1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Bol som tu pred štyrmi rokmi 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 a pamätám si, že v tej dobe 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 prednášky neboli zverejňované online, 4 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 ale si ich TEDáci odniesli v krabici 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 ako sadu DVD-éčiek, 6 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 ktorú založili do police, kde trčí dodnes. 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 (Smiech) 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Chris mi zavolal 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 týždeň po mojej prednáške 10 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 hovoriac "Začneme ich zverejňovať online. 11 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 Môžeme dať online Tvoju? Ja som mu povedal "Jasné". 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 A za štyri roky, 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 ako som povedal, ju videli štyri... 14 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 Teda ztiahli si ju štyri milióny ľudí. 15 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Myslím, že sa vynásobením tak 20-timi 16 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 dostaneme počet ľudí, ktorí ju videli. 17 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 A ako Chris vraví, ľudia sú hladový 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 po videách so mnou. 19 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 (Smiech) 20 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 (Potlesk) 21 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 ... cítite ho tiež? 22 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 (Smiech) 23 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Takže cela tato udalosť je moja premyslená mediálna kampaň 24 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 s účelom vytvoriť pre Vás ďalšie video, takže tu je. 25 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 (Smiech) 26 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Al Gore hovoril, 27 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 na tej istej TED konferencii ako ja pred štyrmi rokmi, 28 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 o klimatickej kríze. 29 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Zmienil som sa o tom 30 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 na konci mojej vtedajšej prednášky. 31 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Rad by som na to teda nadviazal, 32 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 pretože som mal, úprimne povedané, len 18 minút. 33 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Takže, ako som hovoril... 34 00:01:28,000 --> 00:01:33,000 (Smiech) 35 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Viete, ma pravdu. 36 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 Myslím si, že zjavne je vážna klimatická kríza. 37 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 A ak tomu ľudia neveria, mali by chodiť častejšie von. 38 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 (Smiech) 39 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Myslím si však, že je tu i druhá kríza klímy, 40 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 ktorá je rovnako vážna, 41 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 s rovnakým pôvodom 42 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 a ktorou sa musíme zaoberať s rovnakou vážnosťou. 43 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 A tým mám na mysli - 44 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 možno si poviete, "Pozri, neblazni. 45 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Ja už mám jednu klimatickú krízu, 46 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 ďalšiu už nepotrebujem." 47 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Toto však nie je kríza prírodných zdrojov, 48 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 i keď ta, verím, že je skutočná, 49 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 ale kríza ľudských zdrojov. 50 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Verím, že v podstate 51 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 ako i mnoho prednášateľov za posledné dni povedalo, 52 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 že len veľmi biedne používame 53 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 svoje nadania. 54 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Veľmi veľa ľudí sa potáca životom 55 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 bez toho, aby len zistili v čom tkvie ich talent, 56 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 alebo či vôbec nejaký majú, čo stojí za reč. 57 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Stretávam rôznych ľudí, 58 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 ktorí si nemyslia, že by boli v niečom dobrí. 59 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Vlastne, teraz delím svet do dvoch skupín. 60 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 Jeremy Bentham, významný utilitaristický filozof 61 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 raz vypichol tento argument. 62 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Povedal, že "Na svete sú dva druhy ľudí, 63 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 tí, ktorí delia svet na dva typy 64 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 a tí, ktorí nie." 65 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 (Smiech) 66 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Nuž, ja ho delím. 67 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 (Smiech) 68 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Stretávam množstvo ľudí, 69 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 ktorých nebaví to čo robia. 70 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Proste ho nejako tak žijú, 71 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 až sa s nim eventuálne zmieria. 72 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Netešia sa z toho, čo robia. 73 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Prežijú ho, namiesto aby ho žili. 74 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 a čakajú na víkend. 75 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Tiež však stretávam ľudí, 76 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 ktorí milujú svoju prácu 77 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 a nevedia si predstaviť robiť niečo iné. 78 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 Keby ste im povedali, že "Prestaňte s tým", nechápali by, o čom hovoríte. 79 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Pretože to nie je o tom, čo robia, ale čím sú. Vravia, 80 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 "Ale to som ja, vieš. 81 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Bolo by odo mňa hlúpe s tým prestať, lebo 82 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 to hovorí k môjmu skutočnému ja." 83 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 A netýka sa to zrovna dostatočného počtu ľudí. 84 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Skôr naopak, myslím si, 85 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 že sa to týka menšiny ľudí. 86 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Myslím si, že je pre to 87 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 veľa dôvodov. 88 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Jedným z hlavných 89 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 je vzdelávanie, 90 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 pretože vzdelanie svojim spôsobom 91 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 dislokuje mnohých ľudí 92 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 mimo ich prirodzeného talentu. 93 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 Ľudské zdroje sú ako prírodné zdroje, 94 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 často ležia schované v hĺbke. 95 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Musíte ich hľadať. 96 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Neležia len tak na povrchu. 97 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 Treba vytvoriť podmienky, za ktorých sa ukážu. 98 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 A môžete si myslieť, že 99 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 vzdelanie tomu napomáha. 100 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Príliš často však nie. 101 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Každý vzdelávací systém na svete 102 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 dnes prechádza premenou. 103 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Nestačí to však. 104 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Reformovanie nepomôže, 105 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 pretože len zlepšuje chybný model. 106 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Čo potrebujeme- 107 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 to slovo bolo použité veľakrát za posledných pár dní- 108 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 je nie evolúciu, 109 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 ale revolúciu vo vzdelávaní. 110 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Je potrebne súčasný systém pretransformovať 111 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 na niečo iné. 112 00:04:42,000 --> 00:04:47,000 (Potlesk) 113 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Jednou z ozajstných výziev 114 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 je od základov inovovať 115 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 vzdelávanie. 116 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Inovovať je zložité, 117 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 pretože to znamená robiť niečo, 118 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 čo pre väčšinu ľudí zväčša nie je ľahké. 119 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Znamená to zapochybovať o tom, čo pokladáme za samozrejmé, 120 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 čo považujeme za zrejmé. 121 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Veľkým problémom reformy 122 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 alebo transformácie 123 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 je tyrania zdravého sedliackeho rozumu, 124 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 a vecí, o ktorých si ľudia myslia, že 125 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 "no, inak to ani nemôže byt spravené, lebo vždy sa to robilo takto." 126 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 Nedávno som natrafil na skvelý citát od Abrahama Lincolna, 127 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 ktorý by ste podľa mňa asi radi teraz počuli. 128 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 (Smiech) 129 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 V decembri 1862 130 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 povedal na druhom výročnom stretnutí Kongresu, 131 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Mal by som ešte dodať, že nemám ani poňatia, že čo sa práve vtedy dialo. 132 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Americkú históriu sa v Británii neučíme. 133 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 (Smiech) 134 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Tajíme ju. Viete, je to našou taktikou. 135 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 (Smiech) 136 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Bezpochyby sa dialo čosi fascinujúce v decembri 1862, 137 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 čo Američania medzi nami 138 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 poznajú. 139 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Povedal toto: 140 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 "Dogmy 141 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 kľudnej minulosti 142 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 sú nepostačujúce búrlivej súčasnosti. 143 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Príležitosť 144 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 je naplnená ťažkosťami, 145 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 my ale musíme rásť s touto príležitosťou." 146 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Milujem to. 147 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Nie dorásť na ňu, ale rásť s ňou. 148 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 "Tak ako čelíme novým okolnostiam, 149 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 musíme i premýšlať inak. 150 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 a konať inak. 151 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Musíme oslobodiť sami seba 152 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 a až potom zachránime našu vlasť." 153 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Milujem slovo "oslobodiť". 154 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Viete, čo znamená? 155 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Že sme spútaný myšlienkami, 156 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 ktoré považujeme za samozrejmé 157 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 ako prirodzené usporiadanie sveta, ako spôsob akým veci sú. 158 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 A mnoho našich myšlienok 159 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 nebolo rozvíjaných aby vyhovovala podmienkam v tomto storočí, 160 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 ale na riešenie okolnosti minulých storočí. 161 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Naše mysle sú nimi ale stále hypnotizované. 162 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 A my sa od niektorých z nich musíme oslobodiť. 163 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 Ľahšie sa ale o tom hovorí, ako s tým niečo robí. 164 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Je mimochodom veľmi ťažké vedieť, čo považujete za samozrejmé. 165 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 Je to preto, lebo to považujeme za samozrejmé. 166 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 Dovoľte mi spýtať sa vás niečo, čo možno považujete za samozrejmé. 167 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Koľkí tu máte viac ako 25 rokov? 168 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 To nie je niečo, čo považujete za samozrejmé. 169 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Určite to viete. 170 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 Má tu niekto menej ako 25 rokov? 171 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 Skvelé. Teraz všetci nad 25 172 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 zdvihnite ruky, či nosíte náramkové hodinky? 173 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 To je nás dosť veľa, nie? 174 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Spýtajte sa to isté v miestnosti plnej tínejdžerov. 175 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Tínejdžeri nenosia náramkove hodinky. 176 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Niežeby by nemohli alebo to nemali dovolené, 177 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 len sa často rozhodnú ich nenosiť. 178 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 A dôvod je, že sme boli vychovaní 179 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 v preddigitálnej kultúre, tí z nás, ktorí máme viac ako 25. 180 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 A tak my, ak chceme vedieť koľko je hodín, 181 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 musíme nosiť čosi, čo nám to povie. 182 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 Deti dnes žijú v digitalizovanom svete, 183 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 kde čas nájdu všade. 184 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Nechápu k čomu mať hodinky. 185 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 A vy ich mimochodom tiež nemusíte nosiť, 186 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 akurát ste boli na to zvyknutý a tak v tom pokračujete. 187 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 Moja dcéra Kate, ktorá má 20 rokov, nikdy nenosí hodinky. 188 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Prečo by aj mala. 189 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 Povie, "Je to jednofunkčné zariadenie." 190 00:08:02,000 --> 00:08:07,000 (Smiech) 191 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 "Nuž, aké chabé to je?" 192 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Ja odpoviem "Nie, nie, ukazujú tiež dátum." 193 00:08:12,000 --> 00:08:16,000 (Smiech) 194 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 "Majú viacero funkcií." 195 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Ale vidíte, existujú veci, ku ktorým bývame ,,zotročený" naším vzdelaním. 196 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Dovoľte mi uviesť zopár príkladov. 197 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 Jeden z nich je myšlienka o linearite, 198 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 že ak začnete tu a pôjdete danou dráhou, 199 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 a ak spravíte všetko správne, skončíte takto 200 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 nastavení po zvyšok života. 201 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Každý rečník na TEDe povedal implicitne, 202 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 a niekedy explicitne, odlišný príbeh. 203 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 že život nie je lineárny ale organický. 204 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Budujeme naše životy symbiotický 205 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 s tým ako objavujeme svoje nadanie, 206 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 vzhľadom k podmienkam, ktoré nám naše nadanie pomáha vytvoriť. 207 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Viete, stali sme sa posadnutí 208 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 touto rozprávkou o linearite. 209 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 A vrcholom vzdelávania 210 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 je dostať sa na výšku. 211 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 Myslím, že sme podľa mňa posadnutí posielaním ľudí na výšku, 212 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 či určitý druh výšky. 213 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Nemyslím tými, že by ste nemali ísť na výšku, lež nie všetci musia isť 214 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 a nie všetci musia ísť práve teraz. 215 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Možno tam pôjdu neskôr, nie hneď. 216 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Prednedávnom som bol hore v San Francisku 217 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 podpisovať knihy. 218 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Bol tam jeden pán, v 30-tich rokoch, ktorý si tam kupoval knihu. 219 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 A ja som sa ho opýtal: "Čo robíte?" 220 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Povedal:"Som požiarnik." 221 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Ja som povedal: "Ako dlho sTE požiarnikom?" 222 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 On "Vždycky, vždycky som bol požiarnikom." 223 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 A ja som povedal: "No a kedy ste sa tak rozhodol?" 224 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 Povedal, že už ako malý chlapec. Vravel ale, že v škole to bol pre neho problém, 225 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 pretože tam chcel byť každý požiarnikom. 226 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 Povedal: "Ja som ale chcel byť požiarnikom." 227 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 "Keď som chodil do vyššieho ročníka, 228 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 učitelia ma nebrali vážne. 229 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Hlavne jeden učiteľ ma nebral vážne. 230 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Hovoril, že si zahadzujem život, 231 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 ak sa tak rozhodnem, 232 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 že by som mál isť na výšku, a stať sa v niečom odborníkom, 233 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 že mám na to, 234 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 a že len zahadzujem svoj talent." 235 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Povedal: "Bolo to ponižujúce, 236 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 lebo to povedal pred celou triedou a ja som sa cítil hrozne. 237 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Ale tak som to cítil a akonáhle som skončil školu, 238 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 uchádzal som sa u požiarnikov a bol prijatý." 239 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Povedal mi: "Viete, práve som na neho myslel, 240 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 na toho učiteľa, pred pár minútami počas vašej prezentácie", 241 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 povedal:"pretože pred šiestimi mesiacmi 242 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 som mu zachránil život." 243 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 (Smiech) 244 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 "Bol vo vraku auta 245 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 a ja som ho vytiahol, oživil, 246 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 a zachránil som tiež jeho manželku." 247 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Povedal: "Myslím, že teraz už o mne zmýšľa lepšie." 248 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 (Smiech) 249 00:10:28,000 --> 00:10:33,000 (Potlesk) 250 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Viete, podľa mňa 251 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 ľudské komunity závisia na 252 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 rôznorodosti talentov, 253 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 nie na ojedinelých koncepciách schopností. 254 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 A v jadre našich problémov - 255 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 (Potlesk) 256 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Jadro problému 257 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 spočíva v pretvarovaní nášho povedomia o schopnostiach 258 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 a inteligencii. 259 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Ta vec s linearitou je problém. 260 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Po príchode do L.A., 261 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 pred deviatimi rokmi, 262 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 som narazil na programové prehlásenie 263 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 - dobre mienené - 264 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 v ktorom bolo napísane: "Vysoká škola začína v škôlke." 265 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Nie, nezačína. 266 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 (Smiech) 267 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Nezačína. 268 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Keby sme mali čas, mohol by som to rozviesť, ale nemáme. 269 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 (Smiech) 270 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Škôlka začína v škôlke. 271 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 (Smiech) 272 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Môj známy raz povedal, 273 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 "Viete, trojroční nie sú polovicou šesťročných." 274 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 (Smiech) 275 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 (Potlesk) 276 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 Sú trojroční. 277 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Ako sme však počuli v tomto poslednom bloku, 278 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 v súčasnosti je tak veľká konkurencia dostať sa do škôlky, 279 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 dostať sa do tej správnej škôlky, 280 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 že kvôli tomu robia ľudia prijímacie pohovory už v troch rokoch. 281 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Deti sediace pred nezaujatou porotou, 282 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 viete, s ich životopismi, 283 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 (Smiech) 284 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 Listujú ich a hovoria "A to je ako všetko?" 285 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 (Smiech) 286 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 (Potlesk) 287 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 "Si na svete už 36 mesiacov a to je všetko?" 288 00:12:08,000 --> 00:12:15,000 (Smiech) 289 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 "Nič si nedosiahol, priznaj si to. 290 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 Ako vidím, strávil si prvých šesť mesiacov len kojením." 291 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 (Smiech) 292 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 Vidíte, je to poburujúci prístup, ale láka ľudí. 293 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Ďaľším veľkým problémom je konformita. 294 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Postavili sme náš vzdelávací systém na 295 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 fast food modele. 296 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 Hovoril o tom Jamie Oliver predošlé dni. 297 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 V cateringu sú dva modely zabezpečenia kvality. 298 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Jedným je fast food, 299 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 kde je všetko štandardizované. 300 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Druhým sú veci ako Zagat a Michelin reštaurácie, 301 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 kde nie je štandardizované nič, 302 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 sú vytvorené na mieru do lokálnych podmienok. 303 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 My sme sa zapredali fast food modelu vzdelávania. 304 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Ochudobňuje to nášho ducha a energiu 305 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 v takej miere ako fast food vyčerpáva naše fyzické telá. 306 00:12:59,000 --> 00:13:04,000 (Potlesk) 307 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Myslím si, že tu treba rozoznávať zopár vecí. 308 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Jednou je, že ľudský talent je neskutočne rôznorodý. 309 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Ľudia majú veľmi odlišné danosti. 310 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Prednedávnom som prišiel na to, 311 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 že ako dieťa som dostal gitaru 312 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 približne v tom istom veku ako Eric Clapton dostal jeho. 313 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Viete, Erikovi to sadlo, poviem len toľko. 314 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 (Smiech) 315 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Svojim spôsom nie mne. 316 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Nepodarilo sa mi tu vec rozbehnúť 317 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 bez ohľadu na to, ako často a ako silno som do toho udieral- 318 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Proste to nešlo. 319 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Nie je to však len o tom. 320 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Je to o zápale. 321 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Často sú ľudia dobrý v niečom, čo ich nezaujíma. 322 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Je to o zápale 323 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 a tom, čo nadchýna nášho ducha a energiu. 324 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 Ak robíte to, čo milujete, a ste v tom dobrí, 325 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 čas potom plynie úplne inak. 326 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Moja žena práve dopísala román 327 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 a myslím si, že je to skvelá kniha, 328 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 ale mizla pri tom na nekonečné hodiny. 329 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Viete, že ak robíte niečo, čo milujete, 330 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 hodina pripadá ako päť minút. 331 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Ak robíte niečo, čo nerezonuje s vašim duchom, 332 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 päť minút sa zdá byť ako hodina. 333 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 Dôvodom, prečo sa tak veľa ľudí rozhodne nezúčastniť sa vzdelávania, 334 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 je že to jednoducho nenaplňuje ich ducha, 335 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 nenaplňuje ich energiu alebo zápal. 336 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Myslím si teda, že musíme zmeniť metafory. 337 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Musíme upustiť od zásadne industriálneho modelu vzdelávania, 338 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 výrobného modelu 339 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 založeného na linearite 340 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 a konformite a šaržovaní ľudí. 341 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Musíme prejsť k modelu 342 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 založenom viac na princípoch poľnohospodárstva. 343 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Musíme rozpoznať, že rozkvet ľudstva 344 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 nie je mechanickým procesom, 345 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 ale organickým procesom. 346 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 A nemôžete predpovedať výsledok ľudského vývoja, 347 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 všetko čo môžete, rovnako ako farmár, 348 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 je vytvoriť podmienky za ktorých 349 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 začnú rozkvitať. 350 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Keď sa teda pozrieme na reformovanie vzdelávania a jeho transformáciu, 351 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 nie je len o tom naklonovať systém. 352 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Existujú vynikajúce systémy, ako napríklad KIPPs, to je výborný systém. 353 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Existuje veľa vynikajúcich modelov. 354 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Ide o to prispôsobiť to vašej situácii 355 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 a personalizovať vzdelávanie 356 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 na mieru tím, ktorých učíme. 357 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 A práve v tom spočíva 358 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 odpoveď na budúcnosť, 359 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 pretože teraz už nejde o vytvorenie nového riešenia, 360 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 ale o vytvorenie hnutia vo vzdelávaní, 361 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 v rámci ktorého ľudia rozvíjajú vlastné riešenia 362 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 s externou pomocou založenou na personalizovaných osnovách. 363 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 V tejto miestnosti 364 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 sa nachádzajú ľudia, ktorí reprezentujú 365 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 výnimočných jedincov v obchode, 366 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 v oblasti multimédií, či internetu. 367 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Tieto technológie 368 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 spolu s jedinečným nadaním učiteľov 369 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 vytvárajú príležitosť vniesť revolúciu do vzdelávania. 370 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Apelujem na Vás, zapojte sa, 371 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 pretože je to nevyhnutné nielen pre nás, 372 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 ale aj pre budúcnosť našich detí. 373 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Musíme ale prejsť od priemyselného 374 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 k poľnohospodárskemu modelu, 375 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 v rámci ktorého môže každá škola prekvitať, 376 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 a kde deti budu život zažívať. 377 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Alebo to bude doma, ak sa rozhodnú biť vzdelávané 378 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 v rámci ich rodín alebo s priateľmi. 379 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Počas týchto pár dní 380 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 sa veľa hovorilo o snoch. 381 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Chcem len veľmi v krátkosti - 382 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 včera večer na mňa veľmi zapôsobili piesne Natalie Merchant, 383 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 vracajúce sa k starým básniam. 384 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Chcel by som vám prečítať veľmi krátku báseň 385 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 napísanú W.B. Yeatsom, ktorého asi poznáte. 386 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Tieto verše napísal svojej láske 387 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Maud Gonne, 388 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 oplakávajúc fakt, že 389 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 jej nemohol dať to, čo podľa neho od neho chcela. 390 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 Napísal: "Mám niečo iné, ale možno to nie je nič pre teba." 391 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Píše: 392 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 "Keby som mal šaty nebom vyšívané, 393 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Zdobené zlatým 394 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 a strieborným svitom, 395 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 Z látok modrých a sivých 396 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 a tmavých ušité, 397 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 ako keď zmrákanie a príchod noci nastane, 398 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 Rozprestrel by som ich k tvojím nohám. 399 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 Ale chudobný som, 400 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 mám iba moje sny. 401 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 Predkladám ti k nohám moje sny. 402 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Kráčaj zľahka, 403 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 pretože po mojich snoch teraz kráčaš i ty. 404 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 A každý deň, po celom svete 405 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 nám naše deti k nohám kladú svoje sny. 406 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 A my by sme mali kráčať zľahka. 407 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Ďakujem vám. 408 00:17:14,000 --> 00:17:31,000 (Potlesk) 409 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Veľmi pekne ďakujem.