0:00:01.561,0:00:03.428 Estive aqui há quatro anos 0:00:03.428,0:00:05.580 e lembro-me que, nessa altura, 0:00:05.580,0:00:08.638 as palestras não eram publicadas na net. 0:00:08.638,0:00:12.209 Penso que eram dadas[br]aos membros TED numa caixa, 0:00:12.209,0:00:14.000 uma caixa de DVDs, 0:00:14.000,0:00:17.114 que era arrumada na estante,[br]onde ainda hoje se encontram. 0:00:17.114,0:00:19.000 (Risos) 0:00:19.618,0:00:23.076 Chris telefonou-me na semana[br]a seguir à minha palestra e disse: 0:00:23.342,0:00:25.000 "Vamos começar a pô-las online. 0:00:25.000,0:00:27.390 "Podemos pôr a sua?"[br]E eu disse, "Claro." 0:00:28.809,0:00:30.895 Quatro anos depois, 0:00:30.895,0:00:34.847 foi descarregada quatro milhões de vezes. 0:00:36.009,0:00:38.390 Suponho que podemos multiplicar[br]esse número por 20 0:00:38.390,0:00:40.914 para chegar ao número[br]de pessoas que a terão visto. 0:00:40.914,0:00:44.200 Como diz o Chris,[br]há uma sede descontrolada 0:00:44.200,0:00:45.695 de vídeos comigo. 0:00:45.809,0:00:48.619 (Risos) 0:00:48.819,0:00:51.819 (Aplausos) 0:00:54.000,0:00:55.504 Não acham? 0:00:55.619,0:00:58.000 (Risos) 0:01:00.000,0:01:03.104 Todo este evento foi construído[br]de forma elaborada 0:01:03.961,0:01:06.552 para eu poder fazê-lo[br]mais uma vez. Cá estou então. 0:01:06.580,0:01:08.000 (Risos) 0:01:10.000,0:01:14.657 Al Gore participou na conferência TED[br]em que falei há quatro anos 0:01:15.000,0:01:17.666 e falou-nos da crise climática. 0:01:17.666,0:01:20.914 Eu fiz referência a isso mesmo[br]no final da minha última palestra. 0:01:21.323,0:01:23.209 Portanto, quero começar por aí 0:01:23.209,0:01:25.742 porque, francamente, só tive 18 minutos. 0:01:26.200,0:01:28.171 Então, como estava a dizer... 0:01:28.514,0:01:31.714 (Risos) 0:01:37.180,0:01:38.838 Como veem, ele tem razão. 0:01:38.838,0:01:41.523 Quer dizer, há obviamente[br]uma crise climática séria. 0:01:41.523,0:01:44.466 Se as pessoas não acreditam,[br]deviam sair de casa mais vezes. 0:01:44.590,0:01:46.485 (Risos) 0:01:48.038,0:01:50.723 Mas há uma outra crise climática, 0:01:51.409,0:01:53.790 que é igualmente grave, 0:01:53.790,0:01:56.171 que tem as mesmas origens 0:01:56.171,0:01:59.504 e que temos de tratar[br]com a mesma urgência. 0:02:01.000,0:02:03.285 A propósito, vocês poderão dizer: 0:02:03.637,0:02:05.819 "Para mim chega.[br]Já tenho uma crise climática, 0:02:05.819,0:02:07.819 "não preciso de mais nenhuma." 0:02:08.523,0:02:10.971 Mas esta não é uma crise[br]de recursos naturais, 0:02:10.971,0:02:13.228 — embora eu ache que é verdade — 0:02:13.228,0:02:15.542 mas uma crise de recursos humanos. 0:02:15.790,0:02:17.561 Fundamentalmente, penso que, 0:02:17.561,0:02:20.123 tal como muitos oradores[br]referiram nos últimos dias, 0:02:20.123,0:02:24.171 que estamos a aplicar mal[br]os nossos talentos. 0:02:25.190,0:02:27.400 Muitíssimas pessoas passam a vida toda 0:02:27.400,0:02:30.219 sem qualquer ideia de quais são[br]as suas aptidões inatas 0:02:30.219,0:02:32.628 ou se dispõem de alguma[br]de que possam falar. 0:02:32.628,0:02:35.095 Encontro todo o tipo de pessoas 0:02:35.095,0:02:37.638 que não sabem se são boas[br]em qualquer coisa. 0:02:37.638,0:02:41.333 De facto, eu como que divide[br]o mundo em dois grupos. 0:02:41.647,0:02:44.619 Jeremy Bentham,[br]o grande filósofo do utilitarismo, 0:02:44.619,0:02:46.457 lançou este argumento, um dia: 0:02:46.457,0:02:48.704 "Há dois tipos de pessoas no mundo, 0:02:48.704,0:02:50.819 "os que dividem o mundo em dois tipos 0:02:50.819,0:02:52.514 "e os que não dividem." 0:02:52.580,0:02:55.000 (Risos) 0:02:57.361,0:02:59.142 Eu divido. 0:02:59.266,0:03:01.000 (Risos) 0:03:04.580,0:03:06.857 Encontro toda uma variedade de pessoas 0:03:06.857,0:03:09.380 que não gostam do que fazem. 0:03:09.514,0:03:12.457 Basicamente passam[br]toda a vida a fazê-lo. 0:03:13.000,0:03:15.466 Não tiram prazer daquilo que fazem. 0:03:15.466,0:03:18.409 Suportam em vez de desfrutar 0:03:18.409,0:03:20.885 e esperam pelo fim de semana. 0:03:21.200,0:03:24.400 Mas também encontro pessoas[br]que adoram o que fazem 0:03:24.400,0:03:27.066 e não conseguiriam imaginar[br]fazer qualquer outra coisa. 0:03:27.066,0:03:29.076 Se disséssemos:[br]"Deixe de fazer isso", 0:03:29.076,0:03:31.161 não perceberiam do que estávamos a falar. 0:03:31.161,0:03:33.171 Não é o que fazem, é quem são. 0:03:33.171,0:03:35.000 Dizem: "Mas eu sou isto. 0:03:35.000,0:03:37.000 "Seria um disparate deixar de fazer isto, 0:03:37.000,0:03:39.733 "porque tem a ver comigo,[br]com o meu eu mais autêntico". 0:03:39.733,0:03:42.419 Mas isto não acontece com muitas pessoas. 0:03:42.942,0:03:45.742 Parece-me que, pelo contrário,[br]acontece a uma minoria. 0:03:46.952,0:03:49.876 Acho que existem muitas[br]explicações possíveis para isso. 0:03:50.685,0:03:53.857 E a de maior peso é a educação, 0:03:54.314,0:03:56.857 porque, de certa forma, a educação 0:03:56.857,0:04:00.304 desvia muitíssimas pessoas[br]das suas aptidões naturais. 0:04:00.818,0:04:03.980 Os recursos humanos são[br]como os recursos naturais. 0:04:03.980,0:04:06.114 Estão frequentemente[br]enterrados bem fundo. 0:04:06.114,0:04:07.495 Temos de os procurar. 0:04:07.495,0:04:09.514 Não estão logo à superfície. 0:04:09.514,0:04:12.390 Temos de criar as condições[br]para que se tornem visíveis. 0:04:12.961,0:04:16.085 Podíamos imaginar que a educação[br]seria o meio para isso acontecer. 0:04:16.085,0:04:18.285 Mas frequentemente, não é. 0:04:18.695,0:04:22.342 Todos os sistemas de ensino do mundo[br]estão a sofrer reformas neste momento. 0:04:22.485,0:04:24.218 Mas não é suficiente. 0:04:24.218,0:04:26.723 As reformas já não são eficazes, 0:04:26.723,0:04:29.761 porque estão apenas a melhorar[br]um modelo que já não funciona. 0:04:29.828,0:04:31.209 O que necessitamos 0:04:31.209,0:04:34.019 — e esta palavra tem sido muito usada[br]nos últimos dias — 0:04:34.019,0:04:35.780 não é evolução, 0:04:35.780,0:04:38.533 mas sim uma revolução no ensino. 0:04:38.885,0:04:41.971 Este modelo tem de ser transformado[br]numa outra coisa. 0:04:42.295,0:04:45.314 (Aplausos) 0:04:48.000,0:04:53.352 Um dos verdadeiros desafios[br]é basicamente inovar no ensino. 0:04:54.352,0:04:56.342 Inovar é difícil 0:04:56.342,0:04:58.000 porque significa fazer algo 0:04:58.000,0:05:00.485 que a maior parte das pessoas[br]não acha nada fácil. 0:05:00.485,0:05:03.314 Significa desafiar[br]o que tomamos como certo, 0:05:03.314,0:05:05.514 coisas que achamos óbvias. 0:05:06.009,0:05:10.228 O grande problema das reformas[br]ou transformações 0:05:10.228,0:05:12.380 é a tirania do senso comum, 0:05:12.838,0:05:14.276 coisas que as pessoas pensam, 0:05:14.276,0:05:16.933 "Não se pode fazer de outro modo,[br]é assim que se faz". 0:05:16.933,0:05:19.695 Li há pouco tempo uma brilhante citação[br]de Abraham Lincoln, 0:05:19.695,0:05:22.771 e achei que vocês gostariam[br]de ter uma citação nesta altura. 0:05:22.771,0:05:24.000 (Risos) 0:05:24.295,0:05:30.571 Ele disse isto em dezembro de 1862[br]na segunda reunião anual do Congresso. 0:05:31.409,0:05:34.790 Devo dizer-vos que não faço a menor ideia[br]do que se passava na altura. 0:05:36.000,0:05:38.733 Não ensinamos história americana[br]na Grã-Bretanha. 0:05:38.790,0:05:40.057 (Risos) 0:05:40.790,0:05:43.314 Suprimimo-la. É a nossa política. 0:05:43.419,0:05:45.104 (Risos) 0:05:45.876,0:05:49.438 Sem dúvida, em dezembro de 1862,[br]estava a ocorrer qualquer coisa fascinante 0:05:49.438,0:05:52.019 que os americanos aqui presentes[br]devem saber. 0:05:52.742,0:05:55.000 Mas o que ele disse foi o seguinte: 0:05:55.857,0:05:58.799 "Os dogmas do passado calmo 0:05:59.285,0:06:02.295 "não são adequados[br]a um presente tempestuoso. 0:06:03.114,0:06:06.076 " A ocasião é extraordinariamente difícil 0:06:06.514,0:06:09.914 "e nós temos de nos elevar com a ocasião." 0:06:10.380,0:06:11.704 Adoro isto. 0:06:11.704,0:06:14.485 Não elevarmo-nos "perante" o desafio,[br]mas sim com ele. 0:06:15.304,0:06:17.504 "Como o nosso caso é novo, 0:06:17.504,0:06:22.152 "temos de pensar de uma nova maneira[br]e agir de uma nova maneira. 0:06:23.161,0:06:26.076 "Temos de nos desenredar 0:06:26.076,0:06:28.466 "e assim conseguiremos[br]salvar o nosso país." 0:06:29.152,0:06:31.523 Adoro esta palavra, "desenredar". 0:06:31.857,0:06:33.123 Sabem o que significa? 0:06:33.123,0:06:36.114 Que há ideias em que[br]todos estamos enredados, 0:06:36.114,0:06:38.228 que consideramos serem dados adquiridos, 0:06:38.228,0:06:41.028 como a ordem natural das coisas,[br]o modo como as coisas são. 0:06:41.028,0:06:42.971 Muitas das nossas ideias formaram-se, 0:06:42.971,0:06:45.552 não para corresponderem[br]às circunstâncias deste século, 0:06:45.552,0:06:48.466 mas para lidarem com as circunstâncias[br]dos séculos anteriores. 0:06:48.466,0:06:51.095 Mas as nossas mentes[br]ainda estão hipnotizadas por elas. 0:06:51.095,0:06:53.895 Temos de nos desenredar,[br]de nos libertar de algumas delas. 0:06:54.123,0:06:56.390 Isto é bem mais fácil[br]de dizer do que fazer. 0:06:56.390,0:06:59.857 A propósito, é muito difícil saber[br]o que é para nós um dado adquirido. 0:06:59.857,0:07:02.400 Porque tomamos isso como uma certeza. 0:07:02.628,0:07:05.342 Vou perguntar uma coisa[br]que vocês devem tomar como certo. 0:07:05.342,0:07:07.933 Quantos aqui têm mais de 25 anos? 0:07:08.247,0:07:10.485 Não é isso que eu acho[br]que vocês têm como certo. 0:07:10.485,0:07:12.914 De certeza que conhecem bem esse facto. 0:07:12.914,0:07:15.276 Alguém com menos de 25 anos? 0:07:15.971,0:07:18.323 Ótimo. Agora, os que têm mais de 25 anos. 0:07:18.323,0:07:21.019 Podem pôr o braço no ar[br]se estão a usar relógio de pulso? 0:07:21.847,0:07:23.809 Somos muitos, não é? 0:07:24.666,0:07:27.542 Perguntem a mesma coisa[br]a uma sala cheia de adolescentes. 0:07:27.542,0:07:29.685 Os adolescentes não usam relógio de pulso. 0:07:29.685,0:07:33.485 Não significa que não possam usar,[br]mas optam por não o fazer. 0:07:33.485,0:07:36.161 Isto acontece porque nós,[br]com mais de 25 anos, 0:07:36.161,0:07:38.428 fomos criados numa cultura pré-digital. 0:07:38.428,0:07:40.495 Para nós, se queremos saber as horas, 0:07:40.495,0:07:42.819 temos de usar um objeto[br]que as diga. 0:07:42.819,0:07:45.371 Os miúdos agora vivem[br]num mundo digitalizado. 0:07:45.371,0:07:47.581 Para eles, as horam estão em todo o lado. 0:07:47.581,0:07:49.609 Não veem nenhuma razão para usar relógio. 0:07:49.609,0:07:51.333 Já agora, nós também não precisamos, 0:07:51.333,0:07:53.933 mas sempre o fizemos[br]e portanto continuamos a fazê-lo. 0:07:54.114,0:07:57.000 A minha filha Kate[br]de 20 anos nunca usa relógio. 0:07:57.123,0:07:59.095 Não vê qualquer utilidade. 0:07:59.095,0:08:02.238 Tal como ela diz:[br]"É um aparelho unifuncional". 0:08:02.714,0:08:05.704 (Risos) 0:08:07.819,0:08:10.000 Como quem diz: "Que antiquado!" 0:08:10.000,0:08:12.438 E eu digo: "Não, não, também tem a data". 0:08:12.609,0:08:15.628 (Risos) 0:08:17.361,0:08:19.104 "Tem múltiplas funções". 0:08:20.276,0:08:23.447 Mas há coisas que são[br]uma questão de educação. 0:08:23.914,0:08:25.676 Vou dar-vos alguns exemplos. 0:08:25.676,0:08:28.219 Um deles é a ideia de linearidade, 0:08:28.219,0:08:31.000 em que se começa aqui, segue-se um caminho 0:08:31.000,0:08:33.428 e, se se fizermos tudo direito, 0:08:33.428,0:08:35.914 acabamos por definir o resto da vida. 0:08:37.304,0:08:40.257 Todos os que falaram nas TED[br]contaram-nos, de forma implícita, 0:08:40.257,0:08:42.838 ou por vezes explícita,[br]uma história diferente, 0:08:42.838,0:08:45.533 que a vida não é linear, é orgânica. 0:08:45.533,0:08:47.961 Criamos as nossas vidas[br]de uma maneira simbiótica 0:08:47.961,0:08:50.019 enquanto exploramos as nossas aptidões 0:08:50.019,0:08:53.019 em relação às circunstâncias[br]que elas nos ajudam a criar. 0:08:53.019,0:08:56.152 Mas ficámos obcecados[br]com esta narrativa linear. 0:08:56.276,0:08:59.923 Provavelmente, o ponto mais alto no ensino[br]é a entrada na faculdade. 0:09:00.257,0:09:03.085 Acho que estamos obcecados[br]em meter pessoas na faculdade, 0:09:03.533,0:09:05.000 em algumas faculdades. 0:09:05.038,0:09:07.571 Não digo que não devam ir,[br]mas nem todos têm de ir, 0:09:07.571,0:09:09.495 ou de ir neste momento. 0:09:09.495,0:09:11.771 Talvez o façam mais tarde,[br]não imediatamente. 0:09:11.771,0:09:15.066 Aqui há tempos, estive em São Francisco[br]numa sessão de autógrafos. 0:09:15.066,0:09:17.590 Estava um sujeito dos seus 30 anos[br]a comprar o livro 0:09:17.590,0:09:19.314 e perguntei-lhe o que fazia. 0:09:19.399,0:09:21.361 Respondeu-me: "Sou bombeiro". 0:09:22.000,0:09:24.276 E eu perguntei:[br]"Há quanto tempo é bombeiro?" 0:09:24.276,0:09:26.476 Ele disse: "Desde sempre.[br]Sempre fui bombeiro". 0:09:26.476,0:09:28.742 E eu perguntei:[br]"Quando é que decidiu?" 0:09:28.742,0:09:31.000 "Em miúdo", disse ele. "Foi um problema, 0:09:31.000,0:09:33.761 "porque, na escola,[br]toda a gente queria ser bombeiro". 0:09:33.761,0:09:35.104 (Risos) 0:09:35.104,0:09:37.466 Ele disse: "Mas eu queria[br]mesmo ser bombeiro. 0:09:37.838,0:09:40.704 "Quando cheguei ao último ano, 0:09:40.704,0:09:43.190 "os professores não me levavam a sério. 0:09:43.190,0:09:45.457 "Havia um professor[br]que não me levava a sério. 0:09:45.457,0:09:47.647 "Dizia que eu iria desperdiçar a vida 0:09:47.647,0:09:49.571 "se essa fosse a minha escolha, 0:09:49.571,0:09:52.571 "que devia ir para a faculdade,[br]devia ter uma carreira a sério, 0:09:52.571,0:09:54.380 "que tinha muito potencial 0:09:54.380,0:09:56.523 "e que ia desperdiçar[br]as aptidões que tinha". 0:09:56.523,0:09:59.057 "Foi humilhante porque[br]foi em frente de toda a turma, 0:09:59.057,0:10:00.685 "e senti-me horrivelmente. 0:10:00.685,0:10:03.076 "Mas era o que queria[br]e, assim que deixei a escola, 0:10:03.076,0:10:05.247 "candidatei-me e fui aceite. 0:10:05.247,0:10:07.057 "Sabe, estive a pensar nele, 0:10:07.057,0:10:09.904 "há instantes,[br]quando o senhor estava a falar, 0:10:09.904,0:10:13.523 "porque há seis meses,[br]salvei-lhe a vida". 0:10:14.000,0:10:15.857 (Risos) 0:10:16.838,0:10:21.447 "Ele teve um acidente de automóvel,[br]eu tirei-o do carro, fiz-lhe RCP 0:10:21.447,0:10:24.000 "e também salvei a mulher dele. 0:10:24.228,0:10:26.428 "Acho que agora[br]tem mais consideração por mim". 0:10:26.581,0:10:28.400 (Risos) 0:10:28.676,0:10:31.780 (Aplausos) 0:10:34.409,0:10:36.000 Para mim, 0:10:36.000,0:10:39.961 as comunidades humanas dependem[br]de uma diversidade de talentos, 0:10:40.000,0:10:43.085 e não de uma ideia singular de capacidade. 0:10:43.085,0:10:45.000 O mais importante dos nossos desafios... 0:10:45.000,0:10:47.000 (Aplausos) 0:10:47.000,0:10:49.152 O mais importante dos nossos desafios 0:10:49.152,0:10:52.923 é restabelecer a nossa noção[br]de capacidade e de inteligência. 0:10:53.000,0:10:55.676 Esta coisa da linearidade é um problema. 0:10:55.676,0:10:59.047 Quando cheguei a Los Angeles,[br]há cerca de nove anos, 0:10:59.047,0:11:02.400 deparei-me com uma declaração 0:11:02.400,0:11:04.895 muito bem intencionado,[br]que dizia: 0:11:04.895,0:11:07.533 "A faculdade começa[br]no jardim de infância". 0:11:09.000,0:11:11.000 Não começa nada, 0:11:11.114,0:11:13.628 (Risos) 0:11:14.876,0:11:16.228 Não começa. 0:11:16.476,0:11:19.161 Se tivéssemos tempo, falávamos disso,[br]mas não temos. 0:11:19.276,0:11:20.828 (Risos) 0:11:21.200,0:11:23.647 O jardim de infância começa[br]no jardim de infância. 0:11:23.647,0:11:25.000 (Risos) 0:11:25.866,0:11:27.838 Um amigo meu disse-me um dia: 0:11:27.838,0:11:30.780 "Uma criança de três anos[br]não é metade de uma de seis anos". 0:11:30.809,0:11:32.295 (Risos) 0:11:32.380,0:11:35.428 (Aplausos) 0:11:37.847,0:11:39.171 Tem três anos. 0:11:39.171,0:11:41.000 Mas como ouvimos na última sessão, 0:11:41.000,0:11:44.000 agora há tanta competição[br]para entrar no jardim de infância, 0:11:44.000,0:11:46.161 para entrar no jardim de infância certo, 0:11:46.161,0:11:50.466 que as crianças são entrevistadas[br]com três anos! 0:11:51.761,0:11:54.133 Crianças sentadas em frente[br]a painéis impassíveis 0:11:54.133,0:11:55.800 com os seus currículos... 0:11:55.933,0:11:58.000 (Risos) 0:11:58.000,0:12:00.457 ... a folheá-los e a dizer: "Só isto?" 0:12:00.533,0:12:02.076 (Risos) 0:12:02.200,0:12:04.580 (Aplausos) 0:12:05.428,0:12:08.085 "Andas cá há 36 meses e isto é tudo?" 0:12:08.476,0:12:11.619 (Risos) 0:12:15.828,0:12:18.247 "Não fizeste nada — não te empenhaste. 0:12:18.704,0:12:21.466 "Parece-me que passaste[br]os primeiros seis meses a mamar." 0:12:21.600,0:12:24.657 (Risos) 0:12:26.837,0:12:29.704 Como conceito é escandaloso,[br]mas atrai as pessoas. 0:12:29.704,0:12:31.723 A outra grande questão é a conformidade. 0:12:31.723,0:12:35.323 Construímos os nossos sistemas educativos[br]segundo o modelo "fast-food". 0:12:36.476,0:12:38.523 Jamie Oliver falou sobre isto outro dia. 0:12:38.523,0:12:41.171 Há dois modelos de garantia[br]de qualidade na restauração. 0:12:41.171,0:12:43.847 Um é o "'fast-food"[br]em que tudo é estandardizado. 0:12:44.066,0:12:46.514 O outro são os restaurantes[br]tipo Zagat e Michelin, 0:12:46.514,0:12:48.018 em que nada é estandardizado, 0:12:48.018,0:12:50.476 são personalizados[br]segundo as circunstâncias locais. 0:12:50.476,0:12:53.742 Temo-nos vendido a um modelo[br]"fast-food" de ensino. 0:12:53.742,0:12:56.800 Isso está a empobrecer[br]o nosso espírito e as nossas energias 0:12:56.800,0:12:59.809 tal como a "fast-food"[br]está a destruir os nossos corpos. 0:13:00.038,0:13:03.038 (Aplausos) 0:13:05.714,0:13:07.857 Acho que temos de reconhecer[br]aqui umas coisas. 0:13:07.857,0:13:10.400 Uma é que o talento dos homens[br]é muito diversificado. 0:13:10.400,0:13:12.504 As pessoas têm aptidões muito diferentes. 0:13:12.504,0:13:15.838 Recentemente lembrei-me que,[br]em miúdo, me deram uma guitarra 0:13:16.000,0:13:19.695 quase ao mesmo tempo que Eric Clapton[br]recebeu a sua primeira guitarra. 0:13:20.657,0:13:23.352 Como sabem, resultou com o Eric.[br]E mais não digo. 0:13:23.437,0:13:25.000 (Risos) 0:13:25.066,0:13:27.409 De certa forma, não resultou para mim. 0:13:27.409,0:13:31.628 Não consegui tocar[br]por mais que tentasse. 0:13:32.257,0:13:34.352 Simplesmente não resultou. 0:13:34.727,0:13:36.679 (Risos) 0:13:38.057,0:13:39.666 Mas não tem só a ver com isso. 0:13:39.666,0:13:41.171 Tem a ver com paixão. 0:13:41.171,0:13:44.371 Muitas vezes, as pessoas são boas[br]em coisas que não lhes interessam. 0:13:44.371,0:13:45.809 Tem a ver com paixão 0:13:45.809,0:13:48.504 e com o que nos estimula[br]o espírito e a energia. 0:13:48.504,0:13:51.571 Se fizermos o que adoramos fazer,[br]aquilo que somos bons a fazer, 0:13:51.571,0:13:54.628 a vida toma um percurso[br]inteiramente diferente. 0:13:54.628,0:13:57.323 A minha mulher acabou[br]de escrever um romance 0:13:57.323,0:13:59.561 e é um grande livro, acho eu, 0:13:59.561,0:14:02.457 mas ela desaparece horas e horas. 0:14:02.457,0:14:04.923 Se estamos a fazer[br]uma coisa de que gostamos, 0:14:04.923,0:14:07.123 uma hora parece cinco minutos. 0:14:07.123,0:14:09.371 Se fizermos uma coisa[br]que não nos diz nada, 0:14:09.371,0:14:11.742 cinco minutos parecem uma hora. 0:14:11.742,0:14:14.590 A razão por que tantos desistem[br]de continuar a estudar 0:14:14.590,0:14:16.876 é porque não os satisfaz, 0:14:16.876,0:14:20.028 não lhes transmite energia[br]nem alimenta a paixão. 0:14:20.028,0:14:22.409 Portanto, acho que temos[br]de mudar de metáforas. 0:14:22.409,0:14:25.933 Temos de abandonar o que é[br]um modelo industrial de ensino, 0:14:25.933,0:14:27.904 um modelo de fabrico 0:14:27.904,0:14:30.695 que se baseia[br]na linearidade e na conformidade 0:14:30.695,0:14:32.914 e num processamento em série. 0:14:32.914,0:14:36.866 Temos de mudar para um modelo[br]baseado nos princípios da agricultura. 0:14:37.104,0:14:40.038 Temos de reconhecer[br]que o crescimento das pessoas 0:14:40.038,0:14:44.019 não é um processo mecânico,[br]é um processo orgânico. 0:14:44.400,0:14:47.657 Não podemos prever o resultado[br]do desenvolvimento humano; 0:14:47.657,0:14:49.714 o que podemos fazer,[br]tal como um agricultor, 0:14:49.714,0:14:52.933 é criar as condições que[br]permitam o seu desabrochar. 0:14:53.485,0:14:56.619 Quando pensamos em reformar[br]e transformar o ensino, 0:14:56.619,0:14:59.019 não é como clonar um sistema. 0:14:59.019,0:15:01.609 Há alguns excelentes como o KIPP,[br]é um sistema ótimo. 0:15:01.609,0:15:03.685 Há muitos sistemas fantásticos. 0:15:03.685,0:15:06.676 Tem tudo a ver com a adaptação[br]às circunstâncias da altura 0:15:06.676,0:15:10.181 e com a personalização do ensino[br]de acordo com os alunos. 0:15:10.685,0:15:13.828 Penso que fazer isso[br]é a resposta para o futuro 0:15:13.828,0:15:17.352 porque não tem a ver[br]com a definição duma solução nova; 0:15:17.352,0:15:19.952 mas sim com a criação[br]de um movimento no ensino 0:15:19.952,0:15:22.561 em que as pessoas desenvolvam[br]as suas soluções, 0:15:22.561,0:15:25.885 mas com base num currículo personalizado. 0:15:26.514,0:15:28.999 Nesta sala estão pessoas que representam 0:15:29.000,0:15:31.514 recursos extraordinários[br]nas áreas do negócio, 0:15:31.514,0:15:33.761 da multimédia, da Internet. 0:15:33.761,0:15:37.828 Estas tecnologias, aliadas ao talento[br]extraordinário dos professores, 0:15:37.933,0:15:41.371 oferecem uma oportunidade[br]para revolucionar o ensino. 0:15:41.419,0:15:43.371 Peço-vos que se envolvam 0:15:43.371,0:15:47.323 porque é vital, não só para nós,[br]mas para o futuro dos nossos filhos. 0:15:47.323,0:15:51.476 Temos de mudar de um modelo industrial[br]para um modelo agrícola, 0:15:51.476,0:15:54.247 em que todas as escolas[br]possam florescer amanhã. 0:15:54.695,0:15:56.714 É aí que as crianças experimentam a vida. 0:15:56.714,0:15:59.095 Ou em casa, se assim [br]se optar por serem ensinadas 0:15:59.095,0:16:00.952 pelas famílias ou amigos. 0:16:00.952,0:16:04.628 Temos falado muito em sonhos[br]durante estes dias. 0:16:05.342,0:16:07.590 Queria só muito rapidamente 0:16:07.590,0:16:10.704 — as canções de Natalie Merchant[br]tocaram-me muito, ontem à noite, 0:16:10.704,0:16:12.647 novas versões de poemas antigos. 0:16:12.647,0:16:14.657 Queria ler-vos um pequeníssimo poema 0:16:14.657,0:16:17.200 de W. B. Yeats, alguém[br]que certamente conhecem. 0:16:17.200,0:16:20.618 Escreveu isto para o seu amor,[br]Maud Gonne, 0:16:21.257,0:16:26.828 lamentando o facto de não lhe poder dar[br]o que pensava que ela queria dele. 0:16:27.228,0:16:30.352 "Tenho uma outra coisa,[br]mas pode não ser para ti." 0:16:30.714,0:16:32.285 Eis o que diz Yeats: 0:16:32.533,0:16:35.228 "Tivesse eu os tecidos bordados dos céus, 0:16:35.228,0:16:38.809 "lavrados com o ouro e a prata da luz, 0:16:39.333,0:16:42.761 "Os tecidos azuis e turvos e de breu 0:16:43.000,0:16:46.000 "da noite e da luz e da meia luz, 0:16:46.942,0:16:49.485 "Estenderia esses tecidos a teus pés. 0:16:50.028,0:16:54.276 "Mas eu, que sou pobre,[br]apenas tenho os meus sonhos; 0:16:55.000,0:16:58.076 "São os meus sonhos[br]que estendi a teus pés; 0:16:58.761,0:17:02.114 "Sê suave ao pisar[br]que pisas os meus sonhos." 0:17:03.152,0:17:06.000 Todos os dias, em todos os lugares, 0:17:06.000,0:17:09.123 as nossas crianças estendem[br]os sonhos aos nossos pés. 0:17:09.847,0:17:12.000 Sejamos suaves ao pisar. 0:17:12.247,0:17:14.000 Obrigado. 0:17:14.209,0:17:17.257 (Aplausos) 0:17:32.114,0:17:33.542 Muito obrigado. 0:17:33.771,0:17:36.285 (Aplausos)