan terus membayar harga yang berat, 1060 01:45:52,480 --> 01:45:57,440 OKE, OKE, Apa yang akan orang itu lakukan? Apakah itu mudah? 1061 01:45:57,440 --> 01:46:02,260 Omer mengidentifikasi dirinya dengan jenis pekerjaan yang dia lakukan, Dia mencintai pekerjaannya, Karyanya adalah siapa dia, 1062 01:46:02,260 --> 01:46:06,420 Apa yang akan ia lakukan dari sekarang? Bahkan Saya dapat melihat bahwa, Mengapa Anda tidak bisa melihatnya, Elif? 1063 01:46:06,420 --> 01:46:09,680 Tentu saja, saya lihat, Asli, Bagaimana tidak? 1064 01:46:09,880 --> 01:46:19,940 Tapi, bagaimana saya bisa membungkus lenganku di manwho sebuah menjadi lebih jauh setiap kali ia membuat seorang pria bunuh diri, tetapi juga mencintai orang begitu banyak? 1065 01:46:21,020 --> 01:46:31,240 Saya pikir Tayyar akan, mati dan segala sesuatu akan berakhir, Tapi, bravo, Bahkan kematian manusia itu telah datang antara Anda, 1066 01:46:35,280 --> 01:46:47,460 Elif ,,, berpikir hati-hati, Pikirkan baik-baik tentang apa yang Anda menyerah dan mengapa, Ini adalah kata-kata terakhir saya kepada Anda, 1067 01:47:06,860 --> 01:47:09,740 Kami berpikir bahwa setiap orang yang karya di pasar yang terlibat dalam hal ini, 1068 01:47:09,740 --> 01:47:16,020 Atau mereka diwajibkan untuk membeli seseorang yang adalah di kepala ini,Kami tidak dapat membuat orang bicara, 1069 01:47:16,040 --> 01:47:20,940 Kita tahu bahwa paket yang datang dari sana, tapi kita tidak punya bukti itu, 1070 01:47:21,060 --> 01:47:32,160 Apakah tidak ada bukti apapun? Bahkan tidak sesuatu yang kecil? Pria itu menguasai itu pada tingkat tertinggi untuk menjadi yang baik tersembunyi, 1071 01:47:32,200 --> 01:47:38,580 Mereka perdagangan berlian dalam berbagai cara - sebagian besar menggunakan metode ini, 1072 01:48:17,440 --> 01:48:20,540 Lihat, Pak, 1073 01:48:25,800 --> 01:48:29,120 Apa ini lakukan dengan Anda? 1074 01:48:33,740 --> 01:48:37,720 Ini agak aneh, tapi ,,, 1075 01:48:38,080 --> 01:48:42,000 Saya menemukan ini lebih ringan ketika aku masih kecil, 1076 01:48:48,600 --> 01:48:54,580 {\ i1} Abi, Anda gemetar itu terlalu banyak, Anda akan tumpah lagi, - Itu akan baik-baik saja, Ayah tidak akan marah pada kami, Omer, 1077 01:48:54,580 --> 01:48:59,780 {\ i1} Dia tidak akan marah, tapi dia akan lapar, Bukankah itu memalukan? -Ayo, Jalankan, 1078 01:49:00,440 --> 01:49:04,560 {\ i1} Tidak ayah pergi untuk berdoa saat ini? Pintunya terbuka! 1079 01:49:06,780 --> 01:49:12,820 {\ i1} Bapa! ,,, Ayah! ,,, Buka mata Anda, Bapa! 1080 01:49:13,320 --> 01:49:18,140 {\ i1} Bantuan! Ayah! Membantu! 1081 01:49:18,280 --> 01:49:20,840 {\ i1} Daddy? 1082 01:49:38,220 --> 01:49:43,240 Saya selalu percaya bahwa ini lebih ringan milik orang yang membunuh ayahku, 1083 01:49:43,340 --> 01:49:49,040 Karena ayah saya tidak merokok, Pembunuhan Ayah saya adalah belum terselesaikan, 1084 01:49:49,040 --> 01:49:54,120 Ketika saya masuk akademi, saya diminta untuk mengambil kepemilikan ini lebih ringan, Sudah dengan saya sejak, 1085 01:49:54,240 --> 01:49:58,440 Saya selalu berpikir Aku akan menemukan pembunuh ayah saya satu hari, 1086 01:49:58,440 --> 01:50:03,800 Hari ini adalah hari yang Bash Komisaris, Nasib tidak membawa Anda di sini untuk apa-apa, 1087 01:50:03,800 --> 01:50:07,800 Saya pikir Anda sekarang jauh lebih dekat untuk menemukan pembunuh ayahmu, 1088 01:50:14,180 --> 01:50:23,800 Mengingat bukti dan pernyataan saksi, Saya meminta agar dihukum dihukum kalimat yang sama seperti sebelumnya, 1089 01:50:24,180 --> 01:50:27,000 Huseyin Demir ,,, 1090 01:50:28,620 --> 01:50:32,840 Saya meminta Anda untuk terakhir kalinya, Jika Anda ingin, Anda dapat tetap diam, 1091 01:50:32,840 --> 01:50:40,180 Tapi aku tidak ingin Anda mengklaim bahwa Anda tidak diberi kesempatan, Jika ada sesuatu yang ingin Anda katakan, ini adalah kesempatan Anda, 1092 01:50:41,580 --> 01:50:48,760 Mulia, saya menutup mata untuk {\ i1 \ b0} "Anda menuai apa yang Anda tabur" ,,, {\ I0 \ b1} 1093 01:50:48,940 --> 01:50:59,140 Saya belajar bahwa dari ayah saya, Tapi aku menutup suara yang dalam diriku, 1094 01:51:00,520 --> 01:51:04,340 Semua yang telah ditulis terhadap saya benar, 1095 01:51:04,340 --> 01:51:11,520 Saya tidak keberatan, Aku rela menerima hukuman saya, 1096 01:51:20,180 --> 01:51:22,900 Keputusan saya: 1097 01:51:23,400 --> 01:51:34,280 Huseyin Demir bertanggung jawab atas pembunuhan Ahmet Denizer, Sibel Andac, dan Bahar Sinear, 1098 01:51:34,280 --> 01:51:45,160 Pembunuhan ini dilakukan dengan sengaja dan dengan maksud kriminal, Untuk alasan ini, ia akan melayani penjara seumur hidup dengan kerja keras sesuai dengan hukum Turki, 1099 01:51:50,480 --> 01:51:56,460 Terlalu banyak pertanyaan di kepala Anda dengan apa yang Anda temukan di berkas ini, Semoga berhasil, 1100 01:51:56,560 --> 01:51:59,160 Terima kasih Pak! 1101 01:51:59,520 --> 01:52:02,360 Sir! 1102 01:52:04,260 --> 01:52:10,720 Ayah saya memiliki seorang pekerja, Ismat ,,, dia memiliki sebuah toko perhiasan, 1103 01:52:10,720 --> 01:52:16,260 Dia teman kita, kita bertemu sebagai keluarga secara teratur, tapi tidak baru-baru, 1104 01:52:16,260 --> 01:52:21,320 Saya berpikir mungkin Aku harus bertanya lagi tentang ringan, 1105 01:52:21,460 --> 01:52:24,940 Dengan apa yang telah Anda menemukan - mungkin kita bisa sampai pada suatu kesimpulan bersama-sama, 1106 01:52:24,940 --> 01:52:29,160 Ide bagus, Terus beri tahu saya, 1107 01:52:47,940 --> 01:52:50,400 Pelin, 1108 01:52:53,000 --> 01:52:58,900 Elif, saya kehilangan kalung saya, Saya tidak dapat menemukan kalung itu, - Tunggu, saya akan membantu Anda, Pelin, Tunggu! 1109 01:52:58,900 --> 01:53:03,300 Saya mengatakan Arda begitu banyak kali untuk berhati-hati ketika ia menyebar gaunku sekitar, 1110 01:53:03,300 --> 01:53:08,580 Tidak ada masalah; kita akan mengurusnya, Tidak, itu sudah cukup bahwa rumah Arda dipenuhi dengan keluarga dan kerabatnya, 1111 01:53:08,580 --> 01:53:13,360 Tambang yang didirikan di rumah saya, dan Anda melakukan kita nikmat dengan membiarkan kami menggunakan rumah Anda dan mengganggu Anda, 1112 01:53:13,360 --> 01:53:19,640 Terima kasih, Elif, -Pelin, Tidak menyebutkan itu, Anda akan melakukan hal yang sama, 1113 01:53:19,640 --> 01:53:23,920 Di sini, saya menemukan kalung itu, 1114 01:53:25,920 --> 01:53:30,140 Arda memiliki rasa indah ,,, Karena Anda dirancang itu, 1115 01:53:30,140 --> 01:53:35,500 Tapi dia memilih tanpa campur tangan dari saya, 1116 01:53:40,240 --> 01:53:43,200 Iya nih,,, 1117 01:53:44,220 --> 01:53:49,680 Anda adalah pengantin yang indah, Elif, hari ini adalah hari yang paling indah dalam hidup saya, 1118 01:53:49,780 --> 01:53:54,500 Anda memiliki banyak hubungannya dengan kebahagiaan ini, Terima kasih, 1119 01:53:55,100 --> 01:53:59,020 Sangat sedikit waktu yang tersisa, Apakah Omer di sini? 1120 01:53:59,140 --> 01:54:00,840 - Tidak, belum, 1121 01:54:00,920 --> 01:54:07,800 Bisa ada pernikahan tanpa saksi? Dimana dia? Ah, Omer! Ah, Omer! 1122 01:54:14,260 --> 01:54:16,740 Semoga berhasil! - Selamat Datang, Omer Abi, 1123 01:54:16,740 --> 01:54:21,480 Senang bertemu Anda, Apakah Ismet di sini? Dia pergi ke Fahretin Abi untuk memiliki beberapa kopi, Haruskah aku memanggilnya? 1124 01:54:21,480 --> 01:54:24,820 Itu akan baik, jika Anda tidak merasa sulit, 1125 01:54:25,680 --> 01:54:29,700 Abi, apakah Anda ingin sesuatu? - Tidak, tidak, jangan menyusahkan diri, Pikiran pekerjaan Anda, 1126 01:54:51,900 --> 01:54:54,220 Apa gambar ini? 1127 01:54:57,200 --> 01:55:05,120 Kami baru-baru menempatkan foto-foto, Mereka adalah orang tua Ismet, Bos mencintai mereka begitu banyak, Semoga Allah memberi mereka umur panjang, 1128 01:55:05,120 --> 01:55:07,820 Amin ,,, amin, 1129 01:55:07,820 --> 01:55:14,400 Tampaknya konyol ketika Anda mengambil foto-foto ini, tapi tahun kemudian mereka memori besar, 1130 01:55:14,780 --> 01:55:18,440 Anda mengurus pekerjaan Anda, 1131 01:56:18,520 --> 01:56:22,780 {\ i1} Semoga Allah memberikan umur panjang, Elvan Abla, Tidak ada, Itu tidak diberikan kepada orang asing, 1132 01:56:22,780 --> 01:56:29,700 {\ i1} Anda dibesarkan dengan Burhan, Dia mengajarkan Anda segala sesuatu yang Anda tahu, Anda memiliki hak untuk tempat ini, Anda akan melanjutkan jalannya, 1133 01:56:29,700 --> 01:56:35,320 {\ i1} Saya berharap bahwa dia tidak akan mempermalukan Anda, - Saya yakin bahwa dia tidak akan, 1134 01:56:35,580 --> 01:56:47,900 {\ i1} Jika entah bagaimana Burhan mengawasi kita, dia akan senang untuk mengetahui bahwa saya memberi Anda toko, Dia sangat mengasihi Anda, 1135 01:57:07,420 --> 01:57:12,700 Oh, sayangku Omer, Selamat datang, Omer! 1136 01:57:22,040 --> 01:57:29,380 Kenapa kau membunuh ayah saya? Apa yang Anda inginkan darinya? {\ i1} - Omer Abi, apa yang kau lakukan {\ I0} -? Tetap keluar dari ini! Tetap keluar dari ini! 1137 01:57:29,460 --> 01:57:35,680 Ayah saya memberi Anda pekerjaan! Dia memberi Anda berharap! ,,, Dia memberi Anda perdagangan, 1138 01:57:35,760 --> 01:57:43,060 Apakah ini bagaimana Anda membayarnya kembali? Dengan membunuhnya? Berbicara atau aku akan membunuhmu! Saya akan membunuhmu! 1139 01:57:43,160 --> 01:57:47,340 Anda akhirnya menemukan pembunuh ayahmu, Huh, Omer 1140 01:57:48,920 --> 01:57:54,960 Apakah Anda ingat ketika Anda masih kecil, Anda datang kepada saya dan mengatakan kepada saya bahwa ketika Anda tumbuh 1141 01:57:54,960 --> 01:58:01,780 Anda akan menjadi seorang polisi dan menemukan pria yang membunuh ayahmu? Anda akhirnya menemukan dia, 1142 01:58:01,960 --> 01:58:05,120 - Kenapa kau membunuh ayah saya? 1143 01:58:05,220 --> 01:58:09,000 Karena ayah Anda tidak ingin untuk masuk ke bisnis ilegal, 1144 01:58:09,300 --> 01:58:12,760 Dia belajar tentang segala sesuatu yang sedang terjadi dalam bazaar dan ingin pergi ke polisi, 1145 01:58:12,760 --> 01:58:19,020 Yang lain memutuskan bahwa dia harus dibawa keluar, dan mereka memutuskan bahwa saya harus membunuh dia, 1146 01:58:19,140 --> 01:58:26,600 Mereka menawarkan uang dan mereka mengatakan kepada saya bahwa saya akan menjadi kaya - bahwa mereka akan memberi saya toko saya sendiri jika saya membantu mereka, 1147 01:58:26,600 --> 01:58:35,260 Sialan saya! Saya masih sangat muda, Mereka menempatkan uang di depan saya! Lebih dari yang pernah saya lihat, Omer! 1148 01:59:04,980 --> 01:59:10,440 Ayah, melihat Anda! Jadi handsome,Come pada, mengetuk pintu dan menempatkan perhiasan pada dirinya, Biarkan aku mengambil saya cintai rumah, Ayolah! 1149 01:59:10,440 --> 01:59:13,720 Anak, biarkan anak-anak bersenang-senang, 1150 01:59:13,720 --> 01:59:18,480 Daddy, kita mengganggu seluruh jalan, Mohon untuk, Ayo, mengetuk pintu itu, 1151 01:59:18,480 --> 01:59:24,220 Saya tidak akan, Saya akan menari di depan anak-in-hukum door saya, 1152 01:59:24,220 --> 01:59:32,440 Berhenti, Ayah, Demi Tuhan, berhenti! Ayo, Ayah ,,, silakan mengetuk pintu, Mohon untuk, 1153 01:59:38,240 --> 01:59:43,420 Elif, gadis saya, Apakah anak-in-hukum siap? - Ya dia, Masuklah, 1154 01:59:43,420 --> 01:59:46,720 Selamat Datang, Selamat Datang, 1155 01:59:47,820 --> 01:59:53,660 - Ah, seolah-olah Anda tidak mengenal satu sama lain, Anda akan memberikan berkah nanti, Kita akan terlambat, Dengar, aku sudah menyiapkan nasi, Ayolah, 1156 01:59:53,660 --> 01:59:58,860 Ya, Ayah, ayolah, Kami sudah terlambat, - Anda pantas mendapatkan yang terbaik, anak saya, 1157 01:59:58,860 --> 02:00:01,260 Biarkan saya membantu Anda, 1158 02:00:01,260 --> 02:00:06,140 - Terima kasih, tapi mengapa Anda kesulitan sendiri? Itu tidak cukup untuk Anda, Ada lebih di pesta pernikahan, 1159 02:00:06,140 --> 02:00:10,700 Dimana orangtuamu? Mereka berada di salon menyapa tamu, 1160 02:00:10,700 --> 02:00:14,640 Saya melihat, Mereka adalah kebiasaan, ha? - Ibunya, 1161 02:00:14,700 --> 02:00:18,280 Ayo, cintaku, Biarkan saya lulus, 1162 02:00:26,140 --> 02:00:29,640 Dimana Omer? - Dia masih tidak ada di sini, 1163 02:00:34,340 --> 02:00:37,600 Mohon tunggu sebentar, Saya belum dilempar beras belum, 1164 02:00:37,600 --> 02:00:42,880 Apa itu, gadis? Mereka akan membagi delima di tanah, Ini adalah kebiasaan, 1165 02:00:44,160 --> 02:00:47,080 Hit sulit, anak saya, sehingga Anda akan memiliki keberuntungan dan kemakmuran di rumah, 1166 02:00:47,080 --> 02:00:51,420 Tidak, Anda bisa berkarat gaun Anda, Jangan! 1167 02:00:51,420 --> 02:00:53,420 Asli! 1168 02:00:53,720 --> 02:00:58,500 Cintaku, pergi - baik menghancurkan di tanah atau memberikannya kepada kita untuk makan, karena kami terlambat, Terlihat, 1169 02:01:21,540 --> 02:01:25,020 Anda terus janji Anda, 1170 02:01:25,020 --> 02:01:29,480 Sekarang Anda akan membaca doa-doa di rumahnya kuburan dalam damai, -Masuk ke dalam! 1171 02:01:29,480 --> 02:01:33,560 - Selama bertahun-tahun saya di neraka karena hati nurani saya, 1172 02:01:33,560 --> 02:01:40,640 Burhan adalah orang terbaik di dunia, seperti kamu, Maafkan aku, Omer, 1173 02:01:40,640 --> 02:01:47,440 Anda meninggalkan dua anak tanpa ayah, Anda meninggalkan ibu saya janda, Anda menulis destiny,Why kami Anda meminta maaf? 1174 02:01:47,640 --> 02:01:52,080 Masuk ke dalam mobil! Masuk ke dalam! Omer! 1175 02:01:54,360 --> 02:02:00,060 Bawa dia ke stasiun, dan mendapatkan dia siap untuk penyelidikan, Saya akan berada di sana sementara, 1176 02:02:25,400 --> 02:02:29,160 Terima kasih banyak, Terima kasih sudah datang, 1177 02:02:30,560 --> 02:02:33,700 Lihat, Ibu, Pelin begitu indah, Masya! 1178 02:02:33,700 --> 02:02:39,760 Saya berharap mereka akan memberi mereka cukup emas sehingga mereka dapat membayar untuk pernikahan ini, 1179 02:02:40,000 --> 02:02:42,700 Terima kasih sudah datang, 1180 02:02:44,500 --> 02:02:48,800 Nilu, mengambil istirahat, Mungkin Anda akan merasa lebih baik, 1181 02:02:48,860 --> 02:02:57,840 Asli, saya tidak merasa baik, Beritahu Pelin bahwa saya sehingga thatI maaf tidak bisa tinggal dan memberikan hadir saya padanya, 1182 02:02:57,960 --> 02:03:02,380 Ok, pergi, Kami akan berbicara di telepon, 1183 02:03:10,220 --> 02:03:17,540 Ibu Elvan, Anda telah melihat Yagiz? - Dia ada di sini berlarian, 1184 02:03:18,180 --> 02:03:21,800 Sayang, berapa banyak orang yang akan kita mencium? Dan kami masih belum mendapatkan menikah mencium satu sama lain, 1185 02:03:21,840 --> 02:03:25,760 Arda, petugas negara sedang menunggu untuk menikah , Dia memiliki upacara lain untuk hadir, 1186 02:03:25,760 --> 02:03:30,740 Masih ada waktu, Buddy, Plus, Aku tidak bisa menikah tanpa sahabatku, 1187 02:03:30,740 --> 02:03:35,680 Pria itu memiliki titik, Buddy, Ia mengatakan bahwa dia harus tepat waktu untuk upacara lainnya, 1188 02:03:35,680 --> 02:03:39,900 Saya tidak mengerti, Buddy, Kami akan menunggu sahabatku, 1189 02:03:39,900 --> 02:03:42,020 - Apakah ada masalah? 1190 02:03:42,020 --> 02:03:46,960 Dia tidak menjawab telepon; jika tidak, saya akan menyelesaikan masalah saya ,,, 1191 02:03:48,060 --> 02:03:55,880 Saya akan berbicara dengan Omer, Arda, kita tidak harus menunggu dengan upacara lagi, Anda akan lebih baik mencari saksi lain, 1192 02:03:58,560 --> 02:04:03,320 Aku akan menjadi satu-satunya saksi dan orang terbaik untuk pengantin pria, - Bravo, Devrem! Di mana kamu? 1193 02:04:03,320 --> 02:04:09,080 Maafkan aku, aku punya bisnis yang mendesak untuk mengurus, dan aku tidak bisa datang lebih awal, Kami bertemu di toko tukang cukur, Apa yang terjadi? 1194 02:04:09,080 --> 02:04:13,020 Buddy, kan polisi juga? Apakah kau tidak pernah terlambat? 1195 02:04:13,020 --> 02:04:17,820 OK kemudian, Jika semua orang siap, pergi mengambil tempat duduk Anda, dan biarkan aku menempatkan musik pada, 1196 02:04:17,820 --> 02:04:20,000 Jangan terlambat, 1197 02:04:23,300 --> 02:04:28,540 Kamu sangat cantik, Apakah Anda tidak akan menyapa, Signorina? 1198 02:04:28,680 --> 02:04:31,140 Hello! 1199 02:04:59,180 --> 02:05:04,100 Wanita dan pria, kami di sini untuk menyaksikan pernikahan dua orang muda ini, 1200 02:05:04,100 --> 02:05:12,480 Apakah Anda, Pelin Serdar, mengambil Arda Solak menjadi suami Anda? 1201 02:05:14,400 --> 02:05:17,000 - Ya! 1202 02:05:24,460 --> 02:05:32,560 Apakah Anda, Arda Solak, mengambil Pelin Serdar untuk menjadi istrimu? 1203 02:05:33,220 --> 02:05:35,840 - Ya! 1204 02:05:43,220 --> 02:05:46,500 Apakah Anda menyaksikan keinginan mereka? 1205 02:05:47,140 --> 02:05:49,760 - Aku akan, 1206 02:05:50,980 --> 02:05:53,720 Iya nih! 1207 02:05:56,940 --> 02:05:59,680 Pelo, menginjak kakinya! 1208 02:06:00,100 --> 02:06:04,200 - Apa yang kamu lakukan, Buddy! 1209 02:06:10,520 --> 02:06:16,060 Apakah Anda tahu apa yang paling menyakitkan saya? Saya harapkan mereka untuk datang, 1210 02:06:16,360 --> 02:06:20,900 Tapi siapa yang akan datang untuk melihat Pria memalukan seperti saya? 1211 02:06:21,940 --> 02:06:28,200 Seseorang tidak ingin mengakui bahwa ia memiliki darah yang sama seperti saya, 1212 02:06:28,200 --> 02:06:37,440 Aku melihat ke dalam mata hakim sendiri dan berkata kepada diri sendiri bahwa ini adalah apa yang saya pantas, 1213 02:06:37,840 --> 02:06:45,460 Tidak mati, tapi menderita hari sakit hari dan jam demi jam, Anda hidup rendah, 1214 02:06:45,460 --> 02:06:53,680 Tayyar Dundar disebut Anda seorang Arabesque, Bukankah dia, Kakek? Dan ketika Anda mulai menangis, Anda melakukannya dengan baik, 1215 02:06:55,800 --> 02:07:04,500 Dan dia bilang hidup di kerja paksa, Apa adanya, kami adalah antara empat dinding, Apa kerja keras? 1216 02:07:04,500 --> 02:07:08,720 Tidak tahu, Kakek - tidak tahu, Apa yang Anda tidak tahu? 1217 02:07:08,720 --> 02:07:15,620 Anda akan berangkat besok dan mendapatkan hukuman Anda, Membeli banyak manik-manik dan mari kita memuliakan Tuhan, 1218 02:07:15,620 --> 02:07:21,820 Ini bukan maksud saya untuk memuliakan dengan manik-manik, Kakek, Saya ingin melihat anak saya tumbuh dewasa, 1219 02:07:21,820 --> 02:07:27,120 Sekarang, membantu saya untuk melarikan diri, 1220 02:07:28,360 --> 02:07:32,740 Bikin santai aja, Siapa yang akan bergantung pada untuk membantu Anda melarikan diri? 1221 02:07:32,740 --> 02:07:37,860 Laki-laki Anda telah melarikan diri, Hanya berharap kita hidup kembali dari kamar mandi di sini, 1222 02:07:37,860 --> 02:07:47,420 Jika kita bekerja sama, kita dapat menemukan jalan, Mari kita lakukan bersama-sama, Kakek ,,,, Saya serius, Tolong aku 1223 02:08:06,400 --> 02:08:15,800 Ketika Anda melihat saya seperti itu, aku mati pada saat itu, Dan setelah itu, saya terlahir kembali, Apa kamu tahu kenapa? 1224 02:08:15,800 --> 02:08:21,960 Ketika mata Anda menyentuh saya, Anda membunuh saya sekali lagi, 1225 02:08:22,100 --> 02:08:27,940 Tidak ada yang meninggal, Komisaris, Tidak ada yang membunuh yang lain, 1226 02:08:28,500 --> 02:08:34,580 Saya pikir Anda tersenyum, tetapi Anda tidak, 1227 02:08:35,560 --> 02:08:39,900 Elif, kami akan pergi besok dan memperbaiki tanggal 1228 02:08:40,000 --> 02:08:44,120 Mari kita menikah sebelum akhir bulan, Apa yang kamu katakan? 1229 02:09:07,040 --> 02:09:12,240 Elif! ,,, Elif, apa yang terjadi? 1230 02:09:14,280 --> 02:09:18,340 Aku bertanya satu pertanyaan, Omer! Aku bertanya satu hal, 1231 02:09:18,340 --> 02:09:23,100 Tapi Anda bahkan tidak merasa perlu untuk menjawab saya, Seolah-olah saya tidak pernah meminta Anda pertanyaan itu, 1232 02:09:23,200 --> 02:09:26,980 Anda mencoba untuk menghindarinya, Elif, ini bukan waktu, 1233 02:09:26,980 --> 02:09:30,780 - Kapan waktu yang tepat? Kapan? 1234 02:09:30,780 --> 02:09:36,960 Saya berpikir bahwa ini adalah waktu yang tepat, Elif, kita bisa bicara melalui ini, 1235 02:09:36,960 --> 02:09:42,780 Baik, Karena sangat sederhana yang kita bisa menyelesaikannya dengan pembicaraan, maka marilah kita melakukannya sekarang, 1236 02:09:42,780 --> 02:09:47,500 Apakah Anda memutuskan untuk mengundurkan diri? 1237 02:09:57,160 --> 02:10:01,880 Hari ini saya menerima tanda mengapa Saya memilih untuk menjadi seorang polisi, 1238 02:10:02,020 --> 02:10:07,320 Anda ingat mengapa Anda menjadi seorang polisi, tapi Anda lupa untuk memberikan jawaban, 1239 02:10:07,380 --> 02:10:13,000 Elif, kenapa tidak Anda mengerti bahwa tidak ada jawaban untuk pertanyaan Anda? Aku tidak bisa meninggalkan profesi saya, 1240 02:10:13,080 --> 02:10:19,300 Kau mencintaiku dengan cara ini, Kita jatuh cinta dengan cara ini, Sekarang Anda memberitahu saya untuk menyerah profesi saya, 1241 02:10:19,380 --> 02:10:29,180 Apakah Anda mengerti? Dengar, jika Anda seorang profesor atau sopir - apa-apa tapi polisi ,,, 1242 02:10:29,300 --> 02:10:36,780 Saya tidak akan pernah meminta Anda untuk menyerah profesi Anda, Tapi, selama Anda adalah seorang polisi, Anda akan meragukan keputusan Anda, 1243 02:10:36,780 --> 02:10:47,480 Dan setiap kali Anda berpikir bahwa Anda benar, Anda akan kehilangan sepotong sendiri, Dan suatu hari, Omer, satu hari, Anda tidak akan lagi menjadi orang yang saya cintai, 1244 02:10:48,680 --> 02:10:55,420 Saya ingin meninggalkan segalanya di belakang saya dengan Anda, Saya ingin hidup baru dengan Anda, 1245 02:10:55,420 --> 02:11:01,040 Fearless, tenang, Omer, aku ingin bahagia dengan Anda! 1246 02:11:01,160 --> 02:11:06,480 Sekarang kita telah memecahkan semua profesi saya berdiri di antara kami? 1247 02:11:06,480 --> 02:11:12,960 Satu menit! Mengapa saya? Mengapa saya harus membayar harga? Mengapa saya harus meninggalkan profesi yang saya cintai dan hargai? 1248 02:11:13,020 --> 02:11:15,660 Omer, jangan melakukan hal ini, - Tidak, ANDA tidak melakukan hal ini! 1249 02:11:15,660 --> 02:11:21,780 Apa yang Anda lakukan adalah hanya impulsif, Anda bertindak seperti seorang wanita kegila-gilaan, Anda mengatakan sesuatu, dan itu harus menjadi seperti itu, 1250 02:11:21,780 --> 02:11:27,060 Setelah itu, apa yang akan saya lakukan? Apa yang bisa saya menjadi? Apa profesi lain yang harus saya pilih? 1251 02:11:27,060 --> 02:11:30,660 Anda memiliki segalanya - pekerjaan Anda, holding Anda, profesi Anda, Anda memiliki order! 1252 02:11:30,660 --> 02:11:33,440 Aku ,, - Anda apa, Elif, apa? 1253 02:11:33,460 --> 02:11:40,500 Elif, akan Anda meninggalkan pekerjaan Anda dan profesi? Akan Anda meninggalkan holding untuk adik Anda? Saya tidak berpikir begitu! 1254 02:11:40,660 --> 02:11:45,280 Anda tidak pernah meminta saya untuk! - Saya meminta Anda sekarang, Saya meminta Anda! 1255 02:11:45,280 --> 02:11:51,720 Akan Anda meninggalkan merancang dan semua yang telah dimasukkan ke dalamnya? Akan Anda meninggalkan holding untuk adik Anda? 1256 02:11:55,200 --> 02:11:58,700 Anda tidak bisa melakukan itu, tentu saja! 1257 02:12:01,140 --> 02:12:08,360 Paman! Arda meminta Anda! Anda telah pergi selama dua jam, Masuklah, 1258 02:12:08,540 --> 02:12:13,360 Ok, kita akan datang, - Elif, Anda datang juga, 1259 02:14:09,160 --> 02:14:13,620 Ok, Anda rusak, Mereka mengambil segala sesuatu dari Anda, Aku mengakuinya, 1260 02:14:13,620 --> 02:14:17,900 Anda akan mulai dari awal, Kakek, Ikutlah dengan kami, 1261 02:14:17,900 --> 02:14:23,860 Ok, saya akan, Dan kemudian kita akan membuka toko dan menjual semangka, Kami akan mendapatkan di musim panas dan menghabiskan di musim dingin, 1262 02:14:23,860 --> 02:14:28,480 - Pikirkan melalui, Anda akan mati di sini, 1263 02:14:28,480 --> 02:14:32,600 Mungkin dia tidak akan mampu mengambil tempat anak-anak Anda, tetapi Anda akan menjadi kakek untuk anak saya, Apakah itu begitu buruk? 1264 02:14:32,600 --> 02:14:39,360 Anda berbicara terlalu banyak, Fatih, Anda terbawa oleh emosi seperti saya, 1265 02:14:39,500 --> 02:14:45,000 Saya tidak akan dengan Anda! Jika Anda ingin, pergi, 1266 02:14:45,260 --> 02:15:00,480 Aku akan menjalani hidup saya seperti itu takdir saya, Selesai, Saya selesai dengan lolos, Aku akan menghabiskan sisa hidup saya di sini, Cara saya layak mendapatkannya, 1267 02:15:00,700 --> 02:15:07,780 Baik, Kakek, tidak datang, Tapi aku akan pergi dari sini, Aku akan mengambil istri dan ibu saya dan memiliki kehidupan baru, 1268 02:15:07,780 --> 02:15:10,600 Seperti saya layak, 1269 02:15:45,760 --> 02:15:49,420 Pelo, di mana Elif? - Saya belum melihatnya, 1270 02:15:54,720 --> 02:15:58,140 Kemana kamu pergi? Kami masih perlu menari, 1271 02:15:58,140 --> 02:16:01,420 Ok, Buddy, Anda pemanasan, dan kemudian Aku akan datang dan ban Anda keluar menari, Jangan khawatir, 1272 02:16:01,420 --> 02:16:05,460 Tidak ada cara, Buddy, Sepatu saya rusak dari menari, Anda akan menari juga, 1273 02:16:05,460 --> 02:16:12,320 Ok, Buddy, ok, Biarkan saya menemukan Elif, dan aku akan kembali, Jangan berani-berani melarikan diri dari saya !, Pelin, datang ke sini, 1274 02:16:12,360 --> 02:16:17,320 Ibu, kau sudah melihat Elif? -dia Ada di sini, tapi saya tidak melihatnya dalam beberapa saat, 1275 02:16:17,380 --> 02:16:20,080 Kemana dia pergi? 1276 02:16:23,940 --> 02:16:26,920 Devrem, Anda telah melihat Elif? - Dia di sini beberapa waktu lalu, 1277 02:16:26,920 --> 02:16:31,060 Mari saya bertanya Asli, Dia pergi juga, Saya harap semuanya baik-baik, 1278 02:16:47,600 --> 02:16:51,959 {\ i1} Jumlah yang Anda panggil tidak tersedia, 1279 02:17:03,160 --> 02:17:08,660 {\ i1} Jumlah yang Anda panggil tidak tersedia ,,,,