[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.56,0:00:03.43,Default,,0000,0000,0000,,Estive aqui há quatro anos Dialogue: 0,0:00:03.43,0:00:05.58,Default,,0000,0000,0000,,e lembro-me que, nessa altura, Dialogue: 0,0:00:05.58,0:00:08.64,Default,,0000,0000,0000,,as palestras não eram publicadas na net. Dialogue: 0,0:00:08.64,0:00:12.21,Default,,0000,0000,0000,,Penso que eram dadas\Naos membros TED numa caixa, Dialogue: 0,0:00:12.21,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,uma caixa de DVDs, Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:17.11,Default,,0000,0000,0000,,que era arrumada na estante,\Nonde ainda hoje se encontram. Dialogue: 0,0:00:17.11,0:00:19.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:19.62,0:00:23.08,Default,,0000,0000,0000,,Chris telefonou-me na semana\Na seguir à minha palestra e disse: Dialogue: 0,0:00:23.34,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,"Vamos começar a pô-las online. Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:27.39,Default,,0000,0000,0000,,"Podemos pôr a sua?"\NE eu disse, "Claro." Dialogue: 0,0:00:28.81,0:00:30.90,Default,,0000,0000,0000,,Quatro anos depois, Dialogue: 0,0:00:30.90,0:00:34.85,Default,,0000,0000,0000,,foi descarregada quatro milhões de vezes. Dialogue: 0,0:00:36.01,0:00:38.39,Default,,0000,0000,0000,,Suponho que podemos multiplicar\Nesse número por 20 Dialogue: 0,0:00:38.39,0:00:40.91,Default,,0000,0000,0000,,para chegar ao número\Nde pessoas que a terão visto. Dialogue: 0,0:00:40.91,0:00:44.20,Default,,0000,0000,0000,,Como diz o Chris,\Nhá uma sede descontrolada Dialogue: 0,0:00:44.20,0:00:45.70,Default,,0000,0000,0000,,de vídeos comigo. Dialogue: 0,0:00:45.81,0:00:48.62,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:48.82,0:00:51.82,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:55.50,Default,,0000,0000,0000,,Não acham? Dialogue: 0,0:00:55.62,0:00:58.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:03.10,Default,,0000,0000,0000,,Todo este evento foi construído\Nde forma elaborada Dialogue: 0,0:01:03.96,0:01:06.55,Default,,0000,0000,0000,,para eu poder fazê-lo\Nmais uma vez. Cá estou então. Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:14.66,Default,,0000,0000,0000,,Al Gore participou na conferência TED\Nem que falei há quatro anos Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:17.67,Default,,0000,0000,0000,,e falou-nos da crise climática. Dialogue: 0,0:01:17.67,0:01:20.91,Default,,0000,0000,0000,,Eu fiz referência a isso mesmo\Nno final da minha última palestra. Dialogue: 0,0:01:21.32,0:01:23.21,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, quero começar por aí Dialogue: 0,0:01:23.21,0:01:25.74,Default,,0000,0000,0000,,porque, francamente, só tive 18 minutos. Dialogue: 0,0:01:26.20,0:01:28.17,Default,,0000,0000,0000,,Então, como estava a dizer... Dialogue: 0,0:01:28.51,0:01:31.71,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:37.18,0:01:38.84,Default,,0000,0000,0000,,Como veem, ele tem razão. Dialogue: 0,0:01:38.84,0:01:41.52,Default,,0000,0000,0000,,Quer dizer, há obviamente\Numa crise climática séria. Dialogue: 0,0:01:41.52,0:01:44.47,Default,,0000,0000,0000,,Se as pessoas não acreditam,\Ndeviam sair de casa mais vezes. Dialogue: 0,0:01:44.59,0:01:46.48,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:48.04,0:01:50.72,Default,,0000,0000,0000,,Mas há uma outra crise climática, Dialogue: 0,0:01:51.41,0:01:53.79,Default,,0000,0000,0000,,que é igualmente grave, Dialogue: 0,0:01:53.79,0:01:56.17,Default,,0000,0000,0000,,que tem as mesmas origens Dialogue: 0,0:01:56.17,0:01:59.50,Default,,0000,0000,0000,,e que temos de tratar\Ncom a mesma urgência. Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:03.28,Default,,0000,0000,0000,,A propósito, vocês poderão dizer: Dialogue: 0,0:02:03.64,0:02:05.82,Default,,0000,0000,0000,,"Para mim chega.\NJá tenho uma crise climática, Dialogue: 0,0:02:05.82,0:02:07.82,Default,,0000,0000,0000,,"não preciso de mais nenhuma." Dialogue: 0,0:02:08.52,0:02:10.97,Default,,0000,0000,0000,,Mas esta não é uma crise\Nde recursos naturais, Dialogue: 0,0:02:10.97,0:02:13.23,Default,,0000,0000,0000,,— embora eu ache que é verdade — Dialogue: 0,0:02:13.23,0:02:15.54,Default,,0000,0000,0000,,mas uma crise de recursos humanos. Dialogue: 0,0:02:15.79,0:02:17.56,Default,,0000,0000,0000,,Fundamentalmente, penso que, Dialogue: 0,0:02:17.56,0:02:20.12,Default,,0000,0000,0000,,tal como muitos oradores\Nreferiram nos últimos dias, Dialogue: 0,0:02:20.12,0:02:24.17,Default,,0000,0000,0000,,que estamos a aplicar mal\Nos nossos talentos. Dialogue: 0,0:02:25.19,0:02:27.40,Default,,0000,0000,0000,,Muitíssimas pessoas passam a vida toda Dialogue: 0,0:02:27.40,0:02:30.22,Default,,0000,0000,0000,,sem qualquer ideia de quais são\Nas suas aptidões inatas Dialogue: 0,0:02:30.22,0:02:32.63,Default,,0000,0000,0000,,ou se dispõem de alguma\Nde que possam falar. Dialogue: 0,0:02:32.63,0:02:35.10,Default,,0000,0000,0000,,Encontro todo o tipo de pessoas Dialogue: 0,0:02:35.10,0:02:37.64,Default,,0000,0000,0000,,que não sabem se são boas\Nem qualquer coisa. Dialogue: 0,0:02:37.64,0:02:41.33,Default,,0000,0000,0000,,De facto, eu como que divide\No mundo em dois grupos. Dialogue: 0,0:02:41.65,0:02:44.62,Default,,0000,0000,0000,,Jeremy Bentham,\No grande filósofo do utilitarismo, Dialogue: 0,0:02:44.62,0:02:46.46,Default,,0000,0000,0000,,lançou este argumento, um dia: Dialogue: 0,0:02:46.46,0:02:48.70,Default,,0000,0000,0000,,"Há dois tipos de pessoas no mundo, Dialogue: 0,0:02:48.70,0:02:50.82,Default,,0000,0000,0000,,"os que dividem o mundo em dois tipos Dialogue: 0,0:02:50.82,0:02:52.51,Default,,0000,0000,0000,,"e os que não dividem." Dialogue: 0,0:02:52.58,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:57.36,0:02:59.14,Default,,0000,0000,0000,,Eu divido. Dialogue: 0,0:02:59.27,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:03:04.58,0:03:06.86,Default,,0000,0000,0000,,Encontro toda uma variedade de pessoas Dialogue: 0,0:03:06.86,0:03:09.38,Default,,0000,0000,0000,,que não gostam do que fazem. Dialogue: 0,0:03:09.51,0:03:12.46,Default,,0000,0000,0000,,Basicamente passam\Ntoda a vida a fazê-lo. Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:15.47,Default,,0000,0000,0000,,Não tiram prazer daquilo que fazem. Dialogue: 0,0:03:15.47,0:03:18.41,Default,,0000,0000,0000,,Suportam em vez de desfrutar Dialogue: 0,0:03:18.41,0:03:20.88,Default,,0000,0000,0000,,e esperam pelo fim de semana. Dialogue: 0,0:03:21.20,0:03:24.40,Default,,0000,0000,0000,,Mas também encontro pessoas\Nque adoram o que fazem Dialogue: 0,0:03:24.40,0:03:27.07,Default,,0000,0000,0000,,e não conseguiriam imaginar\Nfazer qualquer outra coisa. Dialogue: 0,0:03:27.07,0:03:29.08,Default,,0000,0000,0000,,Se disséssemos:\N"Deixe de fazer isso", Dialogue: 0,0:03:29.08,0:03:31.16,Default,,0000,0000,0000,,não perceberiam do que estávamos a falar. Dialogue: 0,0:03:31.16,0:03:33.17,Default,,0000,0000,0000,,Não é o que fazem, é quem são. Dialogue: 0,0:03:33.17,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Dizem: "Mas eu sou isto. Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:37.00,Default,,0000,0000,0000,,"Seria um disparate deixar de fazer isto, Dialogue: 0,0:03:37.00,0:03:39.73,Default,,0000,0000,0000,,"porque tem a ver comigo,\Ncom o meu eu mais autêntico". Dialogue: 0,0:03:39.73,0:03:42.42,Default,,0000,0000,0000,,Mas isto não acontece com muitas pessoas. Dialogue: 0,0:03:42.94,0:03:45.74,Default,,0000,0000,0000,,Parece-me que, pelo contrário,\Nacontece a uma minoria. Dialogue: 0,0:03:46.95,0:03:49.88,Default,,0000,0000,0000,,Acho que existem muitas\Nexplicações possíveis para isso. Dialogue: 0,0:03:50.68,0:03:53.86,Default,,0000,0000,0000,,E a de maior peso é a educação, Dialogue: 0,0:03:54.31,0:03:56.86,Default,,0000,0000,0000,,porque, de certa forma, a educação Dialogue: 0,0:03:56.86,0:04:00.30,Default,,0000,0000,0000,,desvia muitíssimas pessoas\Ndas suas aptidões naturais. Dialogue: 0,0:04:00.82,0:04:03.98,Default,,0000,0000,0000,,Os recursos humanos são\Ncomo os recursos naturais. Dialogue: 0,0:04:03.98,0:04:06.11,Default,,0000,0000,0000,,Estão frequentemente\Nenterrados bem fundo. Dialogue: 0,0:04:06.11,0:04:07.50,Default,,0000,0000,0000,,Temos de os procurar. Dialogue: 0,0:04:07.50,0:04:09.51,Default,,0000,0000,0000,,Não estão logo à superfície. Dialogue: 0,0:04:09.51,0:04:12.39,Default,,0000,0000,0000,,Temos de criar as condições\Npara que se tornem visíveis. Dialogue: 0,0:04:12.96,0:04:16.08,Default,,0000,0000,0000,,Podíamos imaginar que a educação\Nseria o meio para isso acontecer. Dialogue: 0,0:04:16.08,0:04:18.28,Default,,0000,0000,0000,,Mas frequentemente, não é. Dialogue: 0,0:04:18.70,0:04:22.34,Default,,0000,0000,0000,,Todos os sistemas de ensino do mundo\Nestão a sofrer reformas neste momento. Dialogue: 0,0:04:22.48,0:04:24.22,Default,,0000,0000,0000,,Mas não é suficiente. Dialogue: 0,0:04:24.22,0:04:26.72,Default,,0000,0000,0000,,As reformas já não são eficazes, Dialogue: 0,0:04:26.72,0:04:29.76,Default,,0000,0000,0000,,porque estão apenas a melhorar\Num modelo que já não funciona. Dialogue: 0,0:04:29.83,0:04:31.21,Default,,0000,0000,0000,,O que necessitamos Dialogue: 0,0:04:31.21,0:04:34.02,Default,,0000,0000,0000,,— e esta palavra tem sido muito usada\Nnos últimos dias — Dialogue: 0,0:04:34.02,0:04:35.78,Default,,0000,0000,0000,,não é evolução, Dialogue: 0,0:04:35.78,0:04:38.53,Default,,0000,0000,0000,,mas sim uma revolução no ensino. Dialogue: 0,0:04:38.88,0:04:41.97,Default,,0000,0000,0000,,Este modelo tem de ser transformado\Nnuma outra coisa. Dialogue: 0,0:04:42.30,0:04:45.31,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:53.35,Default,,0000,0000,0000,,Um dos verdadeiros desafios\Né basicamente inovar no ensino. Dialogue: 0,0:04:54.35,0:04:56.34,Default,,0000,0000,0000,,Inovar é difícil Dialogue: 0,0:04:56.34,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,porque significa fazer algo Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:00.48,Default,,0000,0000,0000,,que a maior parte das pessoas\Nnão acha nada fácil. Dialogue: 0,0:05:00.48,0:05:03.31,Default,,0000,0000,0000,,Significa desafiar\No que tomamos como certo, Dialogue: 0,0:05:03.31,0:05:05.51,Default,,0000,0000,0000,,coisas que achamos óbvias. Dialogue: 0,0:05:06.01,0:05:10.23,Default,,0000,0000,0000,,O grande problema das reformas\Nou transformações Dialogue: 0,0:05:10.23,0:05:12.38,Default,,0000,0000,0000,,é a tirania do senso comum, Dialogue: 0,0:05:12.84,0:05:14.28,Default,,0000,0000,0000,,coisas que as pessoas pensam, Dialogue: 0,0:05:14.28,0:05:16.93,Default,,0000,0000,0000,,"Não se pode fazer de outro modo,\Né assim que se faz". Dialogue: 0,0:05:16.93,0:05:19.70,Default,,0000,0000,0000,,Li há pouco tempo uma brilhante citação\Nde Abraham Lincoln, Dialogue: 0,0:05:19.70,0:05:22.77,Default,,0000,0000,0000,,e achei que vocês gostariam\Nde ter uma citação nesta altura. Dialogue: 0,0:05:22.77,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:24.30,0:05:30.57,Default,,0000,0000,0000,,Ele disse isto em dezembro de 1862\Nna segunda reunião anual do Congresso. Dialogue: 0,0:05:31.41,0:05:34.79,Default,,0000,0000,0000,,Devo dizer-vos que não faço a menor ideia\Ndo que se passava na altura. Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:38.73,Default,,0000,0000,0000,,Não ensinamos história americana\Nna Grã-Bretanha. Dialogue: 0,0:05:38.79,0:05:40.06,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:40.79,0:05:43.31,Default,,0000,0000,0000,,Suprimimo-la. É a nossa política. Dialogue: 0,0:05:43.42,0:05:45.10,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:45.88,0:05:49.44,Default,,0000,0000,0000,,Sem dúvida, em dezembro de 1862,\Nestava a ocorrer qualquer coisa fascinante Dialogue: 0,0:05:49.44,0:05:52.02,Default,,0000,0000,0000,,que os americanos aqui presentes\Ndevem saber. Dialogue: 0,0:05:52.74,0:05:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas o que ele disse foi o seguinte: Dialogue: 0,0:05:55.86,0:05:58.80,Default,,0000,0000,0000,,"Os dogmas do passado calmo Dialogue: 0,0:05:59.28,0:06:02.30,Default,,0000,0000,0000,,"não são adequados\Na um presente tempestuoso. Dialogue: 0,0:06:03.11,0:06:06.08,Default,,0000,0000,0000,," A ocasião é extraordinariamente difícil Dialogue: 0,0:06:06.51,0:06:09.91,Default,,0000,0000,0000,,"e nós temos de nos elevar com a ocasião." Dialogue: 0,0:06:10.38,0:06:11.70,Default,,0000,0000,0000,,Adoro isto. Dialogue: 0,0:06:11.70,0:06:14.48,Default,,0000,0000,0000,,Não elevarmo-nos "perante" o desafio,\Nmas sim com ele. Dialogue: 0,0:06:15.30,0:06:17.50,Default,,0000,0000,0000,,"Como o nosso caso é novo, Dialogue: 0,0:06:17.50,0:06:22.15,Default,,0000,0000,0000,,"temos de pensar de uma nova maneira\Ne agir de uma nova maneira. Dialogue: 0,0:06:23.16,0:06:26.08,Default,,0000,0000,0000,,"Temos de nos desenredar Dialogue: 0,0:06:26.08,0:06:28.47,Default,,0000,0000,0000,,"e assim conseguiremos\Nsalvar o nosso país." Dialogue: 0,0:06:29.15,0:06:31.52,Default,,0000,0000,0000,,Adoro esta palavra, "desenredar". Dialogue: 0,0:06:31.86,0:06:33.12,Default,,0000,0000,0000,,Sabem o que significa? Dialogue: 0,0:06:33.12,0:06:36.11,Default,,0000,0000,0000,,Que há ideias em que\Ntodos estamos enredados, Dialogue: 0,0:06:36.11,0:06:38.23,Default,,0000,0000,0000,,que consideramos serem dados adquiridos, Dialogue: 0,0:06:38.23,0:06:41.03,Default,,0000,0000,0000,,como a ordem natural das coisas,\No modo como as coisas são. Dialogue: 0,0:06:41.03,0:06:42.97,Default,,0000,0000,0000,,Muitas das nossas ideias formaram-se, Dialogue: 0,0:06:42.97,0:06:45.55,Default,,0000,0000,0000,,não para corresponderem\Nàs circunstâncias deste século, Dialogue: 0,0:06:45.55,0:06:48.47,Default,,0000,0000,0000,,mas para lidarem com as circunstâncias\Ndos séculos anteriores. Dialogue: 0,0:06:48.47,0:06:51.10,Default,,0000,0000,0000,,Mas as nossas mentes\Nainda estão hipnotizadas por elas. Dialogue: 0,0:06:51.10,0:06:53.90,Default,,0000,0000,0000,,Temos de nos desenredar,\Nde nos libertar de algumas delas. Dialogue: 0,0:06:54.12,0:06:56.39,Default,,0000,0000,0000,,Isto é bem mais fácil\Nde dizer do que fazer. Dialogue: 0,0:06:56.39,0:06:59.86,Default,,0000,0000,0000,,A propósito, é muito difícil saber\No que é para nós um dado adquirido. Dialogue: 0,0:06:59.86,0:07:02.40,Default,,0000,0000,0000,,Porque tomamos isso como uma certeza. Dialogue: 0,0:07:02.63,0:07:05.34,Default,,0000,0000,0000,,Vou perguntar uma coisa\Nque vocês devem tomar como certo. Dialogue: 0,0:07:05.34,0:07:07.93,Default,,0000,0000,0000,,Quantos aqui têm mais de 25 anos? Dialogue: 0,0:07:08.25,0:07:10.48,Default,,0000,0000,0000,,Não é isso que eu acho\Nque vocês têm como certo. Dialogue: 0,0:07:10.48,0:07:12.91,Default,,0000,0000,0000,,De certeza que conhecem bem esse facto. Dialogue: 0,0:07:12.91,0:07:15.28,Default,,0000,0000,0000,,Alguém com menos de 25 anos? Dialogue: 0,0:07:15.97,0:07:18.32,Default,,0000,0000,0000,,Ótimo. Agora, os que têm mais de 25 anos. Dialogue: 0,0:07:18.32,0:07:21.02,Default,,0000,0000,0000,,Podem pôr o braço no ar\Nse estão a usar relógio de pulso? Dialogue: 0,0:07:21.85,0:07:23.81,Default,,0000,0000,0000,,Somos muitos, não é? Dialogue: 0,0:07:24.67,0:07:27.54,Default,,0000,0000,0000,,Perguntem a mesma coisa\Na uma sala cheia de adolescentes. Dialogue: 0,0:07:27.54,0:07:29.68,Default,,0000,0000,0000,,Os adolescentes não usam relógio de pulso. Dialogue: 0,0:07:29.68,0:07:33.48,Default,,0000,0000,0000,,Não significa que não possam usar,\Nmas optam por não o fazer. Dialogue: 0,0:07:33.48,0:07:36.16,Default,,0000,0000,0000,,Isto acontece porque nós,\Ncom mais de 25 anos, Dialogue: 0,0:07:36.16,0:07:38.43,Default,,0000,0000,0000,,fomos criados numa cultura pré-digital. Dialogue: 0,0:07:38.43,0:07:40.50,Default,,0000,0000,0000,,Para nós, se queremos saber as horas, Dialogue: 0,0:07:40.50,0:07:42.82,Default,,0000,0000,0000,,temos de usar um objeto\Nque as diga. Dialogue: 0,0:07:42.82,0:07:45.37,Default,,0000,0000,0000,,Os miúdos agora vivem\Nnum mundo digitalizado. Dialogue: 0,0:07:45.37,0:07:47.58,Default,,0000,0000,0000,,Para eles, as horam estão em todo o lado. Dialogue: 0,0:07:47.58,0:07:49.61,Default,,0000,0000,0000,,Não veem nenhuma razão para usar relógio. Dialogue: 0,0:07:49.61,0:07:51.33,Default,,0000,0000,0000,,Já agora, nós também não precisamos, Dialogue: 0,0:07:51.33,0:07:53.93,Default,,0000,0000,0000,,mas sempre o fizemos\Ne portanto continuamos a fazê-lo. Dialogue: 0,0:07:54.11,0:07:57.00,Default,,0000,0000,0000,,A minha filha Kate\Nde 20 anos nunca usa relógio. Dialogue: 0,0:07:57.12,0:07:59.10,Default,,0000,0000,0000,,Não vê qualquer utilidade. Dialogue: 0,0:07:59.10,0:08:02.24,Default,,0000,0000,0000,,Tal como ela diz:\N"É um aparelho unifuncional". Dialogue: 0,0:08:02.71,0:08:05.70,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:08:07.82,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Como quem diz: "Que antiquado!" Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:12.44,Default,,0000,0000,0000,,E eu digo: "Não, não, também tem a data". Dialogue: 0,0:08:12.61,0:08:15.63,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:08:17.36,0:08:19.10,Default,,0000,0000,0000,,"Tem múltiplas funções". Dialogue: 0,0:08:20.28,0:08:23.45,Default,,0000,0000,0000,,Mas há coisas que são\Numa questão de educação. Dialogue: 0,0:08:23.91,0:08:25.68,Default,,0000,0000,0000,,Vou dar-vos alguns exemplos. Dialogue: 0,0:08:25.68,0:08:28.22,Default,,0000,0000,0000,,Um deles é a ideia de linearidade, Dialogue: 0,0:08:28.22,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,em que se começa aqui, segue-se um caminho Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.43,Default,,0000,0000,0000,,e, se se fizermos tudo direito, Dialogue: 0,0:08:33.43,0:08:35.91,Default,,0000,0000,0000,,acabamos por definir o resto da vida. Dialogue: 0,0:08:37.30,0:08:40.26,Default,,0000,0000,0000,,Todos os que falaram nas TED\Ncontaram-nos, de forma implícita, Dialogue: 0,0:08:40.26,0:08:42.84,Default,,0000,0000,0000,,ou por vezes explícita,\Numa história diferente, Dialogue: 0,0:08:42.84,0:08:45.53,Default,,0000,0000,0000,,que a vida não é linear, é orgânica. Dialogue: 0,0:08:45.53,0:08:47.96,Default,,0000,0000,0000,,Criamos as nossas vidas\Nde uma maneira simbiótica Dialogue: 0,0:08:47.96,0:08:50.02,Default,,0000,0000,0000,,enquanto exploramos as nossas aptidões Dialogue: 0,0:08:50.02,0:08:53.02,Default,,0000,0000,0000,,em relação às circunstâncias\Nque elas nos ajudam a criar. Dialogue: 0,0:08:53.02,0:08:56.15,Default,,0000,0000,0000,,Mas ficámos obcecados\Ncom esta narrativa linear. Dialogue: 0,0:08:56.28,0:08:59.92,Default,,0000,0000,0000,,Provavelmente, o ponto mais alto no ensino\Né a entrada na faculdade. Dialogue: 0,0:09:00.26,0:09:03.08,Default,,0000,0000,0000,,Acho que estamos obcecados\Nem meter pessoas na faculdade, Dialogue: 0,0:09:03.53,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,em algumas faculdades. Dialogue: 0,0:09:05.04,0:09:07.57,Default,,0000,0000,0000,,Não digo que não devam ir,\Nmas nem todos têm de ir, Dialogue: 0,0:09:07.57,0:09:09.50,Default,,0000,0000,0000,,ou de ir neste momento. Dialogue: 0,0:09:09.50,0:09:11.77,Default,,0000,0000,0000,,Talvez o façam mais tarde,\Nnão imediatamente. Dialogue: 0,0:09:11.77,0:09:15.07,Default,,0000,0000,0000,,Aqui há tempos, estive em São Francisco\Nnuma sessão de autógrafos. Dialogue: 0,0:09:15.07,0:09:17.59,Default,,0000,0000,0000,,Estava um sujeito dos seus 30 anos\Na comprar o livro Dialogue: 0,0:09:17.59,0:09:19.31,Default,,0000,0000,0000,,e perguntei-lhe o que fazia. Dialogue: 0,0:09:19.40,0:09:21.36,Default,,0000,0000,0000,,Respondeu-me: "Sou bombeiro". Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:24.28,Default,,0000,0000,0000,,E eu perguntei:\N"Há quanto tempo é bombeiro?" Dialogue: 0,0:09:24.28,0:09:26.48,Default,,0000,0000,0000,,Ele disse: "Desde sempre.\NSempre fui bombeiro". Dialogue: 0,0:09:26.48,0:09:28.74,Default,,0000,0000,0000,,E eu perguntei:\N"Quando é que decidiu?" Dialogue: 0,0:09:28.74,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,"Em miúdo", disse ele. "Foi um problema, Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:33.76,Default,,0000,0000,0000,,"porque, na escola,\Ntoda a gente queria ser bombeiro". Dialogue: 0,0:09:33.76,0:09:35.10,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:35.10,0:09:37.47,Default,,0000,0000,0000,,Ele disse: "Mas eu queria\Nmesmo ser bombeiro. Dialogue: 0,0:09:37.84,0:09:40.70,Default,,0000,0000,0000,,"Quando cheguei ao último ano, Dialogue: 0,0:09:40.70,0:09:43.19,Default,,0000,0000,0000,,"os professores não me levavam a sério. Dialogue: 0,0:09:43.19,0:09:45.46,Default,,0000,0000,0000,,"Havia um professor\Nque não me levava a sério. Dialogue: 0,0:09:45.46,0:09:47.65,Default,,0000,0000,0000,,"Dizia que eu iria desperdiçar a vida Dialogue: 0,0:09:47.65,0:09:49.57,Default,,0000,0000,0000,,"se essa fosse a minha escolha, Dialogue: 0,0:09:49.57,0:09:52.57,Default,,0000,0000,0000,,"que devia ir para a faculdade,\Ndevia ter uma carreira a sério, Dialogue: 0,0:09:52.57,0:09:54.38,Default,,0000,0000,0000,,"que tinha muito potencial Dialogue: 0,0:09:54.38,0:09:56.52,Default,,0000,0000,0000,,"e que ia desperdiçar\Nas aptidões que tinha". Dialogue: 0,0:09:56.52,0:09:59.06,Default,,0000,0000,0000,,"Foi humilhante porque\Nfoi em frente de toda a turma, Dialogue: 0,0:09:59.06,0:10:00.68,Default,,0000,0000,0000,,"e senti-me horrivelmente. Dialogue: 0,0:10:00.68,0:10:03.08,Default,,0000,0000,0000,,"Mas era o que queria\Ne, assim que deixei a escola, Dialogue: 0,0:10:03.08,0:10:05.25,Default,,0000,0000,0000,,"candidatei-me e fui aceite. Dialogue: 0,0:10:05.25,0:10:07.06,Default,,0000,0000,0000,,"Sabe, estive a pensar nele, Dialogue: 0,0:10:07.06,0:10:09.90,Default,,0000,0000,0000,,"há instantes,\Nquando o senhor estava a falar, Dialogue: 0,0:10:09.90,0:10:13.52,Default,,0000,0000,0000,,"porque há seis meses,\Nsalvei-lhe a vida". Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:15.86,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:10:16.84,0:10:21.45,Default,,0000,0000,0000,,"Ele teve um acidente de automóvel,\Neu tirei-o do carro, fiz-lhe RCP Dialogue: 0,0:10:21.45,0:10:24.00,Default,,0000,0000,0000,,"e também salvei a mulher dele. Dialogue: 0,0:10:24.23,0:10:26.43,Default,,0000,0000,0000,,"Acho que agora\Ntem mais consideração por mim". Dialogue: 0,0:10:26.58,0:10:28.40,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:10:28.68,0:10:31.78,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:10:34.41,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:39.96,Default,,0000,0000,0000,,as comunidades humanas dependem\Nde uma diversidade de talentos, Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:43.08,Default,,0000,0000,0000,,e não de uma ideia singular de capacidade. Dialogue: 0,0:10:43.08,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,O mais importante dos nossos desafios... Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:49.15,Default,,0000,0000,0000,,O mais importante dos nossos desafios Dialogue: 0,0:10:49.15,0:10:52.92,Default,,0000,0000,0000,,é restabelecer a nossa noção\Nde capacidade e de inteligência. Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:55.68,Default,,0000,0000,0000,,Esta coisa da linearidade é um problema. Dialogue: 0,0:10:55.68,0:10:59.05,Default,,0000,0000,0000,,Quando cheguei a Los Angeles,\Nhá cerca de nove anos, Dialogue: 0,0:10:59.05,0:11:02.40,Default,,0000,0000,0000,,deparei-me com uma declaração Dialogue: 0,0:11:02.40,0:11:04.90,Default,,0000,0000,0000,,muito bem intencionado,\Nque dizia: Dialogue: 0,0:11:04.90,0:11:07.53,Default,,0000,0000,0000,,"A faculdade começa\Nno jardim de infância". Dialogue: 0,0:11:09.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Não começa nada, Dialogue: 0,0:11:11.11,0:11:13.63,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:11:14.88,0:11:16.23,Default,,0000,0000,0000,,Não começa. Dialogue: 0,0:11:16.48,0:11:19.16,Default,,0000,0000,0000,,Se tivéssemos tempo, falávamos disso,\Nmas não temos. Dialogue: 0,0:11:19.28,0:11:20.83,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:11:21.20,0:11:23.65,Default,,0000,0000,0000,,O jardim de infância começa\Nno jardim de infância. Dialogue: 0,0:11:23.65,0:11:25.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:11:25.87,0:11:27.84,Default,,0000,0000,0000,,Um amigo meu disse-me um dia: Dialogue: 0,0:11:27.84,0:11:30.78,Default,,0000,0000,0000,,"Uma criança de três anos\Nnão é metade de uma de seis anos". Dialogue: 0,0:11:30.81,0:11:32.30,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:11:32.38,0:11:35.43,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:11:37.85,0:11:39.17,Default,,0000,0000,0000,,Tem três anos. Dialogue: 0,0:11:39.17,0:11:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas como ouvimos na última sessão, Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,agora há tanta competição\Npara entrar no jardim de infância, Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:46.16,Default,,0000,0000,0000,,para entrar no jardim de infância certo, Dialogue: 0,0:11:46.16,0:11:50.47,Default,,0000,0000,0000,,que as crianças são entrevistadas\Ncom três anos! Dialogue: 0,0:11:51.76,0:11:54.13,Default,,0000,0000,0000,,Crianças sentadas em frente\Na painéis impassíveis Dialogue: 0,0:11:54.13,0:11:55.80,Default,,0000,0000,0000,,com os seus currículos... Dialogue: 0,0:11:55.93,0:11:58.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:00.46,Default,,0000,0000,0000,,... a folheá-los e a dizer: "Só isto?" Dialogue: 0,0:12:00.53,0:12:02.08,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:12:02.20,0:12:04.58,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:12:05.43,0:12:08.08,Default,,0000,0000,0000,,"Andas cá há 36 meses e isto é tudo?" Dialogue: 0,0:12:08.48,0:12:11.62,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:12:15.83,0:12:18.25,Default,,0000,0000,0000,,"Não fizeste nada — não te empenhaste. Dialogue: 0,0:12:18.70,0:12:21.47,Default,,0000,0000,0000,,"Parece-me que passaste\Nos primeiros seis meses a mamar." Dialogue: 0,0:12:21.60,0:12:24.66,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:12:26.84,0:12:29.70,Default,,0000,0000,0000,,Como conceito é escandaloso,\Nmas atrai as pessoas. Dialogue: 0,0:12:29.70,0:12:31.72,Default,,0000,0000,0000,,A outra grande questão é a conformidade. Dialogue: 0,0:12:31.72,0:12:35.32,Default,,0000,0000,0000,,Construímos os nossos sistemas educativos\Nsegundo o modelo "fast-food". Dialogue: 0,0:12:36.48,0:12:38.52,Default,,0000,0000,0000,,Jamie Oliver falou sobre isto outro dia. Dialogue: 0,0:12:38.52,0:12:41.17,Default,,0000,0000,0000,,Há dois modelos de garantia\Nde qualidade na restauração. Dialogue: 0,0:12:41.17,0:12:43.85,Default,,0000,0000,0000,,Um é o "'fast-food"\Nem que tudo é estandardizado. Dialogue: 0,0:12:44.07,0:12:46.51,Default,,0000,0000,0000,,O outro são os restaurantes\Ntipo Zagat e Michelin, Dialogue: 0,0:12:46.51,0:12:48.02,Default,,0000,0000,0000,,em que nada é estandardizado, Dialogue: 0,0:12:48.02,0:12:50.48,Default,,0000,0000,0000,,são personalizados\Nsegundo as circunstâncias locais. Dialogue: 0,0:12:50.48,0:12:53.74,Default,,0000,0000,0000,,Temo-nos vendido a um modelo\N"fast-food" de ensino. Dialogue: 0,0:12:53.74,0:12:56.80,Default,,0000,0000,0000,,Isso está a empobrecer\No nosso espírito e as nossas energias Dialogue: 0,0:12:56.80,0:12:59.81,Default,,0000,0000,0000,,tal como a "fast-food"\Nestá a destruir os nossos corpos. Dialogue: 0,0:13:00.04,0:13:03.04,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:13:05.71,0:13:07.86,Default,,0000,0000,0000,,Acho que temos de reconhecer\Naqui umas coisas. Dialogue: 0,0:13:07.86,0:13:10.40,Default,,0000,0000,0000,,Uma é que o talento dos homens\Né muito diversificado. Dialogue: 0,0:13:10.40,0:13:12.50,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas têm aptidões muito diferentes. Dialogue: 0,0:13:12.50,0:13:15.84,Default,,0000,0000,0000,,Recentemente lembrei-me que,\Nem miúdo, me deram uma guitarra Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:19.70,Default,,0000,0000,0000,,quase ao mesmo tempo que Eric Clapton\Nrecebeu a sua primeira guitarra. Dialogue: 0,0:13:20.66,0:13:23.35,Default,,0000,0000,0000,,Como sabem, resultou com o Eric.\NE mais não digo. Dialogue: 0,0:13:23.44,0:13:25.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:13:25.07,0:13:27.41,Default,,0000,0000,0000,,De certa forma, não resultou para mim. Dialogue: 0,0:13:27.41,0:13:31.63,Default,,0000,0000,0000,,Não consegui tocar\Npor mais que tentasse. Dialogue: 0,0:13:32.26,0:13:34.35,Default,,0000,0000,0000,,Simplesmente não resultou. Dialogue: 0,0:13:34.73,0:13:36.68,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:13:38.06,0:13:39.67,Default,,0000,0000,0000,,Mas não tem só a ver com isso. Dialogue: 0,0:13:39.67,0:13:41.17,Default,,0000,0000,0000,,Tem a ver com paixão. Dialogue: 0,0:13:41.17,0:13:44.37,Default,,0000,0000,0000,,Muitas vezes, as pessoas são boas\Nem coisas que não lhes interessam. Dialogue: 0,0:13:44.37,0:13:45.81,Default,,0000,0000,0000,,Tem a ver com paixão Dialogue: 0,0:13:45.81,0:13:48.50,Default,,0000,0000,0000,,e com o que nos estimula\No espírito e a energia. Dialogue: 0,0:13:48.50,0:13:51.57,Default,,0000,0000,0000,,Se fizermos o que adoramos fazer,\Naquilo que somos bons a fazer, Dialogue: 0,0:13:51.57,0:13:54.63,Default,,0000,0000,0000,,a vida toma um percurso\Ninteiramente diferente. Dialogue: 0,0:13:54.63,0:13:57.32,Default,,0000,0000,0000,,A minha mulher acabou\Nde escrever um romance Dialogue: 0,0:13:57.32,0:13:59.56,Default,,0000,0000,0000,,e é um grande livro, acho eu, Dialogue: 0,0:13:59.56,0:14:02.46,Default,,0000,0000,0000,,mas ela desaparece horas e horas. Dialogue: 0,0:14:02.46,0:14:04.92,Default,,0000,0000,0000,,Se estamos a fazer\Numa coisa de que gostamos, Dialogue: 0,0:14:04.92,0:14:07.12,Default,,0000,0000,0000,,uma hora parece cinco minutos. Dialogue: 0,0:14:07.12,0:14:09.37,Default,,0000,0000,0000,,Se fizermos uma coisa\Nque não nos diz nada, Dialogue: 0,0:14:09.37,0:14:11.74,Default,,0000,0000,0000,,cinco minutos parecem uma hora. Dialogue: 0,0:14:11.74,0:14:14.59,Default,,0000,0000,0000,,A razão por que tantos desistem\Nde continuar a estudar Dialogue: 0,0:14:14.59,0:14:16.88,Default,,0000,0000,0000,,é porque não os satisfaz, Dialogue: 0,0:14:16.88,0:14:20.03,Default,,0000,0000,0000,,não lhes transmite energia\Nnem alimenta a paixão. Dialogue: 0,0:14:20.03,0:14:22.41,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, acho que temos\Nde mudar de metáforas. Dialogue: 0,0:14:22.41,0:14:25.93,Default,,0000,0000,0000,,Temos de abandonar o que é\Num modelo industrial de ensino, Dialogue: 0,0:14:25.93,0:14:27.90,Default,,0000,0000,0000,,um modelo de fabrico Dialogue: 0,0:14:27.90,0:14:30.70,Default,,0000,0000,0000,,que se baseia\Nna linearidade e na conformidade Dialogue: 0,0:14:30.70,0:14:32.91,Default,,0000,0000,0000,,e num processamento em série. Dialogue: 0,0:14:32.91,0:14:36.87,Default,,0000,0000,0000,,Temos de mudar para um modelo\Nbaseado nos princípios da agricultura. Dialogue: 0,0:14:37.10,0:14:40.04,Default,,0000,0000,0000,,Temos de reconhecer\Nque o crescimento das pessoas Dialogue: 0,0:14:40.04,0:14:44.02,Default,,0000,0000,0000,,não é um processo mecânico,\Né um processo orgânico. Dialogue: 0,0:14:44.40,0:14:47.66,Default,,0000,0000,0000,,Não podemos prever o resultado\Ndo desenvolvimento humano; Dialogue: 0,0:14:47.66,0:14:49.71,Default,,0000,0000,0000,,o que podemos fazer,\Ntal como um agricultor, Dialogue: 0,0:14:49.71,0:14:52.93,Default,,0000,0000,0000,,é criar as condições que\Npermitam o seu desabrochar. Dialogue: 0,0:14:53.48,0:14:56.62,Default,,0000,0000,0000,,Quando pensamos em reformar\Ne transformar o ensino, Dialogue: 0,0:14:56.62,0:14:59.02,Default,,0000,0000,0000,,não é como clonar um sistema. Dialogue: 0,0:14:59.02,0:15:01.61,Default,,0000,0000,0000,,Há alguns excelentes como o KIPP,\Né um sistema ótimo. Dialogue: 0,0:15:01.61,0:15:03.68,Default,,0000,0000,0000,,Há muitos sistemas fantásticos. Dialogue: 0,0:15:03.68,0:15:06.68,Default,,0000,0000,0000,,Tem tudo a ver com a adaptação\Nàs circunstâncias da altura Dialogue: 0,0:15:06.68,0:15:10.18,Default,,0000,0000,0000,,e com a personalização do ensino\Nde acordo com os alunos. Dialogue: 0,0:15:10.68,0:15:13.83,Default,,0000,0000,0000,,Penso que fazer isso\Né a resposta para o futuro Dialogue: 0,0:15:13.83,0:15:17.35,Default,,0000,0000,0000,,porque não tem a ver\Ncom a definição duma solução nova; Dialogue: 0,0:15:17.35,0:15:19.95,Default,,0000,0000,0000,,mas sim com a criação\Nde um movimento no ensino Dialogue: 0,0:15:19.95,0:15:22.56,Default,,0000,0000,0000,,em que as pessoas desenvolvam\Nas suas soluções, Dialogue: 0,0:15:22.56,0:15:25.88,Default,,0000,0000,0000,,mas com base num currículo personalizado. Dialogue: 0,0:15:26.51,0:15:28.100,Default,,0000,0000,0000,,Nesta sala estão pessoas que representam Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:31.51,Default,,0000,0000,0000,,recursos extraordinários\Nnas áreas do negócio, Dialogue: 0,0:15:31.51,0:15:33.76,Default,,0000,0000,0000,,da multimédia, da Internet. Dialogue: 0,0:15:33.76,0:15:37.83,Default,,0000,0000,0000,,Estas tecnologias, aliadas ao talento\Nextraordinário dos professores, Dialogue: 0,0:15:37.93,0:15:41.37,Default,,0000,0000,0000,,oferecem uma oportunidade\Npara revolucionar o ensino. Dialogue: 0,0:15:41.42,0:15:43.37,Default,,0000,0000,0000,,Peço-vos que se envolvam Dialogue: 0,0:15:43.37,0:15:47.32,Default,,0000,0000,0000,,porque é vital, não só para nós,\Nmas para o futuro dos nossos filhos. Dialogue: 0,0:15:47.32,0:15:51.48,Default,,0000,0000,0000,,Temos de mudar de um modelo industrial\Npara um modelo agrícola, Dialogue: 0,0:15:51.48,0:15:54.25,Default,,0000,0000,0000,,em que todas as escolas\Npossam florescer amanhã. Dialogue: 0,0:15:54.70,0:15:56.71,Default,,0000,0000,0000,,É aí que as crianças experimentam a vida. Dialogue: 0,0:15:56.71,0:15:59.10,Default,,0000,0000,0000,,Ou em casa, se assim \Nse optar por serem ensinadas Dialogue: 0,0:15:59.10,0:16:00.95,Default,,0000,0000,0000,,pelas famílias ou amigos. Dialogue: 0,0:16:00.95,0:16:04.63,Default,,0000,0000,0000,,Temos falado muito em sonhos\Ndurante estes dias. Dialogue: 0,0:16:05.34,0:16:07.59,Default,,0000,0000,0000,,Queria só muito rapidamente Dialogue: 0,0:16:07.59,0:16:10.70,Default,,0000,0000,0000,,— as canções de Natalie Merchant\Ntocaram-me muito, ontem à noite, Dialogue: 0,0:16:10.70,0:16:12.65,Default,,0000,0000,0000,,novas versões de poemas antigos. Dialogue: 0,0:16:12.65,0:16:14.66,Default,,0000,0000,0000,,Queria ler-vos um pequeníssimo poema Dialogue: 0,0:16:14.66,0:16:17.20,Default,,0000,0000,0000,,de W. B. Yeats, alguém\Nque certamente conhecem. Dialogue: 0,0:16:17.20,0:16:20.62,Default,,0000,0000,0000,,Escreveu isto para o seu amor,\NMaud Gonne, Dialogue: 0,0:16:21.26,0:16:26.83,Default,,0000,0000,0000,,lamentando o facto de não lhe poder dar\No que pensava que ela queria dele. Dialogue: 0,0:16:27.23,0:16:30.35,Default,,0000,0000,0000,,"Tenho uma outra coisa,\Nmas pode não ser para ti." Dialogue: 0,0:16:30.71,0:16:32.28,Default,,0000,0000,0000,,Eis o que diz Yeats: Dialogue: 0,0:16:32.53,0:16:35.23,Default,,0000,0000,0000,,"Tivesse eu os tecidos bordados dos céus, Dialogue: 0,0:16:35.23,0:16:38.81,Default,,0000,0000,0000,,"lavrados com o ouro e a prata da luz, Dialogue: 0,0:16:39.33,0:16:42.76,Default,,0000,0000,0000,,"Os tecidos azuis e turvos e de breu Dialogue: 0,0:16:43.00,0:16:46.00,Default,,0000,0000,0000,,"da noite e da luz e da meia luz, Dialogue: 0,0:16:46.94,0:16:49.48,Default,,0000,0000,0000,,"Estenderia esses tecidos a teus pés. Dialogue: 0,0:16:50.03,0:16:54.28,Default,,0000,0000,0000,,"Mas eu, que sou pobre,\Napenas tenho os meus sonhos; Dialogue: 0,0:16:55.00,0:16:58.08,Default,,0000,0000,0000,,"São os meus sonhos\Nque estendi a teus pés; Dialogue: 0,0:16:58.76,0:17:02.11,Default,,0000,0000,0000,,"Sê suave ao pisar\Nque pisas os meus sonhos." Dialogue: 0,0:17:03.15,0:17:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Todos os dias, em todos os lugares, Dialogue: 0,0:17:06.00,0:17:09.12,Default,,0000,0000,0000,,as nossas crianças estendem\Nos sonhos aos nossos pés. Dialogue: 0,0:17:09.85,0:17:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Sejamos suaves ao pisar. Dialogue: 0,0:17:12.25,0:17:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:17:14.21,0:17:17.26,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:17:32.11,0:17:33.54,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado. Dialogue: 0,0:17:33.77,0:17:36.28,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)