WEBVTT 00:00:14.082 --> 00:00:20.505 This is done for the enjoyment of KPA fans all over the world. :) 00:01:41.256 --> 00:01:43.442 No! Seven years?! 00:01:43.750 --> 00:01:44.922 Is that justice?! 00:01:45.285 --> 00:01:46.762 Return to your seat, Omer Bey 00:01:47.520 --> 00:01:48.602 Quiet! 00:01:49.394 --> 00:01:51.122 Omer, please don’t. 00:01:51.751 --> 00:01:54.362 Quiet, enough! 00:01:55.358 --> 00:01:58.522 Write this down, my girl. The decision is: 00:02:02.408 --> 00:02:12.962 In light of the evidence, the accusations of money laundering will be considered. In order to investigate the money laundering organization and ready the file for the final trial, 00:02:13.402 --> 00:02:24.082 I am delaying the trial until next month. The suspect will be detained in jail during this time. 00:02:39.625 --> 00:02:40.767 It’s not over yet. 00:02:41.322 --> 00:02:46.162 It will be, Chief Commissar Omer. This too will end - there’s only a little left, anyway. 00:02:47.021 --> 00:02:54.442 You didn’t listen to your elders. Didn’t I tell you I could remove these handcuffs as quickly as they were put on? Did I or did I not? 00:02:55.122 --> 00:02:57.602 Do you think people are stupid? 00:02:58.682 --> 00:03:03.482 I will ruin this operation of yours. I ruined it once, and I’ll ruin it again. 00:03:04.055 --> 00:03:06.522 As long as I’m alive, you’ll get your punishment, Tayyar. 00:03:07.522 --> 00:03:13.682 This world is too small for us both, Commissar Omer - too small. 00:04:05.231 --> 00:04:08.442 There’s no escape. Say your last prayer. 00:04:12.614 --> 00:04:15.482 Let go of the gun, leave it. 00:04:18.430 --> 00:04:20.962 What will happen if I don’t let it go? 00:04:27.175 --> 00:04:30.149 Damn! 00:04:43.762 --> 00:04:48.882 What happened? What happened here? What did you do, you maniac? 00:04:49.391 --> 00:04:53.722 Let go of the gun. Let go! Get away. 00:04:59.292 --> 00:05:05.562 The man is dead. This maniac killed him - take him away. 00:05:11.762 --> 00:05:13.564 Prosecutor Bey 00:05:15.284 --> 00:05:16.086 Prosecutor Bey 00:05:16.562 --> 00:05:18.802 You saw that man and know him now 00:05:19.460 --> 00:05:23.362 My friends and I told you what happened over the past year. We showed you! 00:05:23.741 --> 00:05:27.557 That’s it? The punishment Tayyar Dundar deserves is only 7 years?! 00:05:28.032 --> 00:05:30.962 Who do you think you are to question my decision? 00:05:31.122 --> 00:05:32.842 I’m just telling you to do your job! 00:05:33.042 --> 00:05:35.162 Is your aim to get me out of my job? 00:05:35.562 --> 00:05:42.122 Omer, shall I request an investigation on you now? If you had actually done your job and gotten me evidence… 00:05:42.380 --> 00:05:46.202 Don’t you dare face me again; I’ll burn you in your place. 00:05:47.442 --> 00:05:48.402 Prosecutor Bey! 00:05:48.696 --> 00:05:49.962 Bro, stop! 00:05:50.442 --> 00:05:52.151 Come on, Bro. Come on, let’s talk, Bro. 00:05:52.242 --> 00:05:57.482 Abi, what talk? What will we talk about? Didn’t you see?! Everything is bad. 00:05:57.939 --> 00:06:01.522 They won’t imprison the man. There’s a whole army behind him! 00:06:01.665 --> 00:06:05.962 Abi, even if we accused the man of a witnessed crime, they’d hide it! 00:06:06.995 --> 00:06:08.842 I’ve finally understood what there is to understand. 00:06:23.606 --> 00:06:27.722 What did you say to the two of them? What do you know? 00:06:28.762 --> 00:06:30.802 You’re asking about Elif and Filiz? 00:06:31.130 --> 00:06:35.882 Don’t mess with me; you know very well who I’m talking about. 00:06:36.245 --> 00:06:41.922 They know everything - that you’re a criminal who launders money. 00:06:42.879 --> 00:06:47.442 That you’re a killer…they know everything. 00:07:04.560 --> 00:07:05.962 Okay, leave me alone! I’m walking. 00:07:06.217 --> 00:07:08.482 Don’t talk, walk… 00:07:10.316 --> 00:07:12.946 Fatih, what happened? What’s all this? 00:07:13.362 --> 00:07:16.042 What could have happened? He killed a man from cell ‘J’. 00:07:16.370 --> 00:07:17.922 It’s over for him. 00:07:18.602 --> 00:07:20.762 What did you do? Are you insane? 00:07:21.122 --> 00:07:23.042 Ask Tayyar Dundar 00:07:24.223 --> 00:07:26.822 Oh, Fatih. If only you hadn’t done it. 00:07:27.989 --> 00:07:30.456 Tayyar Dundar’s Dogs - listen to me! 00:07:30.922 --> 00:07:31.442 Shut up! 00:07:31.572 --> 00:07:35.482 Tell him I’ll take everything he took from me by the throat, one by one! 00:07:35.656 --> 00:07:36.400 Shut up! Don’t shout! 00:07:36.495 --> 00:07:38.824 I’ll kill him even if it’s the last thing I do on this earth! 00:07:38.989 --> 00:07:39.405 Shut him up! 00:07:39.534 --> 00:07:39.962 I’LL KILL HIM! 00:07:40.216 --> 00:07:41.494 Shut up! 00:07:43.437 --> 00:07:48.126 Omer Abi, wait a little bit. This won’t do any good. Please calm down, Omer! 00:07:49.562 --> 00:07:51.500 Your Honour, can we talk? 00:07:51.832 --> 00:07:55.522 Get out of my room, Omer Bey. The prosecutor just told me about your embarrassing outburst. 00:07:55.882 --> 00:07:57.602 Then you need to listen to me, too. 00:07:58.018 --> 00:08:03.522 I told you to leave. If you don’t want to land yourself in a catastrophe, leave us alone. Let us do our jobs! 00:08:03.870 --> 00:08:07.889 Please, please do your job in a suitable way. 00:08:08.592 --> 00:08:12.670 Do your job in a way suitable to your robes - like you swore to do. I don’t want anything else from you! 00:08:13.122 --> 00:08:17.082 What is this, daring? Who do you think you are to give me a lesson in manners? 00:08:17.487 --> 00:08:20.082 Leave my room immediately. Immediately! 00:08:20.596 --> 00:08:24.351 Okay, let it be so. 00:08:25.633 --> 00:08:27.802 Good day, Your Honour. 00:08:30.701 --> 00:08:32.562 Why did you kill the man? 00:08:33.177 --> 00:08:35.722 Because if I hadn’t killed him, he would have killed me. 00:08:36.159 --> 00:08:37.042 How did you get a weapon inside? 00:08:37.562 --> 00:08:41.562 The gun wasn’t mine. The man dragged me to the toilets and pulled the gun on me there. 00:08:41.870 --> 00:08:47.301 Ask the prison guard how he smuggled it in and trapped me. Why wasn’t there anyone around at that moment? 00:08:47.527 --> 00:08:50.442 So, everyone is at fault, and you’re the only innocent one, right? 00:08:50.714 --> 00:08:52.842 I swear to you that I was defending myself. 00:08:53.018 --> 00:08:57.362 I read the work request you sent me yesterday. 00:08:57.682 --> 00:09:03.994 I was happy because you’re becoming a dad and a man too. In one second, you erased and threw away everything with that action. You know that, right? 00:09:04.589 --> 00:09:07.802 I swear to you. I was just defending myself. Help me… 00:09:07.923 --> 00:09:13.122 Even if what you say is true, you don’t have proof. Even then, you’ll be staying another 10 years at least. Do you understand? 00:09:13.365 --> 00:09:18.602 I’ll do what I can. I’ll say what you said. The decision is with the court. 00:09:18.765 --> 00:09:19.732 You can take him. 00:09:19.961 --> 00:09:22.202 Yes, sir… Take him 00:09:24.301 --> 00:09:30.762 Okay, Bro; let him get out in 4 years. While he’s there counting his days, we’ll darken his dawn, and it’ll be over. 00:09:31.567 --> 00:09:34.648 Bro, is Tayyar Dundar stupid?! Do you think he’ll sit around doing nothing? 00:09:34.762 --> 00:09:38.442 No doubt, he started erasing evidence ages ago. 00:09:38.682 --> 00:09:40.882 He’ll stay handcuffed because he’s in jail?! 00:09:41.134 --> 00:09:43.762 Four walls and a metal door will stop him, huh?! 00:09:44.042 --> 00:09:45.122 He will continue sailing his ship! 00:09:45.512 --> 00:09:48.202 Abi, we won’t let him set up an organization in jail. 00:09:48.282 --> 00:09:53.002 We’re talking about Tayyar Dundar here, not a normal criminal! 00:09:53.103 --> 00:09:57.122 That man has both money and power - so much so that he can order people around here too. 00:09:57.802 --> 00:10:01.964 Our work has become even harder now - even impossible. 00:10:02.122 --> 00:10:03.602 You know that, too. 00:10:04.121 --> 00:10:11.722 What can we do, Bro? This is all we can do. Our job is to gather evidence, get proof, and then hand it over to the justice department. 00:10:11.962 --> 00:10:15.402 Maybe what you’re saying is not enough for Tayyar Dundar. 00:10:19.692 --> 00:10:23.202 If that’s the reality, then we will live according to that reality and fight, Bro. 00:10:23.458 --> 00:10:25.922 What can we do? We won’t grab a gun and shoot him. 00:10:33.830 --> 00:10:39.602 Unbelievable, Omer. Don’t talk crazy. We’re policemen, not executioners. 00:10:40.632 --> 00:10:42.906 It’s better if I’m alone now. 00:10:59.838 --> 00:11:03.442 You two go into the room. I won’t leave them alone during the procedures, okay? 00:11:11.604 --> 00:11:12.842 I can’t do it. 00:11:14.544 --> 00:11:17.362 I’m not ready to face her yet. 00:11:19.863 --> 00:11:24.038 Okay, okay. If you don’t want to, it’s not a problem. 00:11:25.036 --> 00:11:30.242 Let them take you home then. But if you need anything, definitely call me, okay? 00:11:42.002 --> 00:11:43.082 Elif! 00:11:43.842 --> 00:11:45.562 What are you two doing here? 00:11:46.030 --> 00:11:50.122 We called you and Omer, and we couldn't get through. Our auntie was arrested. What’s going on, Elif? 00:11:50.591 --> 00:11:52.482 What’s going on? Why did they arrest her? 00:11:54.842 --> 00:11:57.162 I didn’t want to tell her on my own. 00:11:57.693 --> 00:11:59.082 You knew? 00:11:59.894 --> 00:12:07.567 I knew that there was a suspicion of things - that’s all. I didn’t want to tell you because you are pregnant, Nilu. I didn’t want to harm the baby. 00:12:07.882 --> 00:12:10.042 Can one of you tell me what’s going on here? Please! 00:12:10.097 --> 00:12:13.242 Okay, girls. Please calm down. Things are difficult as it is 00:12:13.722 --> 00:12:15.962 Come inside, and I’ll tell you. 00:12:39.879 --> 00:12:41.202 - First, listen to me, Omer. - LISTEN! 00:12:43.150 --> 00:12:48.282 Listen to me; I didn’t come to hear you. 00:12:49.074 --> 00:12:56.162 Know this, if you had admitted everything, there would have come a day when I could have respected you again. 00:12:57.317 --> 00:13:00.322 Shut up! Shut up! 00:13:00.762 --> 00:13:05.562 But today you showed me that evil and selfishness inside you once again! 00:13:07.162 --> 00:13:10.962 But, you can’t destroy me. You can’t destroy me again. 00:13:14.557 --> 00:13:17.722 This is our last meeting. 00:13:22.035 --> 00:13:24.802 Omer, I did it for you, for our family… 00:13:26.825 --> 00:13:28.562 He sent me a letter. 00:13:29.611 --> 00:13:31.802 If I gave a my statement, he would have hurt you all. 00:13:33.122 --> 00:13:40.562 He would have killed you, my mother, and my children - one after the other. 00:13:42.935 --> 00:13:46.242 You don’t love me anymore, Omer. I know that you have erased me. 00:13:47.740 --> 00:13:52.842 But, how can I erase you? You’re my brother, half of my soul. 00:13:53.602 --> 00:13:55.522 How could I have allowed them to kill you? 00:13:55.722 --> 00:13:57.282 What spiel are you feeding me, Huseyin Demir?! 00:13:57.682 --> 00:14:01.802 If you were really thinking of me, you would have come and told me everything. 00:14:02.202 --> 00:14:03.962 But you didn’t think of us at all. 00:14:04.402 --> 00:14:06.602 We weren’t your worry at all. 00:14:07.122 --> 00:14:09.562 We weren’t your worry at all. 00:14:10.038 --> 00:14:17.042 Don’t talk anymore to console your conscience. You’re a criminal; you’re a brilliant killer. You’re Tayyar’s strong point, and you are a bought ex-policeman! 00:14:21.953 --> 00:14:26.042 It’s good that you’re nothing to me anymore. 00:14:50.172 --> 00:14:53.842 Okay, come on, get up. Let’s go home. 00:14:54.322 --> 00:14:58.042 She’s still in health check, anyway. What can you even achieve if you meet her, Elif? 00:14:58.286 --> 00:15:01.289 I’ll see, Omer. I’ll see her and then go home. 00:15:01.586 --> 00:15:05.122 So you won’t come with us? You’ll leave us alone on this day, right? 00:15:05.602 --> 00:15:11.242 Elif’s place is beside Omer now, Asli. She doesn’t have to constantly look after us. 00:15:11.839 --> 00:15:19.882 Come on, we’re going. Let’s gather our aunt’s things and get rid of them, because they could let her go, and I don’t want… 00:15:19.991 --> 00:15:23.642 Don’t worry, darling. I don’t think they will let her go for another 10 years. 00:15:25.164 --> 00:15:30.642 And you won’t get distracted too much, okay? You’ll see Colombo and then go to your house. 00:15:30.946 --> 00:15:35.842 Don’t worry… I’ll look after this pretty, pregnant one and my sister’s little baby, okay? 00:15:38.379 --> 00:15:39.842 Come on 00:15:42.156 --> 00:15:43.322 Nilufer 00:15:44.859 --> 00:15:47.700 I have bad news for you 00:15:50.602 --> 00:15:50.602 What’s happened? Fatih? 00:15:51.562 --> 00:15:53.082 Fatih. 00:15:53.932 --> 00:15:55.236 He’s fine, but… 00:15:56.122 --> 00:15:58.762 He killed someone in jai. 00:16:14.552 --> 00:16:18.722 You’ll stay here until things calm down in the cell, understand? 00:16:29.940 --> 00:16:33.122 Damn you, Tayyar Dundar! 00:16:33.896 --> 00:16:35.802 Damn you 00:16:43.351 --> 00:16:45.082 Go in 00:17:04.623 --> 00:17:06.281 Elif… 00:17:08.602 --> 00:17:11.002 I’m innocent! 00:17:11.881 --> 00:17:13.521 Innocent! 00:17:14.635 --> 00:17:19.122 You made them kill a mother; you made them kill my dad. 00:17:20.815 --> 00:17:28.482 You’re drowning up to your neck in crime. You’re the head of a crime organization. How are you innocent, Auntie? How are you innocent? 00:17:45.151 --> 00:17:48.522 The one who brought me into this dirty work… 00:17:49.951 --> 00:17:51.282 Was always my brother… 00:17:51.606 --> 00:17:53.682 He called me one evening. 00:17:55.861 --> 00:18:00.818 “The debt collectors are at the door, and they’re going to kill me,” he said. 00:18:01.802 --> 00:18:03.562 What could I do? 00:18:03.752 --> 00:18:06.202 What could I have do?! 00:18:06.598 --> 00:18:08.762 Leave my brother alone? 00:18:09.248 --> 00:18:10.962 Tell me… 00:18:13.562 --> 00:18:17.282 You made them kill my dad because he brought you into dirty business? 00:18:23.371 --> 00:18:27.762 You’re obviously judging my life now. 00:18:28.608 --> 00:18:33.162 Judging from afar is very easy for everyone. 00:18:35.023 --> 00:18:37.042 But believe me, Elif… 00:18:37.833 --> 00:18:40.602 My life was never that easy. 00:18:41.175 --> 00:18:42.402 It wasn’t at all. 00:18:42.755 --> 00:18:46.632 Elif, you don’t have to listen to her. Leave if you want to. 00:18:47.042 --> 00:18:53.805 No, I’ll hear her out. My aunt will tell me why she ruined my family. 00:18:55.595 --> 00:19:05.242 Sometimes people sacrifice things just to stay alive. 00:19:06.922 --> 00:19:11.802 My brother did that to stay alive…My brother did that to stay alive… 00:19:13.362 --> 00:19:15.002 He ruined me. 00:19:16.922 --> 00:19:19.202 He undermined me. 00:19:22.562 --> 00:19:26.042 I told you; we used to be very poor. 00:19:27.074 --> 00:19:32.122 Me, my brother, and our little sister Elif. 00:19:34.135 --> 00:19:36.242 My brother came home one day… 00:19:37.171 --> 00:19:39.202 In his hand was a ticket… 00:19:40.122 --> 00:19:43.082 A ticket to Istanbul … 00:19:43.682 --> 00:19:45.442 He said, “I’m going.” 00:19:46.158 --> 00:19:48.482 “I’ll take Elif, too.” 00:19:50.562 --> 00:19:53.122 “Later on, I’ll bring you.” 00:19:56.882 --> 00:19:59.882 We were in a really bad way. 00:20:00.922 --> 00:20:09.602 I couldn’t know, in that minute, where the ticket to Istanbul was bought - how it was bought. 00:20:10.191 --> 00:20:13.322 But I found out the situation later. 00:20:14.442 --> 00:20:17.322 My brother had sold me to my husband. 00:20:18.962 --> 00:20:22.922 The night before… 00:20:23.362 --> 00:20:30.962 The value of my life…my own life… 00:20:33.165 --> 00:20:36.722 Was the price of a ticket to Istanbul? 00:20:37.046 --> 00:20:42.522 I argued with him. I begged him not to do it…he didn’t listen to me. 00:20:43.058 --> 00:20:45.042 I told him that I wouldn’t get married. 00:20:45.682 --> 00:20:47.762 He wouldn’t listen. 00:20:48.043 --> 00:20:51.242 He said he’d promised him - he’d promised. 00:20:52.362 --> 00:20:57.562 I was very weak, Elif. I was very weak then… 00:20:59.266 --> 00:21:01.522 I was very weak, Elif. I was very weak then… 00:21:01.826 --> 00:21:05.634 My brother took Elif and left. 00:21:05.953 --> 00:21:07.882 I cried so much. Do you know that? 00:21:08.450 --> 00:21:14.042 Because she was like my little daughter - my mother had entrusted her with me. 00:21:14.802 --> 00:21:18.682 I couldn’t listen to her leaving. 00:21:19.701 --> 00:21:23.082 My brother didn’t call at all. Not any day, ever. 00:21:23.496 --> 00:21:32.642 It was always me who called: “How are you both, Brother? What are you doing?” He always ignored me. He never cared about me. 00:21:33.882 --> 00:21:39.002 One day I found out that Elif had died. 00:21:39.234 --> 00:21:41.002 Because of an illness… 00:21:43.328 --> 00:21:45.042 And my brother… 00:21:45.762 --> 00:21:52.882 He didn’t even let me say goodbye to my darling with the black eyes. 00:21:57.417 --> 00:21:59.402 He didn’t even give me a chance. 00:22:00.558 --> 00:22:03.220 You weren’t the only one who hurt. 00:22:03.752 --> 00:22:07.122 You weren’t the only one who lost their sister. 00:22:07.308 --> 00:22:11.322 My dad was very upset; he lost his sister too. 00:22:11.711 --> 00:22:14.482 He missed my aunt Elif always, constantly. 00:22:16.562 --> 00:22:19.002 That is why he called me Elif. 00:22:20.331 --> 00:22:24.522 He always used to say that he loved me so much because I was similar to her. 00:22:26.558 --> 00:22:28.767 You weren’t the only one who hurt, Auntie. 00:22:53.790 --> 00:22:58.602 You can’t reproach me 00:23:01.428 --> 00:23:06.237 You can’t reproach me 00:23:07.137 --> 00:23:12.322 If my brother rises from the grave, he can’t reproach me either. 00:23:14.922 --> 00:23:17.122 Nobody can reproach me! 00:23:17.761 --> 00:23:22.562 Do you know how much pain I suffered? How much I hurt? 00:23:23.249 --> 00:23:30.242 It was all because of that brother of mine. I suffered the greatest pains and separations because of my brother! 00:23:30.481 --> 00:23:33.442 Look in my eyes, look! 00:23:36.131 --> 00:23:42.002 That brother of mine took my five day old baby from my lap… 00:23:42.955 --> 00:23:44.922 To hurt me! 00:23:47.989 --> 00:23:53.082 My tears never stopped flowing. I looked for her everywhere, everywhere. 00:23:53.491 --> 00:23:56.642 Do you know how much I searched for my daughter? 00:23:56.964 --> 00:23:58.082 Why? 00:23:59.256 --> 00:24:00.962 Power! 00:24:01.114 --> 00:24:04.202 Why? Money! 00:24:04.917 --> 00:24:08.722 I couldn’t love anybody. 00:24:09.922 --> 00:24:14.002 I couldn’t even become a mother. Do you hear me? 00:24:14.363 --> 00:24:16.962 I couldn’t even become a mother! Why? 00:24:17.582 --> 00:24:18.922 Power 00:24:21.544 --> 00:24:23.322 Money 00:24:24.891 --> 00:24:30.642 My brother was going to be very powerful and have lots of money, but us… 00:24:32.962 --> 00:24:35.402 We were going to be erased. 00:24:44.118 --> 00:24:46.162 He’s the one who introduced me to Tayyar. 00:24:47.878 --> 00:24:53.122 Yes, your father was the one who introduced me to Tayyar. 00:24:53.672 --> 00:24:56.110 Everyone used to hate each other, everyone… 00:24:56.476 --> 00:24:58.882 Everyone used to try to outdo each other. 00:24:59.248 --> 00:25:07.842 Your father used to not care about anyone. The only thing your father cared about was to take the diamonds and escape. 00:25:08.369 --> 00:25:11.002 None of us were important to him. 00:25:11.261 --> 00:25:12.642 None of us 00:25:14.375 --> 00:25:20.322 Not me, or his wife, or his family. Not even… 00:25:22.867 --> 00:25:28.042 You, who he used to say was the most precious thing he had. 00:25:29.242 --> 00:25:33.922 None of us were important, none of us. 00:25:34.925 --> 00:25:38.327 He only wanted power. Do you hear me? 00:25:38.607 --> 00:25:40.802 He only wanted money, money! 00:25:40.904 --> 00:25:45.362 Enough! Enough, Auntie! Shut up! Understand? Shut up, enough! 00:25:54.162 --> 00:25:56.562 He ruined our lives. 00:25:58.142 --> 00:25:59.922 Ruined us 00:26:00.922 --> 00:26:07.002 He burned and demolished all of us for money. 00:26:08.642 --> 00:26:13.682 That’s why you can’t reproach me from now on, Elif. 00:26:15.962 --> 00:26:19.442 Nobody can reproach me from now on. 00:26:19.900 --> 00:26:22.042 No one 00:26:34.322 --> 00:26:38.642 Are you okay, Elif? Calm down, Elif. 00:26:39.463 --> 00:26:41.002 Elif 00:26:41.225 --> 00:26:42.602 Elif, has Omer called you? 00:26:42.837 --> 00:26:44.762 No, he was in court. 00:26:44.942 --> 00:26:49.562 The trial is over. Huseyin Abi didn’t talk, and the prosecutor called for Tayyar’s imprisonment for 7 years. 00:26:49.762 --> 00:26:53.002 Seven years? Seven years for all those lives?! 00:26:53.183 --> 00:26:58.202 Omer went crazy after that, said he needed to be alone, and left. Now, when I call him, he won’t answer his phone. 00:26:58.962 --> 00:27:00.522 I’ll find him. 00:27:01.260 --> 00:27:02.562 Elif, shall we come too? 00:27:02.962 --> 00:27:03.922 Elif? 00:27:48.002 --> 00:27:50.082 How did you find me? 00:27:50.762 --> 00:27:52.162 With my heart… 00:27:53.489 --> 00:27:56.242 I went to the station. I waited for you, but you never came. 00:27:57.359 --> 00:27:58.442 You didn’t call. 00:28:04.916 --> 00:28:09.010 I couldn’t succeed again. 00:28:09.403 --> 00:28:13.642 I’m really sick of it. I’m really sick of living the same things over and over and reaching the same conclusions. 00:28:14.162 --> 00:28:19.122 Omer, you arrested Tayyar. He’s going to be in jail for several years. We’re not in the same place. 00:28:19.518 --> 00:28:21.642 But he won’t receive the punishment he deserves. 00:28:22.202 --> 00:28:27.762 They’ll reduce it for good behavior, and they’ll release him in a few years. He’ll continue his life from where he left off. 00:28:28.027 --> 00:28:30.452 The blood of all of those people will remain on the floor. 00:28:30.929 --> 00:28:32.911 All because of my brother who lost his humanity. 00:28:33.122 --> 00:28:36.512 He could still look me in the eye, and say he did it for us. 00:28:36.770 --> 00:28:40.184 You can’t control everything. That’s impossible. 00:28:40.402 --> 00:28:44.937 You’re a policeman, and you did everything you could. The rest is up to the court. 00:28:45.179 --> 00:28:48.882 No one is doing their job, Elif; that’s what is handcuffing me. 00:28:49.172 --> 00:28:52.922 One of them will leave, maybe not today, tomorrow…but one of them will leave… 00:28:53.095 --> 00:28:55.215 And Tayyar will be punished as he deserves. 00:28:55.562 --> 00:28:57.442 But the souls of the innocent will burn. 00:28:58.202 --> 00:29:00.962 You could have died, Elif. Nilufer could have died. 00:29:01.318 --> 00:29:03.602 The souls of the people I love are hanging by a thread. 00:29:04.362 --> 00:29:09.722 Tayyar is not just a criminal to me. He’s my enemy. 00:29:11.962 --> 00:29:14.642 I can’t say I that I arrested him and then leave it. 00:29:15.086 --> 00:29:20.482 If they don’t grant justice, then I’ll grab it myself. 00:29:24.820 --> 00:29:26.402 What does that mean? 00:29:31.530 --> 00:29:33.802 It means everyone will get what they deserve. 00:29:46.375 --> 00:29:48.482 You admitted it yourself just now. 00:29:49.441 --> 00:29:53.842 You have enough reasons to be involved in the murder of Ahmet Denizer. 00:29:54.461 --> 00:29:57.122 Did you give the order or did Tayyar Dundar? 00:29:58.629 --> 00:30:01.762 Maybe you ordered Tayyar, and he sent Huseyin? 00:30:03.400 --> 00:30:04.362 You admitted it yourself just now. 00:30:04.505 --> 00:30:08.784 You have enough reasons to be involved in the murder of Ahmet Denizer. 00:30:09.477 --> 00:30:12.802 What did Ipek find? What did she find that made you order them to kill her? 00:30:13.042 --> 00:30:16.002 Who were the men you met with? Your and Tayyar’s partners? 00:30:16.288 --> 00:30:18.462 What is your role in the organization you set up with Tayyar Dundar? 00:30:18.762 --> 00:30:21.402 How many did you kill together? 00:30:23.427 --> 00:30:27.291 The prosecutor was exactly as we wanted, right? 00:30:27.962 --> 00:30:34.562 The judge too… he acted reasonably. The prosecutor requested 7 years, but we will get you out in 3 years maximum. 00:30:34.722 --> 00:30:38.402 We’ll deal with that; somehow we’ll make them decide to amend the decision in the next trail. 00:30:38.605 --> 00:30:40.342 That way you’ll be home in 3 or 4 years. 00:30:40.842 --> 00:30:45.742 Huseyin saw my power once again; it was a good lesson for my cousin. 00:30:46.002 --> 00:30:48.322 He won’t be able to open his mouth again. 00:30:49.082 --> 00:30:52.974 Don’t doubt it; Huseyin Demir is no longer a problem for you. 00:30:53.442 --> 00:30:56.442 The biggest problem for me was Fatih anyway. 00:30:56.743 --> 00:30:59.122 Come on, give me the sad news. 00:30:59.962 --> 00:31:05.122 Won’t you offer you condolences? I’ve started grieving for my son, right? 00:31:07.462 --> 00:31:12.673 Its bad news in that aspect, Tayyar Bey. Although we wanted to kill Fatih, he killed our man instead. 00:31:12.976 --> 00:31:15.562 What do you think you’re doing, you stupid man? 00:31:16.218 --> 00:31:18.882 That dog won’t eat or drink just to chase me. 00:31:19.243 --> 00:31:24.482 Don’t worry, he was arrested in a witnessed crime - murder has been added to his attempt on your life. 00:31:25.097 --> 00:31:28.577 Don’t worry, he was arrested in a witnessed crime - murder has been added to his attempt on your life. 00:31:28.952 --> 00:31:33.362 You idiot, do you think that’ll stop Fatih? He’s a Dundar. 00:31:35.964 --> 00:31:43.002 He’ll carry out what’s in his head somehow. Either he’ll plot in jail, or he will find a way to escape and get into my cell. 00:31:53.122 --> 00:31:56.002 Not only bad things happen in life. 00:31:56.602 --> 00:32:01.162 I have good news for you; my aunt was arrested. 00:32:02.082 --> 00:32:08.642 If Ipek was right, if my aunt was Tayyar Dundar’s partner like she said… You can make her talk and arrest Tayyar. 00:32:09.162 --> 00:32:11.482 Why didn’t you tell me this before, Elif? That’s very good news! 00:32:11.650 --> 00:32:14.522 If we succeed in making that woman talk… 00:32:18.027 --> 00:32:20.282 Elif, forgive me. 00:32:21.213 --> 00:32:25.642 My eyes were very blinded by that court; I didn’t even ask you if you’re okay. 00:32:26.580 --> 00:32:28.310 Are you okay? 00:32:30.442 --> 00:32:33.322 I’ve constantly been tested by my loved ones ever since the day my dad died. 00:32:34.642 --> 00:32:36.442 My soul is no longer burning. 00:32:37.402 --> 00:32:39.242 Nor is my world destroyed… 00:32:41.286 --> 00:32:43.402 I’m saddened by that the most… 00:32:43.622 --> 00:32:45.522 That a person needs to get used to such things… 00:32:46.770 --> 00:32:50.082 Especially betrayal and lack of love… 00:32:54.362 --> 00:32:58.042 If only I could erase all your hopelessness. 00:33:00.048 --> 00:33:04.402 If you smile like that, you’ll erase it. 00:33:07.223 --> 00:33:09.522 Elif 00:33:11.242 --> 00:33:15.522 Will you be by my side no matter what I do? 00:33:17.840 --> 00:33:21.522 If the thing that you do is not leave me, then yes… 00:33:22.081 --> 00:33:25.042 I’ll leave behind everything but you… 00:33:45.362 --> 00:33:50.498 Hello, I’m Fatih Dundar’s wife. I want to see my husband. 00:33:50.745 --> 00:33:52.362 Visiting time is over, ma’am. 00:33:52.926 --> 00:33:54.642 Could I meet with the warden and ask his permission? 00:33:54.745 --> 00:33:56.242 Come with your lawyer, ma’am. 00:33:56.682 --> 00:34:02.002 My husband has had an accident; please, I beg you… 00:33:56.505 --> 00:33:59.122 Look, my husband has been hurt! 00:33:59.731 --> 00:34:02.412 Please, I’m begging you! 00:34:02.412 --> 00:34:03.496 What is the problem? 00:34:03.496 --> 00:34:06.118 I am Fatih Dundar’s wife. I want to see my husband! 00:34:06.118 --> 00:34:10.942 Since your husband killed his roommate, you can’t see him! He is in detention! 00:34:10.942 --> 00:34:13.538 If I come during visiting hours, can I see him then? 00:34:15.960 --> 00:34:20.234 Fine, if I write him a note or a letter, would you give it to him? 00:34:20.234 --> 00:34:21.741 It’s impossible, madam! 00:34:21.741 --> 00:34:26.299 After his detention is over, you can see him during visiting hours! 00:34:26.697 --> 00:34:31.317 Look, I really have to see my husband! Please, please! 00:34:33.313 --> 00:34:34.414 Please!!! 00:35:00.943 --> 00:35:02.538 The walk did you good, eh? 00:35:05.861 --> 00:35:06.881 Yes, very much! 00:35:13.281 --> 00:35:15.387 Commissar, you came out a bit lazy! 00:35:16.561 --> 00:35:20.183 I told you from the beginning. You are not so into gestures. 00:35:20.183 --> 00:35:24.614 When someone takes love for granted, you wouldn’t even move his finger! 00:35:24.614 --> 00:35:26.080 Where did that just come from? 00:35:26.080 --> 00:35:27.497 Have I missed something, Signorina? 00:35:28.297 --> 00:35:30.201 Weren’t you going to propose to me? 00:35:31.147 --> 00:35:32.592 Or have you given up? 00:35:33.363 --> 00:35:35.033 Everything came up so suddenly - 00:35:35.826 --> 00:35:39.781 from one side Fatih, Nilufer, and your aunt! From the other side- Tayyar! 00:35:40.603 --> 00:35:44.039 I thought you were not in the mood, and this wasn’t the right time! 00:35:44.226 --> 00:35:46.670 That’s why I am saying it now. 00:35:47.184 --> 00:35:49.168 Won’t a bit of happiness do us good? 00:35:50.184 --> 00:35:51.299 You are serious! 00:35:52.691 --> 00:35:56.919 I thought a lot, assumed, and just when I got accustomed to it, 00:35:56.919 --> 00:36:01.424 I didn’t receive a sign from you and thought it wasn’t the right time for it. 00:36:01.424 --> 00:36:05.234 As a woman, who has been left at the altar, I think I struggled just a little! 00:36:05.234 --> 00:36:06.254 It is my right! 00:36:07.662 --> 00:36:09.507 Whatever you do is your right! 00:36:10.631 --> 00:36:16.283 Look, just with your smile, the clouds have moved away and the sun has shown up! 00:36:17.983 --> 00:36:19.417 How do you do that? 00:36:21.495 --> 00:36:23.536 It’s not me! Our love does it! 00:36:41.984 --> 00:36:43.172 What’s going on? 00:36:43.172 --> 00:36:47.979 Sir, I am in front of the department now, and I have very bad news for you! 00:36:47.979 --> 00:36:52.362 What’s up? Did my son escape from prison? 00:36:52.362 --> 00:36:56.580 They arrested Mrs. Nedret! Omer Demir and his crew caught her! 00:36:57.909 --> 00:36:58.657 For murder… 00:37:00.784 --> 00:37:04.555 The victim was a Commissar in the Homicide Department. 00:37:04.555 --> 00:37:09.355 Is this true? Tell me if she really killed her! Tell me this! Did she order it? 00:37:09.355 --> 00:37:12.846 We don’t know, sir, but there is something even worse! 00:37:12.846 --> 00:37:15.159 What’s worse, damn you! What else? 00:37:15.420 --> 00:37:17.731 What Huseyin and Fatih didn’t do, you will do! 00:37:17.756 --> 00:37:20.416 You will give me a heart attack! What else? 00:37:20.416 --> 00:37:23.681 They suspect that Mrs Nedret is your accomplice! 00:37:24.325 --> 00:37:30.603 Since Mrs. Nedret was caught, the deal was ruined, and the man disappeared. He left for Dubai awhile ago. 00:37:30.603 --> 00:37:33.528 I will f*** your deals, and you and Nedret! 00:37:52.720 --> 00:37:54.285 Tolga, where is Nedret? 00:37:54.618 --> 00:37:56.474 She is still in the second room, Devrem! 00:37:56.474 --> 00:37:57.767 Thank you, Brother! 00:38:00.055 --> 00:38:01.484 Elif, you go to Pelo! 00:38:01.608 --> 00:38:04.667 Omer, let me go inside too! 00:38:05.574 --> 00:38:06.458 Please, Elif! 00:38:06.557 --> 00:38:08.903 Look, don’t object immediately. Listen to me first! 00:38:10.320 --> 00:38:12.543 My aunt’s weak spots are me and Filiz! 00:38:13.130 --> 00:38:17.683 Eh, since Filiz won’t come here, use me! 00:38:18.783 --> 00:38:19.871 She may confess. 00:38:25.670 --> 00:38:27.983 Ok, we have nothing to lose, come! 00:38:38.116 --> 00:38:39.204 You rest, Buddy! 00:38:39.533 --> 00:38:40.894 Ok, Chief Commissar! 00:38:55.479 --> 00:38:58.133 My colleagues explained to you why you are here. 00:38:58.133 --> 00:39:00.922 They told you about the evidence as well. 00:39:03.192 --> 00:39:06.639 If you want, I will tell you about the years of punishment you will get. 00:39:08.662 --> 00:39:17.075 Murder, ordering a murder, money laundering, and participating in a criminal organization… 00:39:21.238 --> 00:39:27.105 Mrs. Nedret, you will not see the sun again until the end of your life! 00:39:29.198 --> 00:39:32.960 Commissar, why are you beating around the bush? 00:39:33.715 --> 00:39:35.008 What’s your point!? 00:39:36.254 --> 00:39:41.084 In short, tell us about your collaboration with Tayyar Dundar! Confess. 00:39:41.194 --> 00:39:47.976 Help us convict him for murder, and I will arrange a lesser verdict for you! 00:39:52.407 --> 00:39:57.081 How do you come up with these ideas, Colombo? 00:40:00.984 --> 00:40:07.597 How can you come up with such a thing? Tayyar was a friend of my brother. I know him from there! 00:40:07.939 --> 00:40:09.764 Otherwise, everything else is a lie! 00:40:11.513 --> 00:40:12.942 So, you won’t accept? 00:40:13.078 --> 00:40:14.098 I won’t accept. 00:40:19.307 --> 00:40:21.200 Aunt, why are you doing this? 00:40:22.341 --> 00:40:25.127 You came here alone from Malatya of your own free will. 00:40:25.127 --> 00:40:29.771 You came to us, so you must have a conscience! 00:40:32.009 --> 00:40:34.167 Think of your motherhood, Auntie! 00:40:36.488 --> 00:40:38.757 No more secrets, no more heavy guilt to hide! 00:40:41.428 --> 00:40:44.299 The only thing you should do is to accept Omer’s offer! 00:40:45.431 --> 00:40:48.112 Then you will live the rest of your life with your daughter. 00:40:50.198 --> 00:40:51.899 You will live with Filiz! 00:41:11.094 --> 00:41:15.264 Only 5 minutes, Mr. Dundar; otherwise, we both will be in trouble! 00:41:15.442 --> 00:41:17.007 Fine, I got it, enough! 00:41:17.167 --> 00:41:18.187 Close the door! 00:41:24.106 --> 00:41:26.326 You do something right away! Right away! 00:41:26.707 --> 00:41:31.599 You must find out what Omer has in his hands concerning Nedret and me! 00:41:34.452 --> 00:41:37.580 I want you to find out word for word what testimony Nedret has given! 00:41:37.580 --> 00:41:40.057 We thought we got rid of her, and this is not good at all! 00:41:40.872 --> 00:41:43.731 Unfortunately, things seem a little bit confused. 00:41:45.601 --> 00:41:51.850 Confused? Confused? They are out of control, man! Idiot! 00:41:52.479 --> 00:41:55.367 When I leave things in the hands of people like you, it always happens like this. 00:41:55.367 --> 00:41:56.703 We must come to ourselves immediately! 00:41:56.703 --> 00:42:00.495 Don’t worry. I will try to meet with Mrs. Nedret by all possible means! 00:42:00.495 --> 00:42:03.488 Don’t try! Don’t try! Do it! 00:42:06.554 --> 00:42:08.001 Does she want a lawyer? 00:42:09.244 --> 00:42:09.744 Uhmm… 00:42:10.115 --> 00:42:11.607 Find out these things, man! Find out! 00:42:11.607 --> 00:42:13.613 Do I have to tell you everything? 00:42:14.998 --> 00:42:16.903 Send her one of our lawyers! 00:42:17.287 --> 00:42:19.170 So we can be informed about everything! 00:42:19.195 --> 00:42:23.115 I don’t intend to die because of your stupidity! 00:42:23.187 --> 00:42:27.172 Now get lost! Disappear and do everything like I told you! One by one! 00:42:52.664 --> 00:42:56.439 Mrs. Nedret, how long do we have to wait? 00:42:59.608 --> 00:43:01.921 Will you help us, or will you not? 00:43:13.320 --> 00:43:14.204 I will speak. 00:43:26.768 --> 00:43:29.073 I will tell you everything we did with Tayyar. 00:43:30.424 --> 00:43:34.162 How we started, the organ trafficking 00:43:35.787 --> 00:43:37.582 - the murder of my brother! 00:43:41.685 --> 00:43:44.583 I will tell you everything! 00:43:48.744 --> 00:43:49.863 Aunt, are you ok? 00:43:49.868 --> 00:43:53.730 I need some water if it's not too much trouble. 00:43:55.828 --> 00:43:58.366 Can you prove your partnership with Tayyar? 00:43:59.230 --> 00:44:00.318 I will prove it. 00:44:05.983 --> 00:44:11.211 I have all the phone calls between us registered. 00:44:11.211 --> 00:44:14.204 All the papers and business we had together… 00:44:16.175 --> 00:44:23.564 They are all hidden in a safe outside the country. 00:44:23.589 --> 00:44:25.735 I have them all in my hands. 00:44:26.021 --> 00:44:27.450 But we need them all. 00:44:30.412 --> 00:44:31.364 Wait a minute. 00:44:32.466 --> 00:44:36.502 You need to show me what kind of mercy you'll bestow on me. 00:44:37.005 --> 00:44:40.553 After that, if I am convinced, 00:44:43.798 --> 00:44:45.798 I’ll give them to you. 00:44:47.940 --> 00:44:51.900 Ok. But you need to tell the Prosecutor as well. 00:44:53.932 --> 00:44:55.497 I'll tell him. 00:44:56.091 --> 00:44:57.653 Promise. 00:45:08.470 --> 00:45:10.842 If you aren't feeling well, we can call a doctor. 00:45:11.829 --> 00:45:15.675 I want Filiz. To see Filiz is enough for me. 00:45:16.809 --> 00:45:18.809 I only need her. Bring her to me. 00:45:22.590 --> 00:45:25.538 OK. OK. I'll bring Filiz. 00:45:29.526 --> 00:45:31.137 OK, Elif. Let's go quickly. 00:45:37.056 --> 00:45:37.736 I promise. 00:46:09.972 --> 00:46:10.892 What do you say? 00:46:11.176 --> 00:46:13.136 The things she will tell us. Will it help us? 00:46:13.335 --> 00:46:15.051 Elif, I think the case is already closed! 00:46:16.306 --> 00:46:18.075 They both will rot inside. 00:46:19.800 --> 00:46:21.360 So, justice will prevail. 00:46:21.613 --> 00:46:24.107 At last, my love, we did it! 00:46:24.107 --> 00:46:28.860 We suffered a lot, endured a lot of pain. We aged 1000 years, but we did it! 00:46:38.827 --> 00:46:39.371 Come on! 00:46:44.626 --> 00:46:46.180 Where are you going, lovers? 00:46:47.705 --> 00:46:52.008 Don’t ask, Brother. We couldn’t stay downstairs anymore, so we decided to come here and talk! 00:46:56.528 --> 00:46:57.957 Brother, could it be… 00:46:58.179 --> 00:46:59.335 Exactly, brother! 00:46:59.751 --> 00:47:02.532 We have a witness inside who is going to talk. 00:47:03.220 --> 00:47:06.808 And evidence that will lead us to Tayyar… 00:47:07.269 --> 00:47:09.922 How did you succeed in making her talk? 00:47:10.065 --> 00:47:11.865 We did everything, and we couldn’t. 00:47:14.365 --> 00:47:16.500 I had a very good partner. 00:47:18.661 --> 00:47:20.202 Anyway, let’s keep it between us. 00:47:20.202 --> 00:47:22.615 We have an advantage, but we haven’t scored a goal yet. 00:47:22.615 --> 00:47:24.906 Tayyar already knows Nedret is here. 00:47:24.906 --> 00:47:26.822 He will try to quiet her. 00:47:26.822 --> 00:47:29.103 He will even try to close her mouth, Brother. 00:47:29.103 --> 00:47:32.108 We have already moved out many corpses from this interrogation room. 00:47:32.108 --> 00:47:32.992 That’s right. 00:47:34.261 --> 00:47:37.727 Don’t worry, Brother, no one will know except for us. 00:47:37.727 --> 00:47:40.028 We won’t even allow anyone in we can trust. 00:47:40.028 --> 00:47:41.184 I am going there. 00:47:44.382 --> 00:47:45.727 I will go take Filiz. 00:47:47.203 --> 00:47:47.977 Elif! 00:47:48.681 --> 00:47:49.987 Be careful! 00:47:51.483 --> 00:47:52.027 You too. 00:47:57.270 --> 00:47:59.420 Pelo, I will call the judge. You call the prosecutor. 00:47:59.420 --> 00:48:00.508 Explain to them! 00:48:01.440 --> 00:48:03.481 Come on, let’s start. Come on. 00:48:23.726 --> 00:48:25.692 Filiz, why are you staying at this hotel? 00:48:25.692 --> 00:48:27.421 Why did you leave our home? 00:48:28.521 --> 00:48:31.064 Do I have the right to stay there still? 00:48:31.064 --> 00:48:35.095 Of course, we are cousins! 00:48:35.095 --> 00:48:38.251 You can stay with us as long as you want. You know that! 00:48:39.951 --> 00:48:44.933 Right, but I haven’t thought about it at all! 00:48:45.949 --> 00:48:51.869 Thank you, but it’s better if I stay alone with myself a little bit longer. 00:48:54.569 --> 00:48:59.892 I understand you. The things we learned shocked you! 00:48:59.892 --> 00:49:04.270 Trust me, I don’t know what to think or feel about my aunt anymore! 00:49:05.014 --> 00:49:09.014 Now she is at the department, and she is ruined. 00:49:09.951 --> 00:49:15.288 The only good word she is saying is your name. She wants to see you. 00:49:17.517 --> 00:49:20.778 I don’t know, Elif. I don’t know. 00:49:24.666 --> 00:49:25.664 You’re right. 00:49:26.771 --> 00:49:28.191 I can’t insist. 00:49:29.886 --> 00:49:34.421 My aunt probably doesn’t feel sorry for the things she’s done. Probably never will. 00:49:35.449 --> 00:49:38.507 But I know she feels very sorry that she couldn’t be your mother. 00:49:40.413 --> 00:49:46.239 I thought you probably would want to see her as your mother. 00:49:47.040 --> 00:49:49.683 I thought you would want to hug her from the bottom of your heart. 00:49:51.144 --> 00:49:55.579 Perhaps you would want to call her “Mom”… 00:49:58.133 --> 00:50:04.446 My offense is not only about her not telling me the truth, Elif! 00:50:04.656 --> 00:50:06.887 I was next to her for years on end! 00:50:07.850 --> 00:50:11.962 Years on end I looked into her eyes with adoration. 00:50:14.998 --> 00:50:17.531 But she was different. Someone else. 00:50:17.531 --> 00:50:26.331 When she spoke to me about humanity, she was dissolute of love, and she dared to kill her brother for revenge! 00:50:26.331 --> 00:50:34.448 She was so cruel. She ordered the murder of an innocent woman, and she left a small child without his mother! 00:50:35.377 --> 00:50:38.332 Who shall I go and hug now, Elif? 00:50:41.895 --> 00:50:45.086 Whom shall I call “Mom”? 00:50:47.528 --> 00:50:48.276 Nedret who? 00:51:07.335 --> 00:51:08.423 What’s going on? 00:51:09.313 --> 00:51:10.977 You have a call - your lawyer! 00:51:17.179 --> 00:51:17.679 Talk! 00:51:18.220 --> 00:51:20.557 I have been trying for hours to reach her! 00:51:20.718 --> 00:51:23.923 Mrs. Nedret is giving her testimony. She will speak. 00:51:24.099 --> 00:51:27.468 The interrogation will be in front of the judge and the prosecutor. 00:51:28.906 --> 00:51:31.287 Do something, lawyer. Do something! 00:51:31.412 --> 00:51:36.659 Kill Nedret! Don’t let a word come out of her mouth! Kill her! 00:51:36.659 --> 00:51:39.686 It’s not possible. She’s guarded! 00:51:39.686 --> 00:51:44.766 After all the deaths in the interrogation room, Commissar Demir won’t let anyone in there. 00:51:44.766 --> 00:51:46.742 We don’t have a possibility to act. 00:51:47.842 --> 00:51:50.452 What are you saying, lawyer? What are you saying? 00:51:50.452 --> 00:51:55.129 We are up to here, Mr. Tayyar. I will try to find another way. 00:52:17.965 --> 00:52:18.465 Elif? 00:52:21.934 --> 00:52:23.158 Filiz didn’t come? 00:52:26.037 --> 00:52:26.921 Where is she? 00:52:27.674 --> 00:52:33.696 I went and spoke to her, but she didn’t want to come. 00:52:58.600 --> 00:52:59.634 Welcome, gentlemen. 00:53:01.184 --> 00:53:03.353 Why aren’t you waiting for the case, Chief Commissar? 00:53:03.353 --> 00:53:04.466 The case went on. 00:53:04.466 --> 00:53:07.570 Sir, while we were investigating the murder of Commissar Ipek, we received some information. 00:53:07.570 --> 00:53:10.482 I wanted to share that information with you immediately. 00:53:10.482 --> 00:53:13.368 If you accept it, it can change everything. 00:53:13.629 --> 00:53:16.593 You brought me here at this hour. It had better be like you say. 00:53:16.593 --> 00:53:17.861 It will be worth it, sir. It will be worth it. 00:53:17.861 --> 00:53:18.490 Go on. 00:53:18.910 --> 00:53:22.359 They better not do that in vain, we will trust Commissar Omer. 00:53:22.359 --> 00:53:24.797 Although everything seems to be a bit unbelievable… 00:53:24.902 --> 00:53:25.856 Please, sir. 00:53:25.856 --> 00:53:27.045 Pass in front of us, please. 00:54:08.819 --> 00:54:16.540 Mrs. Nedret, this gentleman is Judge Hantur, and this is Prosecutor Tayfun Ardal. 00:54:16.540 --> 00:54:18.649 I told them about our agreement. 00:54:18.649 --> 00:54:24.219 If you help us, they will take it into consideration throughout your case. 00:54:25.316 --> 00:54:26.200 I understand. 00:54:26.453 --> 00:54:30.162 You told us about collaborating with Tayyar Dundar! 00:54:30.162 --> 00:54:33.154 In money laundering and the organ trafficking… 00:54:33.154 --> 00:54:35.417 You told us you would tell everything, 00:54:35.417 --> 00:54:38.852 and that you can prove it with evidence that will serve the court. 00:54:38.877 --> 00:54:40.184 Is that correct? 00:54:42.685 --> 00:54:45.561 Where is the evidence you are talking about? 00:54:45.561 --> 00:54:46.628 May we see it? 00:54:47.260 --> 00:54:48.757 She said it is abroad. 00:54:49.779 --> 00:54:55.256 Mrs. Nedret, what can you tell us about the murders Tayyar Dundar committed 00:54:55.256 --> 00:54:58.913 that Commissar Omer is talking about? 00:55:01.793 --> 00:55:02.745 Tayyar 00:55:09.090 --> 00:55:10.615 Dundar… 00:55:20.607 --> 00:55:21.355 Mrs.Nedret… 00:55:23.489 --> 00:55:25.598 Mrs. Nedret, are you all right? 00:55:30.287 --> 00:55:31.443 Hold on, Brother. 00:55:37.149 --> 00:55:39.442 Arda, Brother, call an ambulance! 00:55:39.681 --> 00:55:40.905 Call an ambulance! 00:55:41.669 --> 00:55:42.485 Mrs. Nedret! 00:55:58.499 --> 00:56:01.706 Catin, give me your phone! I must call an ambulance! I must call an ambulance! 00:56:16.419 --> 00:56:16.963 Damn it! 00:56:38.899 --> 00:56:39.790 What is the situation? 00:56:40.384 --> 00:56:41.469 Her heart stopped twice! 00:56:41.546 --> 00:56:43.196 I performed a massage, and it recovered. 00:56:43.448 --> 00:56:44.372 Is the hall ready? 00:56:44.388 --> 00:56:44.936 Yes, it is. 00:56:45.020 --> 00:56:45.826 Quickly, come on! 00:56:45.826 --> 00:56:46.982 Please, hurry up! 00:56:56.719 --> 00:56:57.875 Elif, are you ok? 00:56:59.686 --> 00:57:01.215 I don’t know what to feel. 00:57:02.394 --> 00:57:03.781 Come, let’s sit here. 00:57:09.052 --> 00:57:10.236 Do you want some water? 00:57:20.154 --> 00:57:21.253 Drink some water. 00:57:33.083 --> 00:57:33.967 Will she die? 00:57:37.195 --> 00:57:39.984 She will live. Your aunt will live, Elif. 00:57:40.082 --> 00:57:41.333 She is obliged to live. 00:57:42.012 --> 00:57:43.554 This is our last chance. 00:57:43.554 --> 00:57:46.343 This time it won’t slip from our fingers. 00:57:52.278 --> 00:57:53.493 Doctor, how is she? 00:57:54.660 --> 00:57:55.726 We stabilized her. 00:57:55.726 --> 00:57:57.860 But there’s still a danger to her life. 00:57:57.860 --> 00:57:59.282 We did everything possible. 00:57:59.282 --> 00:58:00.376 Now we have to wait. 00:58:01.046 --> 00:58:01.998 Will she live? 00:58:02.208 --> 00:58:03.885 It depends on how she responds to treatment. 00:58:05.456 --> 00:58:06.408 Get well soon. 00:58:15.728 --> 00:58:16.548 Are you Ms. Filiz? 00:58:17.796 --> 00:58:19.089 No, I am the niece. 00:58:19.542 --> 00:58:21.379 She wants to see Ms. Filiz. 00:58:21.403 --> 00:58:22.888 She is constantly saying here name. 00:58:23.047 --> 00:58:24.031 Can we see her? 00:58:24.907 --> 00:58:26.950 Fine, but only for a short time, please. 00:58:26.950 --> 00:58:27.902 Come on, Elif. 00:58:36.749 --> 00:58:38.282 As I told you - keep it short, please. 00:58:45.011 --> 00:58:45.511 Filiz… 00:58:57.439 --> 00:59:01.900 Aunt, how could you ruin yourself and us like this? 00:59:03.862 --> 00:59:04.474 Daughter? 00:59:11.177 --> 00:59:11.993 Mrs. Nedret? 00:59:13.141 --> 00:59:14.229 Can you hear us? 00:59:16.629 --> 00:59:20.663 Mrs. Nedret, where did you hide the evidence abroad? 00:59:22.213 --> 00:59:24.674 where did you hide the evidence abroad? 00:59:43.311 --> 00:59:45.827 Omer, what’s happening? 00:59:46.107 --> 00:59:46.651 Damn it! 00:59:47.013 --> 00:59:48.054 Omer! What’s happening? 00:59:51.183 --> 00:59:52.135 Nurse, doctor! 00:59:57.206 --> 00:59:57.954 Elif, come. 01:00:00.961 --> 01:00:02.234 We will perform heart massage. 01:00:02.238 --> 01:00:03.605 Prepare electroshock. 01:00:05.061 --> 01:00:05.809 100 ampers. 01:00:06.887 --> 01:00:07.387 Ready. 01:00:07.623 --> 01:00:08.123 Now. 01:00:36.819 --> 01:00:37.635 Turn it off. 01:00:42.645 --> 01:00:43.812 Doctor, try once again. 01:00:43.812 --> 01:00:44.830 Please. She must live! 01:00:44.830 --> 01:00:46.796 Look, mister, we did everything that can be done. 01:00:47.275 --> 01:00:48.611 Unfortunately, we couldn’t save her. 01:00:48.698 --> 01:00:49.718 My condolences. 01:00:52.774 --> 01:00:53.318 Damn it! 01:00:55.819 --> 01:00:56.703 Hour of death 01:00:59.699 --> 01:01:00.619 Cause of death… 01:01:00.657 --> 01:01:01.157 No! 01:01:04.793 --> 01:01:06.543 Mrs. Nedret didn’t die! Is that clear? 01:01:07.106 --> 01:01:09.152 No one else, except for who’s present in this room, will know about it. Is that clear? 01:01:09.816 --> 01:01:10.316 No one! 01:01:34.833 --> 01:01:35.333 Hello? 01:01:36.128 --> 01:01:37.570 Why aren’t you calling me, man? 01:01:37.570 --> 01:01:40.704 Why aren’t you calling? What’s going on outside? 01:01:40.704 --> 01:01:41.792 Did Nedret talk? 01:01:41.882 --> 01:01:45.373 The only thing I managed to learn is that Mrs. Nedret felt bad in the middle of the interrogation. 01:01:45.373 --> 01:01:46.919 They took her to the hospital. 01:01:46.919 --> 01:01:49.528 Which hospital? Learn that right away! 01:01:49.528 --> 01:01:51.388 Don’t het her leave that hospital healthy! 01:01:51.388 --> 01:01:52.996 Deal with this immediately! Understand? 01:01:52.996 --> 01:01:55.131 I am trying to understand, Mr. Tayyar. 01:01:55.178 --> 01:01:56.796 What is our prosecutor saying? 01:01:56.796 --> 01:01:57.884 Did Nedret talk? 01:01:57.907 --> 01:01:59.197 Did she tell everything? 01:01:59.197 --> 01:02:00.802 The prosecutor doesn’t want to meet me. 01:02:00.827 --> 01:02:03.804 It is clear that Commissar Omer talked with him and the judge. 01:02:04.218 --> 01:02:06.980 He suspects that the prosecutor is our man. 01:02:06.980 --> 01:02:12.422 Do what you have to do, but meet that man. I want you to learn if Nedret talked. 01:02:12.436 --> 01:02:13.992 Come on, quickly, quickly! 01:02:19.242 --> 01:02:22.516 This will remain with me. The other one is ruined. 01:02:22.541 --> 01:02:26.033 You will receive the money and your phone in the morning. Come on. 01:02:48.434 --> 01:02:49.856 Omer! Omer, where are you going? 01:02:50.438 --> 01:02:52.716 Omer, I am talking to you. What do you have in mind? 01:02:53.593 --> 01:02:56.805 I was just thinking we would solve this dirt, and it slipped out of my hands again. 01:02:56.805 --> 01:03:00.319 Elif, I can’t do it! I wont allow it! 01:03:00.319 --> 01:03:02.768 I can’t allow it when I am so close! 01:03:03.124 --> 01:03:07.559 This dishonorable man will receive what he earned. I can’t allow it! 01:03:07.794 --> 01:03:08.542 Omer, stop! 01:03:09.287 --> 01:03:11.616 Whatever you’re thinking, come and let’s talk first. 01:03:11.616 --> 01:03:14.296 Elif, we’re not going to talk. It’s over. It’s over. 01:03:15.317 --> 01:03:17.316 Omer, what are you going to do? 01:03:18.940 --> 01:03:20.362 Tell me, what are you going to do? 01:03:21.176 --> 01:03:22.855 Elif, go inside and don’t let anyone in. 01:03:22.855 --> 01:03:23.807 Is that clear? 01:03:24.856 --> 01:03:26.897 Oguz, you won’t let anyone in! 01:03:27.226 --> 01:03:28.178 Is that clear? 01:03:28.213 --> 01:03:29.549 Understood, Chief Commissar. 01:03:33.392 --> 01:03:35.161 Do as I told you, my love. 01:03:47.467 --> 01:03:49.194 Friends, how lucky is this, Tayyar? 01:03:49.563 --> 01:03:52.548 I am afraid he might have finished her like he finished the organ transplant doctor. 01:03:53.536 --> 01:03:56.097 You don't think we should have carried the woman in our pocket and walked around? 01:03:56.097 --> 01:03:57.253 I don’t think so. 01:03:59.472 --> 01:04:00.492 Omer is coming. 01:04:02.224 --> 01:04:03.293 What did you do, Brother? 01:04:03.854 --> 01:04:06.911 As I said, no one knows, except the doctor and the nurse inside. 01:04:06.911 --> 01:04:08.408 What are you planning? 01:04:09.312 --> 01:04:12.569 Friends, if we don't finish this tonight, Tayyar will be saved. 01:04:12.706 --> 01:04:15.603 Whatever we do - justice will not be served. 01:04:20.806 --> 01:04:25.023 I know what I am proposing is outside the law and inhumane. 01:04:25.023 --> 01:04:27.911 That's why I am not forcing you to accept it. 01:04:27.911 --> 01:04:29.149 You’re not obliged. 01:04:32.678 --> 01:04:35.348 But whatever your decision, I shall do it on my own and get it over with. 01:04:35.584 --> 01:04:36.672 Look, Brother... 01:04:37.365 --> 01:04:39.777 Brother, some people should not live in this world. 01:04:39.777 --> 01:04:41.055 This man is a monster. 01:04:41.055 --> 01:04:45.229 As long as he lives innocent people will continuously get hurt. He won't stop. 01:04:46.576 --> 01:04:48.844 Elif and I, my family - we will never be happy. 01:04:50.811 --> 01:04:51.763 He has to pay. 01:04:54.289 --> 01:04:55.445 Will you help me? 01:05:37.751 --> 01:05:38.975 Pelo, is it ready? 01:05:40.458 --> 01:05:42.442 They will tell me from inside, don’t worry. 01:05:49.420 --> 01:05:53.088 The prison boss is leaving late. It looks like he had to do an extra shift. 01:05:53.088 --> 01:05:55.265 His wife will be angry with him. 01:05:57.550 --> 01:06:01.494 I am sure Tayyar made him do the extra shift. 01:06:08.214 --> 01:06:09.030 A text came. 01:06:09.484 --> 01:06:10.572 We are going in. 01:06:24.827 --> 01:06:26.120 Friends, thank you. 01:07:00.819 --> 01:07:01.906 You can’t go inside, nurse! 01:07:01.906 --> 01:07:04.108 But we must control the condition of the sick! 01:07:04.751 --> 01:07:06.910 The sick lady is fine. The doctor is informed about this. 01:07:06.910 --> 01:07:08.452 A very important interrogation is going on inside. 01:07:08.452 --> 01:07:09.697 I can’t let anyone inside! 01:07:10.056 --> 01:07:11.149 But the sick lady’s life… 01:07:11.149 --> 01:07:14.661 Let us finish our job, and then you can go inside and see the condition of the sick lady. 01:07:31.916 --> 01:07:33.764 What do you mean that you couldn’t get inside! 01:07:33.764 --> 01:07:34.832 What do you mean?! 01:07:35.657 --> 01:07:37.106 An interrogation is going on inside. 01:07:37.165 --> 01:07:39.518 A policeman is standing in front of the door. No one is let inside. 01:07:39.518 --> 01:07:41.559 You will get inside! You will! 01:07:41.898 --> 01:07:45.024 Get inside! Give that injection and kill that woman! 01:07:45.024 --> 01:07:48.445 Otherwise, I will throw your corpse on the state dunghill! Just so you know! 01:08:08.405 --> 01:08:13.181 Which cell is he in? - Number 130. 01:08:20.301 --> 01:08:23.679 You haven’t seen me, nor have I seen you. 01:08:27.616 --> 01:08:32.995 Is it off? - Inspector Pelin arranged everything. 01:08:33.822 --> 01:08:36.807 I borrowed this. 01:09:07.255 --> 01:09:10.484 What are you doing here? 01:09:10.951 --> 01:09:13.955 Guard! - Shh. 01:09:13.979 --> 01:09:17.988 Easy. Easy. 01:09:18.528 --> 01:09:21.808 I’ve come to tell you the happy news myself. - You have no right to be here. 01:09:21.832 --> 01:09:24.207 How dare you? Who let you in? 01:09:24.233 --> 01:09:30.050 There are corrupt people among us who work for you. 01:09:32.823 --> 01:09:35.455 You have been drawing your strength and impudence from them, right? 01:09:35.479 --> 01:09:41.752 We catch your people, but the prosecutors working for you let them go like that! 01:09:41.778 --> 01:09:46.703 But, what about now? We’re alone. 01:09:46.731 --> 01:09:49.582 What do you want from me? 01:09:49.997 --> 01:09:52.622 I told you 01:09:52.647 --> 01:09:55.984 I’m bringing you happy news. 01:09:56.537 --> 01:10:02.076 Tayyar… this story has a happy ending. 01:10:02.101 --> 01:10:07.825 You’re talking crap. All you have is Nedret who’s dying. 01:10:07.850 --> 01:10:11.480 Whatever she tells you, you cannot prove it. 01:10:11.508 --> 01:10:13.855 You’ve always underestimated me. 01:10:13.880 --> 01:10:18.998 You’ve always underestimated me. But this is the last time. 01:10:21.248 --> 01:10:26.752 By the way, Nedret told us everything. 01:10:26.777 --> 01:10:29.704 She gave us proof, too. 01:10:30.202 --> 01:10:33.456 She had recorded everything in case you and she fell out. 01:10:33.481 --> 01:10:37.271 All your signatures and all your phone conversations. 01:10:40.130 --> 01:10:45.305 What she told us will be of great use to the Department against Organized Crime, 01:10:45.330 --> 01:10:49.856 Financial Crime, and Homicide.You’ve got all their attention. 01:10:50.043 --> 01:10:54.143 People you worked with will testify in court. 01:10:55.761 --> 01:10:59.084 Don’t trust that proof so much, inspector, 01:10:59.109 --> 01:11:02.298 because it may explode in your hands. 01:11:05.563 --> 01:11:10.323 You seem to forget how important the judge’s view is of the events. 01:11:10.348 --> 01:11:13.328 You’re very poorly informed about the judicial system in this country. 01:11:13.353 --> 01:11:18.932 I’ll do my time, and it will be over. - Wrong! 01:11:18.957 --> 01:11:20.907 There is such a thing as a just court. 01:11:20.932 --> 01:11:24.761 There are fair and honorable judges in this country. 01:11:24.786 --> 01:11:30.911 There are those who make people like you afraid, and who cannot be bought. 01:11:31.811 --> 01:11:35.966 Tayyar, start talking. 01:11:38.344 --> 01:11:41.554 You’ve come to the end of the road. 01:11:45.366 --> 01:11:49.881 It’s all a lie. If it were true, you wouldn’t be here. 01:11:49.906 --> 01:11:54.418 You would be spitefully laughing at me in court. 01:11:55.872 --> 01:12:00.991 I will… I will - don’t worry. I will laugh. 01:12:03.091 --> 01:12:09.343 Ah, if you don’t believe me, 01:12:09.998 --> 01:12:15.111 call your lawyer and ask him. Let’s see if it’s true or not. 01:12:15.146 --> 01:12:18.859 I see you are really comfortable here. 01:12:18.884 --> 01:12:22.822 Call and ask him. Come on. 01:12:38.807 --> 01:12:45.058 Hello? What’s up, any new developments? - Mister Tayyar, the situation is very bad. 01:12:45.083 --> 01:12:47.307 Our worst fears have become true. 01:12:47.332 --> 01:12:50.992 Nedret told the police everything and gave them proof. 01:12:51.020 --> 01:12:53.169 The prosecutor has requested a new court session. 01:12:53.194 --> 01:12:56.090 In other words, everything starts again. 01:12:56.115 --> 01:13:00.344 Find someone and get it fixed. 01:13:00.369 --> 01:13:03.505 Things are different now. No one wants to help. 01:13:03.530 --> 01:13:08.256 A lot of people will be investigated. No one wants to help us. 01:13:08.281 --> 01:13:12.376 In other words, we have no one inside to help us. 01:13:12.401 --> 01:13:16.001 And what should we do? 01:13:16.026 --> 01:13:21.279 The most reasonable thing would be to confess everything. Say you repent. 01:13:21.304 --> 01:13:26.306 But you should know you most likely won’t avoid a life sentence. 01:13:26.331 --> 01:13:32.161 Actually, I don’t want to give you false hope. It’s impossible. 01:13:33.897 --> 01:13:39.988 God damn you! This is all because of your stupidity! 01:13:44.360 --> 01:13:48.767 You need to understand, Tayyar – it’s all over. 01:14:13.743 --> 01:14:17.234 Who is it? - Miss Elif, it’s me, Oguz. 01:14:24.678 --> 01:14:28.602 I’ll go to the toilet if that’s okay. 5 minutes. 01:14:34.087 --> 01:14:38.066 Okay, but don’t be long. - Sure, don’t worry. 01:14:55.554 --> 01:14:58.978 She’s dead. 01:15:06.695 --> 01:15:11.595 Get out now. Leave me alone. 01:15:13.465 --> 01:15:16.500 I’m not done yet. 01:15:16.525 --> 01:15:19.040 You got what you wanted, inspector. 01:15:19.065 --> 01:15:25.129 You managed to catch me and prove my guilt. You have finished me. 01:15:28.346 --> 01:15:35.036 I have to spend my life in prison. If you can call it life. 01:15:35.375 --> 01:15:42.957 Like a caged animal… I will never get out of here. 01:15:42.982 --> 01:15:46.417 But that doesn’t make me happy. 01:15:46.442 --> 01:15:50.334 What more do you want, eh? 01:15:58.276 --> 01:16:00.893 I want you dead. 01:16:30.820 --> 01:16:34.414 Come on! Please, pick up! 01:16:34.439 --> 01:16:38.530 Mister Tayyar, the woman is dead. 01:16:49.234 --> 01:16:53.214 So, there’s nothing left to talk about, eh? 01:16:58.965 --> 01:17:04.464 Do it yourself, or I’ll do it. 01:17:04.823 --> 01:17:08.434 You have arranged everything, inspector. 01:17:08.459 --> 01:17:15.243 You even have my belt. So, it’s going to look like a suicide, eh? 01:17:21.271 --> 01:17:25.668 If you worked for me, we would achieve so much. 01:17:25.693 --> 01:17:28.539 You would be very rich. 01:17:28.564 --> 01:17:34.556 I’m richer than you, Tayyar. I know how to love. 01:17:34.581 --> 01:17:37.228 Empty talk. 01:17:37.253 --> 01:17:41.879 The man in front of you lost – of course, you would talk. 01:17:41.904 --> 01:17:45.730 You won; I lost. 01:17:45.755 --> 01:17:48.891 Do one honorable thing in your life. 01:17:48.916 --> 01:17:53.763 Kill yourself, so those living can breathe easily. 01:17:59.664 --> 01:18:05.313 Only death can put an end to the pain of defeat. 01:18:14.980 --> 01:18:18.083 You are taller. 01:19:41.690 --> 01:19:45.247 You’re going to stay here and watch? 01:19:48.030 --> 01:19:51.062 You’re not leaving until it’s all over, are you? 01:19:51.087 --> 01:19:55.110 You’re going to check if I’m dead. 01:19:55.135 --> 01:19:58.897 If I were you, I’d do the same. 01:20:03.026 --> 01:20:04.730 Whatever. 01:20:04.755 --> 01:20:07.379 At least, I’m not going to die alone. 01:20:07.404 --> 01:20:12.004 I know I was defeated by a very clever enemy. 01:20:12.029 --> 01:20:16.987 That, of course, is my consolation prize. 01:20:29.394 --> 01:20:33.058 You and I are so alike. 01:20:33.083 --> 01:20:38.211 We’re both very smart and very strong. 01:20:38.236 --> 01:20:43.179 One of us is white, the other – black. 01:21:53.273 --> 01:21:55.884 Omer… 01:21:57.414 --> 01:22:00.092 It’s over. 01:22:00.414 --> 01:22:03.515 He made me go through that, too. 01:22:06.013 --> 01:22:08.734 It’s all over. 01:22:51.219 --> 01:22:54.115 Elif, it’s me. 01:23:26.186 --> 01:23:28.943 Is it over? 01:23:34.545 --> 01:23:37.416 Did you kill him? 01:23:37.842 --> 01:23:45.168 Each day my enemy lived was a stain on my dignity that had to be cleaned. 01:23:46.678 --> 01:23:49.738 Elif, I had no choice. 01:23:53.241 --> 01:23:56.505 Did you really do it? 01:23:57.098 --> 01:24:00.930 I didn’t put the noose around his neck, 01:24:00.955 --> 01:24:05.195 but I made him do it. 01:24:05.668 --> 01:24:10.095 I left him no choice, but to kill himself. 01:24:19.939 --> 01:24:22.902 I watched him die. 01:25:21.518 --> 01:25:25.895 Shocking suicide of the businessman Tayyar Dundar 01:25:35.995 --> 01:25:40.830 If you keep getting into trouble, we’ll put you back in lock up. 01:25:51.788 --> 01:25:56.924 Did you miss me, Grandpa? - Of course, I did. I cannot be without you, Boy. 01:25:56.949 --> 01:26:01.805 You won’t miss me anymore, because you and I are gonna rot in here. 01:26:01.830 --> 01:26:06.501 Look, Boy… - What? 01:26:06.526 --> 01:26:09.802 You didn’t love your father; you prayed that he’d die. 01:26:09.827 --> 01:26:13.358 What he did to you is beyond words, but he still was your father. 01:26:13.383 --> 01:26:17.236 Grandpa, why do you have to mention his name? I wish he were dead. 01:26:17.261 --> 01:26:20.267 My condolences. He’s already dead. 01:26:20.292 --> 01:26:23.175 To be honest, 01:26:23.873 --> 01:26:29.370 I thought I’d dance with happiness, but I feel weird. 01:26:29.395 --> 01:26:32.372 Have a look. 01:26:35.431 --> 01:26:38.799 He hanged himself in his cell. 01:27:10.526 --> 01:27:13.824 Is the news in all the papers yet? 01:27:25.841 --> 01:27:28.457 How do you feel? 01:27:30.290 --> 01:27:35.389 I’m fine… I guess. - You couldn’t sleep, could you? 01:27:37.593 --> 01:27:40.433 Don’t worry, I’m okay. - I’ll keep worrying. 01:27:40.458 --> 01:27:42.843 I’ll keep worrying a lot about you. 01:27:42.868 --> 01:27:48.191 Because you’re too clean to be able to handle all this dirt. 01:27:48.557 --> 01:27:51.181 Your conscience is your compass. 01:27:51.206 --> 01:27:57.976 It’s over, Elif. We’re safe now. Tayyar’s dead and my brother’s in jail. 01:27:58.001 --> 01:28:03.402 I don’t think Fatih can hurt us anymore. It’s all over. 01:28:03.427 --> 01:28:07.784 It’s not over, Omer. It’s not over. 01:28:07.809 --> 01:28:11.971 Remorse will kill you. You think I don’t see it? 01:28:13.328 --> 01:28:15.258 This is not a bad thing. 01:28:15.283 --> 01:28:20.436 On the contrary, it’s better like that, because this is how you are. 01:28:22.079 --> 01:28:27.259 Yes, I’m not denying it. 01:28:29.287 --> 01:28:34.252 What can I do? - Don’t do anything. Don’t. 01:28:34.277 --> 01:28:40.291 What do you mean “Don’t do it”? - Omer, there will always be criminals and killers. 01:28:40.316 --> 01:28:46.794 Whenever you catch or have to kill one, you’ll give up a piece of yourself. 01:28:47.419 --> 01:28:55.357 And the conscience that’s burning you now will go to sleep. 01:28:56.298 --> 01:28:59.144 You’ll change. 01:29:03.179 --> 01:29:07.613 You’ve been looking at me differently since last night. 01:29:10.000 --> 01:29:13.661 Like a man I don’t know and don’t understand. 01:29:14.310 --> 01:29:17.712 It scares me a lot. 01:29:18.452 --> 01:29:21.968 While trying to destroy these people’s lives, 01:29:21.993 --> 01:29:24.884 you’ll destroy us. Don’t you understand? 01:29:24.909 --> 01:29:28.614 We will never find peace. 01:29:32.849 --> 01:29:36.229 Elif, what are you saying? 01:29:49.353 --> 01:29:52.274 Quit your job. 01:29:55.723 --> 01:29:58.672 Leave the police. 01:30:02.102 --> 01:30:04.930 Are you joking? 01:30:06.596 --> 01:30:09.856 What else could I do at this point in my life? 01:30:09.881 --> 01:30:14.416 What other job can I do? This is my job! 01:30:14.441 --> 01:30:17.488 And you are my dream, Omer! 01:30:17.902 --> 01:30:23.899 As long as you keep doing this job, we can never be happy. 01:30:28.133 --> 01:30:30.822 Never. 01:30:48.527 --> 01:30:52.352 1 week later 01:30:52.377 --> 01:30:58.264 Elif, come now. Come, come. Sit down. 01:31:00.968 --> 01:31:06.409 Now. First, this. Here. 01:31:10.102 --> 01:31:11.967 Pelo… - One moment. 01:31:11.992 --> 01:31:15.185 No one say anything; no one move. This is the first one. 01:31:15.210 --> 01:31:21.316 Should it be this one? Or that one? 01:31:24.723 --> 01:31:31.399 Well, they are both beautiful. They are both great. The same. 01:31:31.424 --> 01:31:33.228 The same? 01:31:33.253 --> 01:31:35.529 Arda, one is long, the other one – short. Don’t you see? 01:31:35.554 --> 01:31:41.831 Good God, why am I marrying you? You can’t even tell long from short. 01:31:42.084 --> 01:31:45.412 So, now you’re not getting married? 01:31:45.437 --> 01:31:51.730 We are, sweetheart, we are. I’ll marry him even if it were only for you, okay? 01:31:51.755 --> 01:31:58.370 Buddy, she’s already using the child! That’s no way to behave. 01:31:58.395 --> 01:32:02.578 Buddy, shouldn’t we be getting ready for our roles of groom and best man? 01:32:02.603 --> 01:32:07.351 Buy bow-ties, look at suits. Right? Get up. Get up or I’ll die. 01:32:07.376 --> 01:32:11.030 Right, the bow-ties. 01:32:11.055 --> 01:32:14.194 One moment, one moment. We still have a lot to do. 01:32:14.219 --> 01:32:16.450 Omer? 01:32:16.475 --> 01:32:20.044 We need to call all the people on this list by tonight 01:32:20.069 --> 01:32:21.962 to avoid problems with the wedding. 01:32:21.987 --> 01:32:24.007 Elif, we called everyone yesterday, right? 01:32:24.032 --> 01:32:26.898 Yes, but we need to be sure. I’d like to call them again. What’s the big deal? 01:32:26.923 --> 01:32:29.799 We’ll do what we have to do. 01:32:29.824 --> 01:32:33.651 Look, bes men don’t get tired, don’t complain, and don’t get bored. 01:32:33.676 --> 01:32:35.380 Right, they don’t complain. 01:32:35.405 --> 01:32:40.790 Okay, Bro, let’s go and call these people, and then enjoy our freedom. 01:32:40.815 --> 01:32:44.507 No one’s chaining anyone, Omer. 01:32:44.860 --> 01:32:48.542 Yeah, I wish it were true. 01:32:49.756 --> 01:32:52.459 Life would be more beautiful. 01:33:03.922 --> 01:33:06.715 Look, Boy, you’re exaggerating. Come and sit here. 01:33:06.740 --> 01:33:10.444 Exaggerating? I’m exaggerating? 01:33:13.377 --> 01:33:16.300 What was that, Buddy? Wasn’t it supposed to be a quick wedding? 01:33:16.325 --> 01:33:18.091 Wasn’t it supposed to be just Pelo and me and you and Elif? 01:33:18.116 --> 01:33:19.637 We were just going to sign the papers. 01:33:19.662 --> 01:33:22.885 Even relatives I haven’t seen for 40 years are coming to the wedding! 01:33:22.910 --> 01:33:26.821 Well, you’ll have to put up with it, Mister Groom. 01:33:29.744 --> 01:33:34.175 What did you do? Did you solve the problem? 01:33:36.447 --> 01:33:38.989 The problem? 01:33:39.023 --> 01:33:41.642 The problem has become an elephant. 01:33:41.667 --> 01:33:45.692 It lives with us in our living room. 01:33:45.717 --> 01:33:48.779 We haven’t talked about it since that day, 01:33:48.804 --> 01:33:52.924 but she knows my sick leave ends today, and I have to go back to work. 01:33:52.949 --> 01:33:56.692 In other words, there’s a silent war between us. 01:33:57.380 --> 01:34:00.167 Did you start calling the people on the list? - We did… we did. 01:34:00.192 --> 01:34:03.131 Did you call Ozkan Muz? - I did. 01:34:03.156 --> 01:34:05.852 I’m going to the office, and then I’ll be back. 01:34:05.877 --> 01:34:11.486 Okay, I’ll drive you there. Then, I’ll drop by the station. 01:34:13.993 --> 01:34:16.369 Okay. 01:34:16.394 --> 01:34:19.914 Buddy, you can handle that. - Okay, Buddy, you go. 01:34:19.939 --> 01:34:22.754 Leave us alone in the house with the wedding preparations. 01:34:22.779 --> 01:34:25.781 I think you should enjoy it. You’re marrying the woman you love. 01:34:25.806 --> 01:34:32.320 This is one of the best days of your life. - I wish you the same, Miss Elif. 01:34:32.883 --> 01:34:38.848 We’re getting late. See you later. - Okay, see you. 01:34:42.452 --> 01:34:46.173 Arda, come on, we have to go to the hairdresser’s. 01:34:46.198 --> 01:34:49.035 I’m coming, dear. 01:35:01.232 --> 01:35:04.051 You have an hour. 01:35:05.278 --> 01:35:11.721 You thought I wasn’t coming, right? - And you surprised me again. 01:35:11.746 --> 01:35:16.451 Let’s see if you’re going to give me the world or dump it on my head, beautiful. 01:35:16.476 --> 01:35:20.482 My condolences. - Thank you. 01:35:20.507 --> 01:35:26.500 This proves that good things can happen. Like the good things that happened to us. 01:35:40.594 --> 01:35:43.982 Why did you do it, Fatih? 01:35:44.552 --> 01:35:48.125 Beautiful, I swear it was in self-defense. 01:35:48.150 --> 01:35:53.156 Look, if I hadn’t been quick enough, I wouldn’t be looking in your eyes now. 01:35:54.592 --> 01:35:58.263 All I could think of were you and our baby. 01:35:58.284 --> 01:36:02.012 Tayyar Dundar took everything away from me. 01:36:02.037 --> 01:36:06.237 I was dreaming of a simple life. 01:36:06.992 --> 01:36:12.627 Do you believe me? - I know; I believe you. Call it bad luck if you want. 01:36:12.652 --> 01:36:15.968 What happened to us, the people who were hurt, 01:36:15.993 --> 01:36:19.422 Omer and Elif’s pain – call it what you like, Fatih. 01:36:19.447 --> 01:36:22.138 There’s no happiness for us! 01:36:22.163 --> 01:36:24.919 The lawyer said you’ll lie in here for at least 30 years. 01:36:24.944 --> 01:36:26.767 Our child will be a grown-up by then. 01:36:26.792 --> 01:36:31.178 Yes, I’d wait for you, but life won’t wait for us. 01:36:54.704 --> 01:36:56.425 Will you be long? 01:36:56.450 --> 01:37:00.652 No, Pelin will get ready at our place. I’ll be done in an hour. 01:37:00.677 --> 01:37:05.789 Where are you going? - I’ll drop by the station. 01:37:06.500 --> 01:37:09.666 Okay, see you later. 01:37:12.343 --> 01:37:14.962 See you. 01:37:25.032 --> 01:37:29.228 Omer, don’t you care about what I told you, or is your answer no? 01:37:29.253 --> 01:37:33.544 Elif, please. - Please what? I say ‘please’. 01:37:33.569 --> 01:37:38.289 Are you going to the station to resign or to start work again? 01:37:42.793 --> 01:37:47.896 I got my answer, thank you. 01:38:12.736 --> 01:38:17.379 Boy, is it okay like that? 01:38:17.404 --> 01:38:20.459 Grandpa, you’re going there to hear about your life sentence. 01:38:20.484 --> 01:38:23.069 What do you care about a tie? 01:38:23.094 --> 01:38:26.453 Why are you saying this? Someone may come. I have to look good. 01:38:26.500 --> 01:38:30.797 You mean, you still have hopes about your family. Bravo. 01:38:31.545 --> 01:38:35.908 Maybe they’ll come, Son. I’ll be waiting. 01:38:35.933 --> 01:38:40.614 Why do you hit on a sore spot? Are you trying to hurt me? 01:38:40.639 --> 01:38:42.872 Don’t pay attention to me, Grandpa. 01:38:42.897 --> 01:38:46.087 I was just trying to drive out my pain. 01:38:46.112 --> 01:38:50.124 I’m cursing the glamorous future before you and me. 01:38:53.185 --> 01:38:59.374 Huseyin Demir, let’s go get your papers. 01:39:09.341 --> 01:39:11.928 U-huh. 01:39:13.832 --> 01:39:15.773 Grandma, I cannot believe it. 01:39:15.798 --> 01:39:18.772 You made mom call the lawyer to find out about his situation. 01:39:18.797 --> 01:39:22.527 I thought he was dead to you. 01:39:23.411 --> 01:39:30.406 Thank you so much. Have a nice day. Demet! 01:39:31.054 --> 01:39:33.871 One day, when you are a mother, you’ll understand, my girl. 01:39:33.896 --> 01:39:40.226 You punish your child, but then you go to your room and cry. 01:39:40.251 --> 01:39:43.883 You won’t know until you become a mother. 01:39:46.314 --> 01:39:50.928 What did the lawyer say? - The decision is today. 01:39:50.953 --> 01:39:55.297 I wish he would get a death sentence. That’s what he deserves. 01:39:55.322 --> 01:39:57.468 He would die, and we would be rid of him. 01:40:00.270 --> 01:40:02.438 You’re angry that your father took a life, 01:40:02.463 --> 01:40:04.999 but now you wish his life would be taken too. 01:40:05.024 --> 01:40:08.252 What kind of balance is that, huh? 01:40:08.277 --> 01:40:13.148 God gives life, and only God can take it. 01:40:36.323 --> 01:40:40.316 Elif, can I come in? - Come, come, I was just drawing some things. 01:40:40.341 --> 01:40:45.108 We know those things. They saved the company. 01:40:45.133 --> 01:40:49.422 Want a drink? - No, nothing. I want to talk to you about something, and then I’m going. 01:40:49.447 --> 01:40:53.461 What’s up? Is there a problem? - No, no. 01:40:54.078 --> 01:40:58.667 You know I got my degree. Thanks to you, I have a degree now. 01:40:58.692 --> 01:41:03.754 You’re the one who passed the exams, not me. You deserve your degree. 01:41:04.014 --> 01:41:07.363 Elif, I don’t want you to think that I’m being ungrateful, 01:41:07.388 --> 01:41:14.120 but I need to look ahead, and I have my own dreams. 01:41:14.145 --> 01:41:20.376 And because of these dreams, I want more responsibilities. 01:41:20.401 --> 01:41:25.278 That’s why I have come here to talk to you. - Mert, 01:41:25.578 --> 01:41:29.839 you know I don’t need to say this. This is a family business, 01:41:29.864 --> 01:41:33.129 and you’re part of the family. 01:41:33.647 --> 01:41:36.219 Asli and I talked about it, 01:41:36.244 --> 01:41:43.749 but after my aunt’s death, the distribution of shares changed. 01:41:43.774 --> 01:41:48.924 I wanted it to be officially announced, but you’ve beat me to it. 01:41:48.964 --> 01:41:54.798 We’d like to make you an assistant manager of your department. 01:41:54.950 --> 01:42:00.148 I mean, if you want to work with us, we have a position for you. 01:42:00.173 --> 01:42:02.984 Of course, I do, Elif. 01:42:03.791 --> 01:42:06.811 Congratulations then. 01:42:00.160 --> 01:42:06.040 Of course! I would love that, Elif. - Then congratulations to you. 01:42:07.280 --> 01:42:09.070 Thank you Elif. 01:42:09.160 --> 01:42:13.100 Really, thank you very much. - No problem. 01:42:17.440 --> 01:42:21.180 May your work be easy! - Thanks! 01:43:19.080 --> 01:43:25.400 Mert, you couldn’t have called at a better time. I need you so much. 01:43:25.400 --> 01:43:31.460 What is it, little one? Did something bad happened? – No, I just miss you so much. That is all. 01:43:31.460 --> 01:43:36.440 Just a little more patience, my love. You are talking to one of the managers of Denizer Holding. 01:43:36.440 --> 01:43:41.800 The question about my career is solved. -Are you serious? You became a manager? 01:43:41.800 --> 01:43:44.680 Yes! Now, there is only one thing missing - to come and ask for your hand. 01:43:44.740 --> 01:43:51.280 When I solve it, I will come and show your mother how serious my intentions are. -Don't wait to buy me an expensive ring, ok? 01:43:51.320 --> 01:43:56.540 Buy something cheap and come now. All I want is for my mother to stop talking. 01:43:57.060 --> 01:44:01.300 This is your new office. Your desk is ready and waiting for you. 01:44:01.380 --> 01:44:05.780 Come and meet your team. Hello, friends. 01:44:05.880 --> 01:44:08.800 - Hello. - Hello. 01:44:08.920 --> 01:44:14.840 Friends, today an honest and dignified chief commissar is coming to our unit; 01:44:14.860 --> 01:44:18.920 one who even put handcuffs on his own brother' s arms when he became a felon. 01:44:18.920 --> 01:44:21.340 Let me introduce to you – Omer Demir. 01:44:21.340 --> 01:44:24.240 Welcome, Chief Commissar Omer. My name is Fehmi. - Nice to meet you. 01:44:24.240 --> 01:44:27.340 Welcome, Chief Commissar Omer. My name is Mirai. - Nice to meet you. 01:44:27.340 --> 01:44:32.140 Omer Abi, it is an honor to work with you. Thank you, my friend. 01:44:32.180 --> 01:44:35.880 I am happy to work with you, too. 01:44:38.300 --> 01:44:43.320 We are investigating a case involving money laundering in a jewelry store located in Istanbul Bazaar. 01:44:43.320 --> 01:44:48.000 I was looking forward to you coming here. You managed to catch Tayyar Dundar, who was at the top of this organization. 01:44:48.000 --> 01:44:54.160 Now, it is time for us to find those small groups Tayyar formed for this business. Let us start. 01:44:54.300 --> 01:44:56.920 Let us start then. 01:45:29.000 --> 01:45:38.280 Elif, have you thought this through carefully? Are you sure? Because ... - I am sure Asli. I am sure. 01:45:38.740 --> 01:45:46.320 He has not slept for days since Tayyar died. He is destroyed. He paid heavily for this. It'll never end. 01:45:46.320 --> 01:45:52.220 There will be another Tayyar, and Omer will continue to pay heavy prices. 01:45:52.480 --> 01:45:57.440 OK. OK. What will the guy do? Is it that easy? 01:45:57.440 --> 01:46:02.260 Omer identifies himself by the kind of work that he does. He loves his work. His work is who he is. 01:46:02.260 --> 01:46:06.420 What will he do from now on? Even I can see that. Why can't you see it, Elif? 01:46:06.420 --> 01:46:09.680 Of course, I see it, Asli. How can I not? 01:46:09.880 --> 01:46:19.940 But, how can I wrap my arms around a manwho becomes more distant every time he makes a man kill himself, but also loves people so much? 01:46:21.020 --> 01:46:31.240 I thought Tayyar would, die and everything would be over. But, bravo. Even the death of the man has come between you. 01:46:35.280 --> 01:46:47.460 Elif…think carefully. Think carefully about what you are giving up and why. These are my final words to you. 01:47:06.860 --> 01:47:09.740 We think that everyone who works in the bazaar is involved in this. 01:47:09.740 --> 01:47:16.020 Or they are obliged to buy someone who is at the head of this.We can't make anyone talk. 01:47:16.040 --> 01:47:20.940 We know that the packages are coming from there, but we have no proof of it. 01:47:21.060 --> 01:47:32.160 Is there no evidence whatsoever? Not even something small? The man mastered it at the highest level for it to be that well-hidden. 01:47:32.200 --> 01:47:38.580 They are trafficking the diamonds in various ways - mostly using this method. 01:48:17.440 --> 01:48:20.540 Look, sir. 01:48:25.800 --> 01:48:29.120 What's this doing with you? 01:48:33.740 --> 01:48:37.720 This is rather strange, but... 01:48:38.080 --> 01:48:42.000 I found this lighter when I was a kid. 01:48:48.600 --> 01:48:54.580 {\i1}Abi, you are shaking it too much. You will spill it again. - It will be ok. Dad will not be angry at us, Omer. 01:48:54.580 --> 01:48:59.780 {\i1}He will not be angry, but he will be hungry. Isn't that shameful? -Come on, run. 01:49:00.440 --> 01:49:04.560 {\i1}Doesn't dad go to pray at this time? The door is open! 01:49:06.780 --> 01:49:12.820 {\i1}Father!...Father!...Open your eyes, Father! 01:49:13.320 --> 01:49:18.140 {\i1}Help! Father! Help! 01:49:18.280 --> 01:49:20.840 {\i1}Daddy? 01:49:38.220 --> 01:49:43.240 I have always believed that this lighter belonged to the person who killed my father. 01:49:43.340 --> 01:49:49.040 Because my father didn't smoke. My dad's murder was unresolved. 01:49:49.040 --> 01:49:54.120 When I entered the academy, I asked to take possession of this lighter. It's been with me ever since. 01:49:54.240 --> 01:49:58.440 I always thought I'd find my dad's killer one day. 01:49:58.440 --> 01:50:03.800 Today is that day Bash Commissar. Fate didn't bring you here for nothing. 01:50:03.800 --> 01:50:07.800 I think you are now much closer to finding your dad's killer. 01:50:14.180 --> 01:50:23.800 Considering the evidence and the witnesses’ statements. I request that the convicted be sentenced to the same sentence as before. 01:50:24.180 --> 01:50:27.000 Huseyin Demir... 01:50:28.620 --> 01:50:32.840 I am asking you for the last time. If you want, you may remain silent. 01:50:32.840 --> 01:50:40.180 But I don't want you to claim that you weren't given a chance. If there is something you want to say, this is your chance. 01:50:41.580 --> 01:50:48.760 Your Honour, I turned a blind eye to {\i1\b0}"you reap what you sow"…{\i0\b1} 01:50:48.940 --> 01:50:59.140 I learned that from my father. But I shut down that voice inside me. 01:51:00.520 --> 01:51:04.340 All that's been written against me is true. 01:51:04.340 --> 01:51:11.520 I have no objection. I willingly accept my punishment. 01:51:20.180 --> 01:51:22.900 My decision: 01:51:23.400 --> 01:51:34.280 Huseyin Demir is responsible for the murder of Ahmet Denizer, Sibel Andac, and Bahar Shinar. 01:51:34.280 --> 01:51:45.160 These murders were carried out deliberately and with criminal intent. For this reason, he'll serve life imprisonment with hard labor in accordance with Turkish law. 01:51:50.480 --> 01:51:56.460 Too many questions in your head with what you've found in this dossier. Good luck. 01:51:56.560 --> 01:51:59.160 Thank you, sir! 01:51:59.520 --> 01:52:02.360 Sir! 01:52:04.260 --> 01:52:10.720 My dad had a worker. Ismat…he has a jewelry shop. 01:52:10.720 --> 01:52:16.260 He's our friend. We meet as a family regularly, but not recently. 01:52:16.260 --> 01:52:21.320 I am thinking perhaps I should ask him again about the lighter. 01:52:21.460 --> 01:52:24.940 With what you have found - maybe we can come to a conclusion together. 01:52:24.940 --> 01:52:29.160 Good idea. Keep me informed. 01:52:47.940 --> 01:52:50.400 Pelin. 01:52:53.000 --> 01:52:58.900 Elif, I lost my necklace. I can't find the necklace. – Wait, I will help you, Pelin. Wait! 01:52:58.900 --> 01:53:03.300 I told Arda so many times to be careful when he spread my dress around. 01:53:03.300 --> 01:53:08.580 There is no problem; we will take care of it. No, it is enough that Arda’s house is filled with his family and relatives. 01:53:08.580 --> 01:53:13.360 Mine are set up in my house, and you did us a favor by letting us use your house and troubling you. 01:53:13.360 --> 01:53:19.640 Thank you, Elif. -Pelin, don't mention it. You would have done the same thing. 01:53:19.640 --> 01:53:23.920 Here, I found the necklace. 01:53:25.920 --> 01:53:30.140 Arda has exquisite taste… Because you designed it. 01:53:30.140 --> 01:53:35.500 But he chose it without any interference from me. 01:53:40.240 --> 01:53:43.200 Yes... 01:53:44.220 --> 01:53:49.680 You are a beautiful bride. Elif, today is the most beautiful day of my life. 01:53:49.780 --> 01:53:54.500 You had a lot to do with this happiness. Thanks. 01:53:55.100 --> 01:53:59.020 Very little time left. Is Omer here? 01:53:59.140 --> 01:54:00.840 – No, not yet. 01:54:00.920 --> 01:54:07.800 Can there be a wedding without a witness? Where is he? Ah, Omer! Ah, Omer! 01:54:14.260 --> 01:54:16.740 Good Luck! – Welcome, Omer Abi. 01:54:16.740 --> 01:54:21.480 Nice to see you. Is Ismet here? He went to Fahretin Abi’s to have some coffee. Shall I call him? 01:54:21.480 --> 01:54:24.820 That would be good, If you don't feel hard. 01:54:25.680 --> 01:54:29.700 Abi, do you want anything? – No, no, don't trouble yourself. Mind your work. 01:54:51.900 --> 01:54:54.220 What is this picture? 01:54:57.200 --> 01:55:05.120 We recently put those pictures. Those are Ismet's parents. The boss loves them so much. May God give them long life. 01:55:05.120 --> 01:55:07.820 Amin… Amin. 01:55:07.820 --> 01:55:14.400 It seems silly when you are taking these pictures, but years later they are a great memory. 01:55:14.780 --> 01:55:18.440 You take care of your work. 01:56:18.520 --> 01:56:22.780 {\i1}May God give you a long life, Elvan Abla. There is nothing. It wasn’t given to strangers. 01:56:22.780 --> 01:56:29.700 {\i1}You grew up with Burhan. He taught you everything you know. You have a right to this place. You will continue on his path. 01:56:29.700 --> 01:56:35.320 {\i1}I hope that he will not embarrass you. - I am sure that he will not. 01:56:35.580 --> 01:56:47.900 {\i1}If somehow Burhan is watching us, he will be happy to know that I gave you the store. He loved you so much. 01:57:07.420 --> 01:57:12.700 Oh, my dear Omer. Welcome, Omer! 01:57:22.040 --> 01:57:29.380 Why did you kill my father? What did you want from him? {\i1}- Omer Abi, what are you doing?{\i0}- Stay out of this! Stay out of this! 01:57:29.460 --> 01:57:35.680 My father gave you a job! He gave you hope!... He gave you a trade. 01:57:35.760 --> 01:57:43.060 Is this how you paid him back? By killing him? Speak or I will kill you! I will kill you! 01:57:43.160 --> 01:57:47.340 You finally found your father's killer. Huh,Omer 01:57:48.920 --> 01:57:54.960 Do you remember when you were a child, you came to me and told me that when you grew up 01:57:54.960 --> 01:58:01.780 you’d become a policeman and find the man who killed your father ?You finally found him. 01:58:01.960 --> 01:58:05.120 - Why did you kill my father? 01:58:05.220 --> 01:58:09.000 Because your father did not want to get into the illegal business. 01:58:09.300 --> 01:58:12.760 He learned about everything that was going on inside the bazaar and wanted to go to the police. 01:58:12.760 --> 01:58:19.020 The others decided that he had to be taken out, and they decided that I should kill him. 01:58:19.140 --> 01:58:26.600 They offered me money and they told me that I would be rich - that they would give me my own shop if I helped them. 01:58:26.600 --> 01:58:35.260 God damn me! I was so young. They put money in front of me! More than I’d ever seen, Omer! 01:59:04.980 --> 01:59:10.440 Daddy, look at you! So handsome.Come on, knock on the door and put the jewelry on her. Let me take my loved one home. Come on! 01:59:10.440 --> 01:59:13.720 Son, let the youngsters have some fun. 01:59:13.720 --> 01:59:18.480 Daddy, we are disturbing the entire street. Please. Come on, knock on that door. 01:59:18.480 --> 01:59:24.220 I will not. I will dance in front of my daughter-in-law’s door. 01:59:24.220 --> 01:59:32.440 Stop, Dad. For God’s sake, stop! Come on, Dad… please knock on the door. Please. 01:59:38.240 --> 01:59:43.420 Elif, my girl. Is my daughter-in-law ready? – Yes, she is. Come on in. 01:59:43.420 --> 01:59:46.720 Welcome. Welcome. 01:59:47.820 --> 01:59:53.660 – Ah, as if you don't know each other. You will give blessings later. We will be late. Look, I have prepared the rice. Come on. 01:59:53.660 --> 01:59:58.860 Yes, Father, come on. We are getting late. - You deserve the best, my child. 01:59:58.860 --> 02:00:01.260 Let me help you. 02:00:01.260 --> 02:00:06.140 - Thank you, but why did you trouble yourself? That is not enough for you. There’s more at the wedding. 02:00:06.140 --> 02:00:10.700 Where are your parents? They are at the salon greeting the guests. 02:00:10.700 --> 02:00:14.640 I see. Those are the customs, ha? - His mother. 02:00:14.700 --> 02:00:18.280 Come, my love. Let me pass. 02:00:26.140 --> 02:00:29.640 Where is Omer? - He is still not here. 02:00:34.340 --> 02:00:37.600 One minute, please. I haven’t thrown the rice yet. 02:00:37.600 --> 02:00:42.880 What is that, girl? They will split pomegranate on the ground. It is the custom. 02:00:44.160 --> 02:00:47.080 Hit it hard, my child, so that you will have luck and prosperity in the house. 02:00:47.080 --> 02:00:51.420 Don't. You may stain your dress. Don't! 02:00:51.420 --> 02:00:53.420 Asli! 02:00:53.720 --> 02:00:58.500 My love, go on – either smash it on the ground or give it to us to eat, because we are late. Look. 02:01:21.540 --> 02:01:25.020 You kept your promise. 02:01:25.020 --> 02:01:29.480 Now you will read the prayers at his grave in peace. -Get inside! 02:01:29.480 --> 02:01:33.560 - For years I was in hell because of my conscience. 02:01:33.560 --> 02:01:40.640 Burhan was the best person in the world, like you. Forgive me, Omer. 02:01:40.640 --> 02:01:47.440 You left two children without a father. You left my mother a widow. You wrote our destiny.Why do you ask for forgiveness? 02:01:47.640 --> 02:01:52.080 Get in the car! Get inside! Omer! 02:01:54.360 --> 02:02:00.060 Take him to the station, and get him ready for the investigation. I will be there in a while. 02:02:25.400 --> 02:02:29.160 Thank you very much. Thank you for coming. 02:02:30.560 --> 02:02:33.700 Look, Mom. Pelin is so beautiful. Mashallah! 02:02:33.700 --> 02:02:39.760 I hope they will give them enough gold so they can pay for this wedding. 02:02:40.000 --> 02:02:42.700 Thank you for coming. 02:02:44.500 --> 02:02:48.800 Nilu, take some rest. Maybe you will feel better. 02:02:48.860 --> 02:02:57.840 Asli, I am not feeling well. Tell Pelin that I am so sorry thatI can't stay and give my present to her. 02:02:57.960 --> 02:03:02.380 Ok, go. We will talk on the phone. 02:03:10.220 --> 02:03:17.540 Mother Elvan, have you seen Yagiz? - He is here running around. 02:03:18.180 --> 02:03:21.800 My darling, how many people are we going to kiss? And we still haven't gotten married to kiss each other. 02:03:21.840 --> 02:03:25.760 Arda, the state officer is waiting to marry you . He has another ceremony to attend. 02:03:25.760 --> 02:03:30.740 There is still time, Buddy. Plus, I can’t get married without my best friend. 02:03:30.740 --> 02:03:35.680 The man has a point, Buddy. He said that he has to be on time for the other ceremony. 02:03:35.680 --> 02:03:39.900 I don't understand, Buddy. We will wait for my best friend. 02:03:39.900 --> 02:03:42.020 - Is there a problem? 02:03:42.020 --> 02:03:46.960 He is not answering his phone; otherwise, I would resolve my problem… 02:03:48.060 --> 02:03:55.880 I will talk to Omer. Arda, we should not wait with the ceremony any longer. You’d better find another witness. 02:03:58.560 --> 02:04:03.320 I will be the only witness and the best man to the groom. – Bravo, Devrem! Where were you? 02:04:03.320 --> 02:04:09.080 Forgive me, I had urgent business to take care of, and I could not come earlier. We were to meet at the barber shop. What happened? 02:04:09.080 --> 02:04:13.020 Buddy, aren't you a policeman, too? Haven't you ever been late? 02:04:13.020 --> 02:04:17.820 Ok, then. If everyone is ready, go take your seats, and let me put the music on. 02:04:17.820 --> 02:04:20.000 Don't be late. 02:04:23.300 --> 02:04:28.540 You are very beautiful. Aren’t you going to say hello, Signorina? 02:04:28.680 --> 02:04:31.140 Hello! 02:04:59.180 --> 02:05:04.100 Ladies and gentleman, we are here to witness the marriage of these two young people. 02:05:04.100 --> 02:05:12.480 Do you, Pelin Serdar, take Arda Solak to be your husband? 02:05:14.400 --> 02:05:17.000 - I do! 02:05:24.460 --> 02:05:32.560 Do you, Arda Solak, take Pelin Serdar to be your wife? 02:05:33.220 --> 02:05:35.840 - I do! 02:05:43.220 --> 02:05:46.500 Do you witness their wishes? 02:05:47.140 --> 02:05:49.760 - I will. 02:05:50.980 --> 02:05:53.720 Yes! 02:05:56.940 --> 02:05:59.680 Pelo, step on his foot! 02:06:00.100 --> 02:06:04.200 - What are you doing, Buddy! 02:06:10.520 --> 02:06:16.060 Do you know what hurts me the most? I expected them to come. 02:06:16.360 --> 02:06:20.900 But who would come to see a disgraceful man like me? 02:06:21.940 --> 02:06:28.200 A person wouldn’t want to admit that he has the same blood as me. 02:06:28.200 --> 02:06:37.440 I looked into the judge's eye on my own and said to myself that this is what I deserve. 02:06:37.840 --> 02:06:45.460 Don't die, but suffer the pain day by day and hour by hour, you low life. 02:06:45.460 --> 02:06:53.680 Tayyar Dundar called you an Arabesque man. Didn't he, Grandpa? And when you start crying, you do it so well. 02:06:55.800 --> 02:07:04.500 And he said life at hard labor. As it is, we are between four walls. What hard labor? 02:07:04.500 --> 02:07:08.720 Don't know, Grandpa - don't know. What is it you don't know? 02:07:08.720 --> 02:07:15.620 You'll leave tomorrow and get your punishment. Buy plenty of beads and let's glorify God. 02:07:15.620 --> 02:07:21.820 It's not my intention to glorify with beads, Grandpa. I want to see my kid grow up. 02:07:21.820 --> 02:07:27.120 Now, help me to escape. 02:07:28.360 --> 02:07:32.740 Take it easy. Who are you going to depend on to help you escape? 02:07:32.740 --> 02:07:37.860 Your men have run away. Just hope we are alive returning from the bathroom here. 02:07:37.860 --> 02:07:47.420 If we cooperate, we can find a way. Let's do it together, Grandpa....I am serious. Help me… 02:08:06.400 --> 02:08:15.800 When you look at me like that, I die at that moment. And afterward, I am reborn. Do you know why? 02:08:15.800 --> 02:08:21.960 When your eyes touch mine, you kill me once more. 02:08:22.100 --> 02:08:27.940 No one dies, Commissar. No one kills the other. 02:08:28.500 --> 02:08:34.580 I thought you were smiling, but you are not. 02:08:35.560 --> 02:08:39.900 Elif, shall we go tomorrow and fix a date 02:08:40.000 --> 02:08:44.120 Let's get married before the end of the month. What do you say? 02:09:07.040 --> 02:09:12.240 Elif!...Elif, what is going on? 02:09:14.280 --> 02:09:18.340 I asked you one question, Omer! I asked you one thing. 02:09:18.340 --> 02:09:23.100 But you don't even feel the need to answer me. As if I never asked you that question. 02:09:23.200 --> 02:09:26.980 You are trying to avoid it. Elif, this is not the time. 02:09:26.980 --> 02:09:30.780 - When is the right time? When? 02:09:30.780 --> 02:09:36.960 I think that this is the right time. Elif, we can talk through this. 02:09:36.960 --> 02:09:42.780 Fine. Since it is so simple that we can solve it with talk, then let us do it now. 02:09:42.780 --> 02:09:47.500 Did you decide to resign? 02:09:57.160 --> 02:10:01.880 Today I received a sign as to why I chose to be a policeman. 02:10:02.020 --> 02:10:07.320 You remembered why you became a policeman, but you forgot to give me an answer. 02:10:07.380 --> 02:10:13.000 Elif, why don't you understand that there isn’t an answer to your question? I can't leave my profession. 02:10:13.080 --> 02:10:19.300 You loved me this way. We fell in love this way. Now you are telling me to give up my profession. 02:10:19.380 --> 02:10:29.180 Do you understand that? Look, if you were a professor or a driver - anything but a policeman… 02:10:29.300 --> 02:10:36.780 I would never ask you to give up your profession. But, as long as you are a policeman, you will doubt your decisions. 02:10:36.780 --> 02:10:47.480 And every time you think that you are right, you will lose a piece of yourself. And one day, Omer, one day, you will no longer be the man I love. 02:10:48.680 --> 02:10:55.420 I want to leave everything behind me with you. I want a new life with you. 02:10:55.420 --> 02:11:01.040 Fearless, calm. Omer, I want to be happy with you! 02:11:01.160 --> 02:11:06.480 Now that we have solved everything my profession is standing between us? 02:11:06.480 --> 02:11:12.960 One minute! Why me? Why should I pay the price? Why should I leave the profession that I love and cherish? 02:11:13.020 --> 02:11:15.660 Omer, please don't do this. - No, YOU don't do this! 02:11:15.660 --> 02:11:21.780 What you doing is just impulsive. You are acting like a flighty woman. You say something, and it must be that way. 02:11:21.780 --> 02:11:27.060 After that, what would I do? What can I be? What other profession am I supposed to choose? 02:11:27.060 --> 02:11:30.660 You have everything - your job, your holding, your profession. You have order! 02:11:30.660 --> 02:11:33.440 I.. – You what, Elif, you what? 02:11:33.460 --> 02:11:40.500 Elif, would you leave your job and profession? Would you leave the holding to your sister? I didn't think so! 02:11:40.660 --> 02:11:45.280 You never asked me to! - I am asking you now. I am asking you! 02:11:45.280 --> 02:11:51.720 Would you leave designing and everything you’ve put into it? Would you leave the holding to your sister? 02:11:55.200 --> 02:11:58.700 You can't do that, of course! 02:12:01.140 --> 02:12:08.360 Uncle! Arda is asking for you! You have been gone for two hours. Come on in. 02:12:08.540 --> 02:12:13.360 Ok, we are coming. – Elif, you come too. 02:14:09.160 --> 02:14:13.620 Ok, you are broken. They took everything from you. I admit it. 02:14:13.620 --> 02:14:17.900 You will start from scratch, Grandpa. Come with us. 02:14:17.900 --> 02:14:23.860 Ok, I will. And then we will open a store and sell watermelons. We will earn in summer and spend in winter. 02:14:23.860 --> 02:14:28.480 - Think it through. You will die here. 02:14:28.480 --> 02:14:32.600 Maybe he will not be able to take the place of your children, but you will be a grandfather to my son. Is that so bad? 02:14:32.600 --> 02:14:39.360 You are talking too much, Fatih. You get carried away by emotions just like me. 02:14:39.500 --> 02:14:45.000 I am not going with you! If you want, go on. 02:14:45.260 --> 02:15:00.480 I will live my life as it was my destiny. The end. I am finished with escapes. I will spend the rest of my life in here. The way I deserve it. 02:15:00.700 --> 02:15:07.780 Fine, Grandpa, don't come. But I will leave here. I will take my wife and my mother and have a new life. 02:15:07.780 --> 02:15:10.600 Like I deserve. 02:15:45.760 --> 02:15:49.420 Pelo, where is Elif? - I haven’t seen her. 02:15:54.720 --> 02:15:58.140 Where are you going? We still need to dance. 02:15:58.140 --> 02:16:01.420 Ok, Buddy, you warm up, and then I will come and tire you out dancing. Don't worry. 02:16:01.420 --> 02:16:05.460 No way, Buddy. My shoes are broken from dancing. You will dance too. 02:16:05.460 --> 02:16:12.320 Ok, Buddy, ok. Let me find Elif, and I will be back. Don't you dare escape from me!, Pelin, come here. 02:16:12.360 --> 02:16:17.320 Mother, have you seen Elif? -She was here, but I haven't seen her in a while. 02:16:17.380 --> 02:16:20.080 Where did she go? 02:16:23.940 --> 02:16:26.920 Devrem, have you seen Elif? - She was here a while ago. 02:16:26.920 --> 02:16:31.060 Let me ask Asli. She is gone, too. I hope everything is all right. 02:16:47.600 --> 02:16:51.959 {\i1}The number you are calling is not available. 02:17:03.160 --> 02:17:08.660 {\i1}The number you are calling is not available....