1 00:00:01,690 --> 00:00:03,310 Am fost aici acum patru ani, 2 00:00:03,360 --> 00:00:06,080 şi îmi amintesc că în acea perioadă, 3 00:00:06,120 --> 00:00:08,000 discursurile nu erau puse pe Internet. 4 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 Cred că erau oferite TEDster-ilor într-o cutie, 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 o cutie cu DVD-uri, 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,720 pe care o puneau în dulap, unde se află și acum. 7 00:00:16,780 --> 00:00:19,000 (Râsete) 8 00:00:19,670 --> 00:00:20,930 De fapt Chris m-a sunat 9 00:00:20,930 --> 00:00:23,370 la o săptămână după ce am ținut discursul şi a zis: 10 00:00:23,370 --> 00:00:25,200 „Vom începem să încărcăm pe Internet.” 11 00:00:25,200 --> 00:00:26,850 „Putem să punem și discursul tău?” 12 00:00:26,850 --> 00:00:28,050 Şi am zis: „Desigur.” 13 00:00:28,050 --> 00:00:30,900 Şi patru ani mai târziu, 14 00:00:30,960 --> 00:00:32,970 după cum spuneam, a fost văzut de patru... 15 00:00:33,010 --> 00:00:35,590 De fapt a fost descărcat de patru milioane de ori. 16 00:00:35,700 --> 00:00:38,240 Aşa că presupun că puteți multiplica asta de 20 de ori 17 00:00:38,270 --> 00:00:40,470 ca să vedeţi numărul de oameni care l-au văzut. 18 00:00:40,470 --> 00:00:43,990 Şi aşa cum zice Chris, există o foamete 19 00:00:44,040 --> 00:00:46,000 pentru filme cu mine. 20 00:00:46,020 --> 00:00:49,000 (Râsete) 21 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 (Aplauze) 22 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 Nu simţiți? 23 00:00:55,030 --> 00:00:58,000 (Râsete) 24 00:01:00,000 --> 00:01:03,780 Deci, acest întreg eveniment a fost un proiect construit 25 00:01:03,880 --> 00:01:06,270 astfel încât să mai țin unul, aşa că iată-l. 26 00:01:06,340 --> 00:01:08,000 (Râsete) 27 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Al Gore a vorbit 28 00:01:12,030 --> 00:01:15,000 la aceeaşi conferinţa TED la care am vorbit acum patru ani 29 00:01:15,040 --> 00:01:17,370 şi a vorbit despre criza climatică. 30 00:01:17,430 --> 00:01:19,340 Şi m-am referit la acest lucru 31 00:01:19,370 --> 00:01:21,000 la sfârşitul prezentării mele. 32 00:01:21,180 --> 00:01:23,000 Aşa că aș vrea să preiau de acolo, 33 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 deoarece am avut numai 18 minute, ca să fiu sincer. 34 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Aşadar, după cum spuneam... 35 00:01:28,000 --> 00:01:32,500 (Râsete) 36 00:01:37,390 --> 00:01:38,680 Vedeţi, el are dreptate. 37 00:01:38,730 --> 00:01:41,000 Există o criză climatică majoră, evident. 38 00:01:41,050 --> 00:01:44,860 Şi dacă cineva nu crede acest lucru, atunci ar trebui să iasă mai des din casă. 39 00:01:44,910 --> 00:01:46,690 (Râsete) 40 00:01:47,640 --> 00:01:50,850 Însă cred că există o a două criză climatică, 41 00:01:51,530 --> 00:01:53,700 care este la fel de serioasă, 42 00:01:53,760 --> 00:01:56,000 care are aceleaşi origini, 43 00:01:56,000 --> 00:01:59,890 şi pe care trebuie să o tratăm cu aceeaşi urgență. 44 00:01:59,960 --> 00:02:01,340 Şi mă refer prin aceasta -- 45 00:02:01,360 --> 00:02:02,740 şi ați putea spune: 46 00:02:02,810 --> 00:02:05,000 „Uite, sunt în regulă. Am o criză climatică; 47 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 nu am neapărat nevoie de a doua.” 48 00:02:08,000 --> 00:02:10,890 Dar aceasta e o criza, nu a resurselor naturale, 49 00:02:10,930 --> 00:02:13,000 deşi cred că este adevărat, 50 00:02:13,030 --> 00:02:15,000 ci o criză a resurselor umane. 51 00:02:15,610 --> 00:02:17,040 Cred, în mod fundamental, 52 00:02:17,080 --> 00:02:19,700 aşa cum mulţi vorbitori au spus în ultimele câteva zile, 53 00:02:19,750 --> 00:02:24,100 că folosim foarte prost talentele noastre. 54 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Foarte mulţi oameni trec prin viața lor 55 00:02:27,030 --> 00:02:30,000 fără să aibă o idee despre care ar putea fi talentele lor, 56 00:02:30,000 --> 00:02:32,530 sau dacă au vreunul. 57 00:02:32,860 --> 00:02:34,340 Întâlnesc tot felul de oameni 58 00:02:34,360 --> 00:02:37,000 care nu cred că sunt foarte buni la ceva. 59 00:02:37,500 --> 00:02:41,000 De fapt, eu împart într-un fel lumea în două grupuri. 60 00:02:41,030 --> 00:02:44,750 Jeremy Bentham, marele filozof utilitar, 61 00:02:44,850 --> 00:02:46,540 a venit cu următoarea argumentaţie. 62 00:02:46,570 --> 00:02:49,020 A zis: „Sunt două tipuri de oameni în această lume, 63 00:02:49,050 --> 00:02:50,900 aceia care împart lumea în două tipuri 64 00:02:50,930 --> 00:02:52,460 şi cei care nu o fac.” 65 00:02:52,490 --> 00:02:55,000 (Râsete) 66 00:02:57,940 --> 00:02:59,450 Ei bine, eu o fac. 67 00:02:59,450 --> 00:03:01,000 (Râsete) 68 00:03:04,560 --> 00:03:06,740 Întâlnesc tot felul de oameni 69 00:03:06,780 --> 00:03:09,380 care nu se bucură de ceea ce fac. 70 00:03:09,450 --> 00:03:11,180 Ei pur şi simplu merg prin viața lor 71 00:03:11,200 --> 00:03:13,000 descurcându-se cu ea. 72 00:03:13,050 --> 00:03:15,000 Ei nu au o mare plăcere în ceea ce fac. 73 00:03:15,030 --> 00:03:18,600 Îndură, în loc să se bucure de ceea ce fac, 74 00:03:18,650 --> 00:03:21,000 şi aşteaptă să vină weekend-ul. 75 00:03:21,050 --> 00:03:23,000 Dar am întâlnit de asemenea oameni 76 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 care iubesc ceea ce fac 77 00:03:25,000 --> 00:03:27,350 şi care nu-şi imaginează că ar putea face altceva. 78 00:03:27,350 --> 00:03:30,640 Dacă le-ai spune: „Nu mai face asta”, s-ar întreba despre ce vorbeşti. 79 00:03:30,640 --> 00:03:33,140 Deoarece nu e vorba de ce fac ei, ci de ceea ce sunt. 80 00:03:33,170 --> 00:03:35,000 Ei spun: „Ştii, dar ăsta sunt eu. 81 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Ar fi stupid să abandonez acest lucru, 82 00:03:37,000 --> 00:03:39,490 deoarece îmi atinge sinele autentic”. 83 00:03:39,610 --> 00:03:42,470 Şi acest lucru nu e adevărat pentru destui oameni. 84 00:03:42,510 --> 00:03:44,000 De fapt, în mod contrar, 85 00:03:44,000 --> 00:03:46,210 cred că e cu siguranţă o minoritate de oameni. 86 00:03:46,630 --> 00:03:48,000 Şi cred că sunt multe 87 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 explicaţii posibile pentru asta. 88 00:03:50,540 --> 00:03:53,400 Şi printre cele mai importante e educaţia, 89 00:03:54,220 --> 00:03:56,370 deoarece educaţia, într-un fel, 90 00:03:56,500 --> 00:03:58,400 îndepărtează foarte mulţi oameni 91 00:03:58,400 --> 00:04:00,790 de abilităţile lor naturale. 92 00:04:00,870 --> 00:04:03,900 Iar resursele umane sunt ca resursele naturale; 93 00:04:03,920 --> 00:04:05,530 sunt foarte des îngropate adânc. 94 00:04:05,530 --> 00:04:07,000 Trebuie să mergi să le cauţi. 95 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Ele nu stau aşezate la suprafață. 96 00:04:09,110 --> 00:04:12,590 Trebuie să creezi circumstanţele în care ele se dezvăluie. 97 00:04:12,840 --> 00:04:14,070 Şi v-ați putea imagina 98 00:04:14,070 --> 00:04:16,000 că în educație se întâmplă în acest fel. 99 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Însă prea des, nu se întâmplă. 100 00:04:18,280 --> 00:04:20,000 Fiecare sistem educaţional din lume 101 00:04:20,000 --> 00:04:22,350 trece printr-un proces de reformare acum. 102 00:04:22,480 --> 00:04:24,000 Şi nu este suficient. 103 00:04:24,000 --> 00:04:26,950 Reforma nu mai ajută, 104 00:04:26,990 --> 00:04:29,980 deoarece aceasta doar îmbunătăţeşte un model stricat. 105 00:04:30,290 --> 00:04:31,560 Ceea ce avem noi nevoie -- 106 00:04:31,590 --> 00:04:34,110 şi acest cuvânt a fost des folosit în ultimele zile -- 107 00:04:34,110 --> 00:04:36,080 nu este evoluţie, 108 00:04:36,100 --> 00:04:38,820 ci o revoluţie în educaţie. 109 00:04:38,840 --> 00:04:41,880 Aceasta trebuie să fie transformată în altceva. 110 00:04:42,000 --> 00:04:46,460 (Aplauze) 111 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Una dintre provocările reale 112 00:04:50,030 --> 00:04:52,210 e de a inova în mod fundamental 113 00:04:52,290 --> 00:04:53,930 în educaţie. 114 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Este greu să inovezi, 115 00:04:56,040 --> 00:04:57,700 deoarece asta înseamnă să faci ceva 116 00:04:57,720 --> 00:05:00,380 ce oamenii nu pot face uşor, în majoritatea cazurilor. 117 00:05:00,460 --> 00:05:02,950 Înseamnă a contesta ceea ce e considerat indiscutabil, 118 00:05:03,010 --> 00:05:06,000 lucruri despre care noi credem că sunt evidente. 119 00:05:06,090 --> 00:05:08,000 Marea problemă cu reforma 120 00:05:08,040 --> 00:05:10,000 sau transformarea 121 00:05:10,020 --> 00:05:12,230 este tirania bunului simţ -- 122 00:05:12,260 --> 00:05:14,000 lucruri despre care oamenii gândesc: 123 00:05:14,000 --> 00:05:16,260 „Nu poate fi făcut altfel deoarece aşa se face." 124 00:05:16,310 --> 00:05:19,320 Am citit de curând un citat extraordinar al lui Abraham Lincoln, 125 00:05:19,350 --> 00:05:22,410 care cred că v-ar face plăcere să fie menționat în acest moment. 126 00:05:22,440 --> 00:05:24,000 (Râsete) 127 00:05:24,570 --> 00:05:27,600 A zis acest lucru în decembrie 1862 128 00:05:27,660 --> 00:05:30,650 la a doua întâlnire anuală a Congresului. 129 00:05:31,000 --> 00:05:34,840 Trebuie să vă spun că nu am nicio idee despre ce se întâmpla atunci. 130 00:05:36,000 --> 00:05:38,930 Noi nu predăm istoria Americii în Marea Britanie. 131 00:05:38,990 --> 00:05:40,000 (Râsete) 132 00:05:40,870 --> 00:05:43,200 Noi o suprimăm. Ştiţi, asta e politica noastră. 133 00:05:43,250 --> 00:05:45,000 (Râsete) 134 00:05:46,000 --> 00:05:49,180 Aşadar, neîndoielnic, ceva fascinant se întâmpla în decembrie 1862, 135 00:05:49,180 --> 00:05:51,930 lucru pe care americanii dintre noi îl cunosc. 136 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Dar el a spus asta: 137 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 „Dogmele 138 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 trecutului tăcut 139 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 sunt neadecvate în faţa prezentului furtunos. 140 00:06:02,680 --> 00:06:04,000 Această ocazie 141 00:06:04,050 --> 00:06:06,530 este plină cu dificultăţi, 142 00:06:06,740 --> 00:06:10,010 şi noi trebuie să ne ridicăm cu această ocazie." 143 00:06:10,720 --> 00:06:11,650 Îmi place asta. 144 00:06:11,650 --> 00:06:14,000 Nu să ne ridicam la ea, să ne ridicăm cu ea. 145 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 „Aşa cum cauza noastră este nouă, 146 00:06:17,040 --> 00:06:19,970 aşa și noi trebuie să gândim într-o manieră nouă 147 00:06:20,020 --> 00:06:23,000 şi să acționăm într-o manieră nouă. 148 00:06:23,030 --> 00:06:26,000 Noi trebuie să ne eliberăm pe noi înşine 149 00:06:26,030 --> 00:06:29,000 şi atunci vom salva ţara noastră.” 150 00:06:29,000 --> 00:06:31,100 Îmi place mult acest „eliberăm”. 151 00:06:31,690 --> 00:06:33,000 Ştiţi ce înseamnă? 152 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Înseamnă că există idei în care suntem cu toții înlănțuiți, 153 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 pe care le luăm ca fiind incontestabile, 154 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 ca fiind ordinea naturală a lucrurilor. 155 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Şi multe dintre ideile noastre 156 00:06:42,030 --> 00:06:45,000 s-au format, nu ca să întâlnească circumstanţele acestui secol, 157 00:06:45,020 --> 00:06:48,000 ci ca să facă față circumstanţelor secolelor precedente. 158 00:06:48,050 --> 00:06:50,480 Însă mințile noastre sunt încă hipnotizate de ele. 159 00:06:50,520 --> 00:06:53,080 Şi trebuie să ne eliberăm de unele dintre acestea. 160 00:06:53,400 --> 00:06:56,000 Acest lucru este mai uşor de zis decât de făcut. 161 00:06:56,050 --> 00:06:59,000 Este foarte greu de știut, apropos, ce anume luăm de bun. 162 00:06:59,700 --> 00:07:02,000 Şi motivul este ca îl luăm de bun. 163 00:07:02,940 --> 00:07:05,440 Dați-mi voie să vă întreb ceva ce poate luați de bun. 164 00:07:05,440 --> 00:07:08,530 Câți dintre dvs. sunteți mai în vârstă de 25 de ani? 165 00:07:08,830 --> 00:07:10,480 Asta nu cred că luați de bun. 166 00:07:10,520 --> 00:07:12,960 Sunt sigur că sunteți obișnuiți cu acest lucru deja. 167 00:07:13,040 --> 00:07:15,000 Este cineva sub 25 de ani? 168 00:07:15,060 --> 00:07:18,000 Minunat. Acum, cei peste 25, 169 00:07:18,030 --> 00:07:21,000 puteți să ridicați mâna dacă purtați un ceas de mână? 170 00:07:21,860 --> 00:07:24,000 Suntem destul de mulți, nu-i așa? 171 00:07:25,040 --> 00:07:27,720 Întrebați acelaşi lucru într-o sală plină cu adolescenți. 172 00:07:27,770 --> 00:07:29,700 Adolescenții nu poartă ceasuri de mână. 173 00:07:29,730 --> 00:07:31,580 Nu zic că nu pot, ori că nu au voie, 174 00:07:31,620 --> 00:07:33,430 ei doar aleg adesea să nu poarte. 175 00:07:33,560 --> 00:07:35,590 Şi motivul e acela că noi am fost crescuți 176 00:07:35,620 --> 00:07:38,170 într-o cultură pre-digitală, noi cei peste 25. 177 00:07:38,270 --> 00:07:40,440 Şi pentru noi, dacă vrei să știi cât e ceasul, 178 00:07:40,490 --> 00:07:42,630 trebuie să porți ceva care să-ți spună. 179 00:07:42,650 --> 00:07:45,320 Copiii acum trăiesc într-o lume care e digitizată, 180 00:07:45,360 --> 00:07:47,370 şi timpul, pentru ei, e peste tot. 181 00:07:47,410 --> 00:07:49,550 Ei nu găsesc niciun motiv pentru a face asta. 182 00:07:49,580 --> 00:07:51,290 Și nici voi nu trebuie să o faceți, 183 00:07:51,330 --> 00:07:54,110 doar că ați făcut-o întotdeauna, şi continuați să o faceți. 184 00:07:54,140 --> 00:07:57,560 Fica mea nu poartă niciodată un ceas, fica mea Kate, care are 20 de ani. 185 00:07:57,600 --> 00:07:59,000 Nu înțelege ideea. 186 00:07:59,020 --> 00:08:02,450 Zice: „E un instrument cu o singură funcție.” 187 00:08:02,520 --> 00:08:06,870 (Râsete) 188 00:08:07,480 --> 00:08:09,900 „Cât de jalnic e asta?" 189 00:08:09,950 --> 00:08:12,500 Iar eu spun: „Nu, nu, îți spune de asemenea şi data.” 190 00:08:12,540 --> 00:08:16,000 (Râsete) 191 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 „Are funcţii multiple.” 192 00:08:20,000 --> 00:08:23,100 Însă există lucruri în care suntem înlănţuiți mintal în educaţie. 193 00:08:23,910 --> 00:08:25,770 Permiteţi-mi să vă dau câteva exemple. 194 00:08:25,770 --> 00:08:28,000 Unul dintre acestea e ideea de linearitate, 195 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 aceea că începe aici, şi că mergi pe un traseu, 196 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 şi dacă faci totul cum trebuie, vei termina, 197 00:08:33,000 --> 00:08:35,810 aranjat bine pentru tot resul vieţii tale. 198 00:08:37,000 --> 00:08:39,450 Toți cei care au vorbit la TED ne-au spus implicit, 199 00:08:39,450 --> 00:08:42,000 ori câteodată explicit, o poveste diferită, 200 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 că viața nu e liniară, ci este organică. 201 00:08:45,160 --> 00:08:47,110 Noi creăm viața noastră în mod simbiotic 202 00:08:47,110 --> 00:08:49,000 pe măsură ce explorăm talentele noastre 203 00:08:49,000 --> 00:08:52,400 în relație cu circumstanţele care ajută să creeze pentru noi. 204 00:08:52,500 --> 00:08:54,000 Însă am devenit obsedaţi 205 00:08:54,020 --> 00:08:56,000 de această poveste liniară. 206 00:08:56,060 --> 00:08:58,070 Și probabil punctul culminant al educaţiei 207 00:08:58,090 --> 00:09:00,000 e intrarea la facultate. 208 00:09:00,080 --> 00:09:03,310 Cred că suntem obsedați să ducem oamenii în facultate, 209 00:09:03,380 --> 00:09:05,000 anumite tipuri de facultăţi. 210 00:09:05,080 --> 00:09:07,000 Nu vreau să zic ca să nu mergeți la facultate, însă nu toată lumea are nevoie să meargă 211 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 şi nu toată lumea trebuie să meargă acum. 212 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Poate ei merg mai târziu, nu imediat. 213 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Şi am fost în San Francisco cu ceva vreme în urmă 214 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 ca să semnez o carte. 215 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Era un tip care cumpăra o carte, avea cam 30 de ani. 216 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Şi am zis, "Cu ce te ocupi?" 217 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Iar el a zis, "Sunt pompier." 218 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Şi eu am zis, "Cât timp ai fost pompier?" 219 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 El a zis, "Dintotdeauna, am fost pompier dintotdeauna". 220 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Şi am zis, "Ei bine, când te-ai decis?" 221 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 El a zis, "Cind eram copil." A zis, "De fapt, a fost o problemă pentru mine la școală, 222 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 deoarece la școală, toată lumea vroia să fie pompier." 223 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 El a zis,¨"Dar eu vroiam să fiu pompier." 224 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 Şi a zis, "Când am ajuns în anul final la școală, 225 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 profesorii nu m-au luat serios. 226 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Unul dintre profesori nu m-a luat în serios. 227 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 El zicea că-mi irosesc viața 228 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 dacă doar asta aleg să fac cu ea, 229 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 că ar trebui să mă duc la facultate, să devin o persoană profesională, 230 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 şi că aveam un mare potențial, 231 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 şi că îmi risipeam talentul dacă o făceam." 232 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Şi a zis, "Era umilitor deoarece 233 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 a zis-o în fața întregii clase, şi m-am simţit îngrozitor. 234 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Dar era ceea ce vroiam, şi imediat ce am plecat de la școală, 235 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 am aplicat la brigada de pompieri și am fost acceptat." 236 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Şi a zis, "Ştiţi, mă gândeam la acest profesor de curând, 237 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 acum câteva minute, când vorbeați," 238 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 a zis,"deoarece acum şase luni, 239 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 i-am salvat viața." 240 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 (Râsete) 241 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 El a spus, "Era într-o mașină accidentată, 242 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 şi l-am scos de acolo, l-am resuscitat, 243 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 şi de asemenea am salvat viaţa soției sale." 244 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 El a spus, "Cred că mă vede cu ochi mai buni acum." 245 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 (Râsete) 246 00:10:28,000 --> 00:10:33,000 (Aplauze) 247 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Ştiţi, pentru mine, 248 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 comunităţile umane depind 249 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 de o diversitate de talente, 250 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 nu o concepție singulară despre abilităţi. 251 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Şi în centrul provocărilor noastre -- 252 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 (Aplauze) 253 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 În centrul provocării 254 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 se află nevoia de a reconstitui sensul propriilor abilități 255 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 şi a inteligenței. 256 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Linearitatea este o problemă. 257 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Cînd am ajuns în Los Angeles 258 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 acum nouă ani, 259 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 am întâlnit o formulare, 260 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 foarte bine intenționată, 261 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 care zicea, "Facultatea începe în grădiniță." 262 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Nu, nu începe. 263 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 (Râsete) 264 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Nu începe. 265 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Dacă am avea timp, aș dezbate asta, dar nu avem. 266 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 (Râsete) 267 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Grădinița începe în grădiniță. 268 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 (Râsete) 269 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Un prieten de-al meu a zis odată, 270 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 "Ştiţi, un copil de trei ani nu este o jumătate de copil de șase ani." 271 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 (Râsete) 272 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 (Aplauze) 273 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 Ei au trei ani. 274 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Dar aşa cum am auzit în această ultimă sesiune, 275 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 este aşa multă competiție să intrii în grădiniță, 276 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 să intrii în grădinița care trebuie, 277 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 că oamenii sunt intervievați pentru aceasta la trei ani. 278 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Copii stând in fața unui juriu neimpresionat, 279 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 știţi, cu CV-urile lor, 280 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 (Râsete) 281 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 răsfoind şi zicând,"Ei bine, asta e tot?" 282 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 (Râsete) 283 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 (Aplauze) 284 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 "Ai fost pe aici 36 de luni, şi asta e tot?" 285 00:12:08,000 --> 00:12:15,000 (Râsete) 286 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 "Nu ai realizat nimic, admite. 287 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 Ai petrecut primele șase luni sugând lapte, după cum văd eu." 288 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 (Râsete) 289 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 Vedeţi, este cumplit ca şi conceptie, dat atrage oamenii. 290 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Cealaltă mare problemă este conformitatea. 291 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Am construit sistemele noastre educaţionale 292 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 pe modelul de fast food. 293 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 Despre asta a vorbit Jamie Oliver zilele trecute. 294 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Ştiţi, există două modele de asigurare a calităţii în catering. 295 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Una este fast food, 296 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 unde totul este standardizat. 297 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Cealaltă este ca restaurantele Michelin şi Zagat, 298 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 unde totul este nestandardizat, 299 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 ele sunt personalizate în funcţie de circumstanţele locale. 300 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 Şi noi ne-am vândut într-un model fast food pentru educaţie. 301 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Şi ne îngreunează spiritul şi energia 302 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 aşa cum mâncarea de la fast food ne golește corpurile fizice. 303 00:12:59,000 --> 00:13:04,000 (Aplauze) 304 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Cred că trebuie să recunoaştem câteva lucruri aici. 305 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Unul este acela că talentul uman este extraordinar de divers. 306 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Oamenii au aptitudini diferite. 307 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Mi-am dat seama de asta recent 308 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 mi s-a dat o chitară când eram copil 309 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 cam în aceeaşi perioadă în care Eric Clapton a primit prima sa chitară. 310 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Ştiţi, a ieșit bine pentru Eric, asta-i tot ce zic. 311 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 (Râsete) 312 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Într-un fel, nu a ieșit pentru mine. 313 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Nu am putut să fac lucrul acela să meargă 314 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 oricât de tare am încercat să suflu în el. 315 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Pur şi simplu nu a mers. 316 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Dar nu e numai despre asta. 317 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Este vorba de pasiune. 318 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 De multe ori, oamenii sunt buni la lucruri de care nu prea le pasă. 319 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Este vorba de pasiune, 320 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 şi ceea ce stimulează spiritul nostru şi energia noastră. 321 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 Şi dacă faci lucrul pe care-l iubești, la care ești bun, 322 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 timpul se încadrează pe o altă orbită. 323 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Soția mea tocmai a terminat de scris un roman, 324 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 şi cred că e o carte foarte bună, 325 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 dar ea dispare cu orele. 326 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Ştiţi asta, dacă faci ceva care iubești, 327 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 o oră se simte ca cinci minute. 328 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Dacă faci ceva care nu rezonează cu spiritul tău, 329 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 cinci minute par o oră. 330 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 Şi motivul pentru care mulţi oameni renuntă la educaţie 331 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 este pentru că nu le hrănește sufletul, 332 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 nu le hrănește energia sau pasiunea lor. 333 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Aşadar eu cred că trebuie să schimbăm metaforele. 334 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Trebuie să mergem de la ceea ce este de fapt un model industrial de educaţie, 335 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 un model de fabrică, 336 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 care este bazat pe linearitate 337 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 şi conformitate şi grupare de oameni. 338 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Trebuie să ne mutăm la un model 339 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 care este bazat pe principiile agriculturii. 340 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Trebuie să admitem că dezvoltarea umană 341 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 nu este un proces mecanic, 342 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 este un proces organic. 343 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 Şi că nu putem să prezicem rezultatul dezvoltării umane; 344 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 tot ce poți să faci, ca un fermier, 345 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 este să creezi condițiile în care 346 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 ei vor începe să se dezvolte. 347 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Aşadar când ne gândim la reformarea educaţiei şi transformarea ei 348 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 nu e ca şi când ai clona un sistem. 349 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Există unele minunate ca cele KIPP, este un sistem minunat. 350 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Sunt multe modele minunate. 351 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Este vorba de adaptarea acestora în funcție de circumstanţe, 352 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 şi de personalizarea educaţiei 353 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 în functie de oamenii pe care îi învățăm. 354 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Şi să facem acest lucru, 355 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 cred că este raspunsul pentru viitor, 356 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 deoarece nu este vorba despre scalarea unei soluții noi; 357 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 este vorba despre crearea unei mișcări în educaţie 358 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 în care oamenii îşi dezvoltă propriile soluții, 359 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 dar cu susținere externă bazată pe un curicullum personalizat. 360 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Acum, în această sală, 361 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 se află oameni care reprezintă 362 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 resurse extraordinare în business, 363 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 în multimedia, în internet. 364 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Aceste tehnologii, 365 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 combinate cu talentele extraordinare ale profesorilor, 366 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 oferă o oportunitate să revoluționăm educația. 367 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Şi vă îndemn să vă implicați, 368 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 deoarece e vital, nu numai pentru noi, 369 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 ci pentru viitorul copiilor noștrii. 370 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Dar trebuie să schimbăm de la un model industrial 371 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 la un model agricultural, 372 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 în care fiecare școală poate să se dezvolte mâine. 373 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Acesta este locul în care copii învață despre viață. 374 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Sau acasă, dacă aleg să fie ecucați acolo 375 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 cu familiile lor sau cu prietenii lor. 376 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 S-a vorbit mult despre visuri 377 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 de-a lungul acestor zile. 378 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Şi as dori foarte repede -- 379 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 am fost uimit de cântecele lui Nathalie Merchant seara trecută, 380 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 redescoperind poezii vechi. 381 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Aș vrea să vă citesc repede, o poezie foarte scurtă 382 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 scrisă de W.B. Yeats, care e cineva pe care poate-l știţi. 383 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 El a scris asta iubitei lui, 384 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Maud Gonne, 385 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 şi el plângea faptul că 386 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 nu a putut cu adevărat să-i dea ceea ce credea el că ea vroia de la el. 387 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 Şi el zice, "Am altceva, dar s-ar putea să nu fie pentru tine." 388 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 El zice asta: 389 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 "Dacă aș avea haine țesute în rai, 390 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Brodate cu aur 391 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 şi lumină de argint, 392 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 Albastrul şi întunecosul 393 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 şi hainele întunecate 394 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 ale noptii şi ale luminii şi ale crepusculului, 395 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 aș așterne hainele la picioarele tale; 396 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 Dar eu, sărac fiind, 397 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 am numai visurile mele; 398 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 Am așternut visurile mele la picioarele tale; 399 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Pășește uşor 400 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 pentru că pășești pe visurile mele." 401 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 Şi în fiecare zi, oriunde, 402 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 copii noștrii îşi aștern visurile lor sub picioarele noastre. 403 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 Şi noi trebuie să pășim uşor. 404 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Vă mulțumesc. 405 00:17:14,000 --> 00:17:31,000 (Aplauze) 406 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Vă mulțumesc foarte mult.