WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:03.000 Saya berada di sini empat tahun lalu, 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 dan saya ingat, pada waktu itu, 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 bahwa ceramah-ceramahnya tidak ditaruh online; 00:00:08.000 --> 00:00:12.000 saya rasa ceramah-ceramah itu diberikan kepada TEDsters dalam sebuah kotak, 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 satu kotak set DVD, 00:00:14.000 --> 00:00:17.000 yang ditaruh di rak mereka, sampai sekarang. NOTE Paragraph 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 (Tawa) NOTE Paragraph 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 Dan ternyata Chris menelepon saya 00:00:21.000 --> 00:00:23.000 satu minggu setelah saya memberikan ceramah 00:00:23.000 --> 00:00:25.000 dan dia berkata, "Kita akan memulai untuk menaruhnya online. 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 Bisakah kita menaruh ceramah anda online?" Dan saya berkata, "Tentu saja." NOTE Paragraph 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 Dan empat tahun selanjutnya, 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 seperti yang saya bilang, itu telah dilihat oleh empat... 00:00:32.000 --> 00:00:35.000 Er, itu sudah didownload empat juta kali. 00:00:35.000 --> 00:00:38.000 Jadi saya bisa menganggap bahwa itu bisa dikali 20 atau suatu angka 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 untuk mendapatkan jumlah orang yang sudah menontonnya. 00:00:40.000 --> 00:00:44.000 Dan seperti yang Chris bilang, ada sebuah rasa lapar 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 untuk video saya. NOTE Paragraph 00:00:46.000 --> 00:00:49.000 (Tawa) NOTE Paragraph 00:00:49.000 --> 00:00:52.000 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:00:54.000 --> 00:00:55.000 .... tidakkah anda merasa? NOTE Paragraph 00:00:55.000 --> 00:00:58.000 (Tawa) NOTE Paragraph 00:01:00.000 --> 00:01:03.000 Jadi, semua kejadian ini hanyalah sekumpulan langkah-langkah terperinci 00:01:03.000 --> 00:01:07.000 untuk membuat saya melakukan ceramah sekali lagi, jadi inilah ceramahnya. NOTE Paragraph 00:01:07.000 --> 00:01:08.000 (Tawa) NOTE Paragraph 00:01:10.000 --> 00:01:12.000 Al Gore berbicara 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 di Konferensi TED yang saya hadiri empat tahun lalu 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 dan membahas tentang krisis iklim. 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 Dan saya merujuk kepada itu 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 di akhir dari ceramah saya sebelumnya. 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 Jadi saya ingin mulai dari sana 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 karena saya hanya punya 18 menit, jujur saya. 00:01:26.000 --> 00:01:28.000 Jadi, sebagaimana yang saya katakan... NOTE Paragraph 00:01:28.000 --> 00:01:33.000 (Tawa) NOTE Paragraph 00:01:36.000 --> 00:01:38.000 Anda tahu, dia benar. 00:01:38.000 --> 00:01:41.000 Maksud saya, ada sebuah krisis iklim yang sangat besar, tentu saja. 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 Dan saya rasa jika orang tidak percaya, mereka harus keluar lebih sering. 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 (Tawa) 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 Tapi saya juga merasa bahwa ada satu krisis iklim lain, 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 yang separah, 00:01:53.000 --> 00:01:56.000 yang punya asal-usul yang sama, 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 dan yang harus kita tangani dengan urgensi yang sama. 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 Dan yang saya maksudkan adalah -- 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 dan anda mungkin berkata, "Lihat, saya baik-baik saja. 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 Saya punya satu krisis iklim; 00:02:05.000 --> 00:02:08.000 saya tidak benar-benar butuh yang kedua." 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 Tapi ini adalah krisis, bukan tentang sumber daya alam, 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 walaupun saya juga percaya hal itu, 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 tapi sebuah krisis sumber daya manusia. NOTE Paragraph 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 Saya percaya, pada dasarnya, 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 sebagaimana sudah dikatakan oleh banyak pembicara beberapa hari ini, 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 bahwa kita tidak mendayagunakan dengan baik 00:02:22.000 --> 00:02:25.000 bakat dan talenta kita. 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 Banyak orang melewati seluruh hidupnya 00:02:27.000 --> 00:02:30.000 tanpa mengetahui apakah bakat mereka sebenarnya, 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 atau jika mereka bahkan punya bakat. 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 Saya bertemu dengan berbagai macam orang 00:02:34.000 --> 00:02:37.000 yang tidak berpikir bahwa mereka ahli dalam satupun hal. NOTE Paragraph 00:02:38.000 --> 00:02:41.000 Sebenarnya, sekarang saya agak membagi dunia ke dalam dua kelompok. 00:02:41.000 --> 00:02:44.000 Jeremy Bentham, filsuf utilitarian yang termasyhur, 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 suatu kali pernah mengungkapkan argumen ini. 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 Dia berkata, "Ada dua tipe orang di dunia ini, 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 mereka yang membagi dunia ke dalam dua tipe 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 dan mereka yang tidak." 00:02:52.000 --> 00:02:55.000 (Tawa) 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 Ya, saya setuju. 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 (Tawa) NOTE Paragraph 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 Saya bertemu berbagai macam orang 00:03:06.000 --> 00:03:09.000 yang tidak menikmati apa yang mereka lakukan. 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 Mereka hanyalah menjalani hidup mereka 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 melewati hari demi hari. 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 Mereka tidak memperoleh kepuasan besar dari apa yang mereka lakukan. 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 Mereka bertahan dan tabah, bukannya menikmatinya, 00:03:18.000 --> 00:03:21.000 dan menunggu akhir minggu tiba. 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 Tapi saya juga bertemu dengan orang-orang 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 yang mencintai apa yang mereka kerjakan 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 dan tidak dapat membayangkan melakukan hal lain. 00:03:27.000 --> 00:03:30.000 Jika anda berkata kepada mereka, "Jangan lakukan ini lagi," mereka akan bertanya-tanya apa yang anda maksudkan. 00:03:30.000 --> 00:03:33.000 Karena itu bukanlah apa yang mereka kerjakan, itu jati diri mereka. Mereka bilang, 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 "Tapi ini saya, kamu tahu. 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 Sangatlah bodoh bagi saya untuk meninggalkan ini, karena 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 ini menunjukkan diri saya yang paling otentik." 00:03:39.000 --> 00:03:42.000 Dan ini tidaklah benar untuk orang kebanyakan. 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 Faktanya, berlawanan dengan itu, saya rasa 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 ini jelaslah hanya sekelompok kecil orang. 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 Dan saya rasa ada banyak NOTE Paragraph 00:03:48.000 --> 00:03:50.000 penjelasan yang mungkin untuk hal ini. 00:03:50.000 --> 00:03:52.000 Dan yang paling atas di antaranya 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 adalah pendidikan, 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 karena pendidikan, dapat dikatakan, 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 menjerumuskan banyak sekali orang-orang 00:03:58.000 --> 00:04:00.000 dari bakat alami mereka. 00:04:00.000 --> 00:04:03.000 Dan sumber daya manusia adalah seperti sumber daya alam; 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 mereka seringkali tertimbun dalam. 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 Anda harus mencarinya. 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 Dan mereka tidaklah berada di permukaan. 00:04:09.000 --> 00:04:12.000 Anda harus menciptakan situasi di mana mereka dapat mencuat dan muncul. 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 Dan seperti yang anda dapat bayangkan 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 pendidikan adalah caranya. 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 Tapi seringkali tidak. 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 Setiap sistem pendidikan di dunia 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 sedang direformasi saat ini 00:04:22.000 --> 00:04:24.000 Dan ini tidaklah cukup. 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 Reformasi tidak lagi berguna, 00:04:26.000 --> 00:04:29.000 karena itu hanya meningkatkan sebuah model yang rusak. 00:04:29.000 --> 00:04:31.000 Apa yang kita butuhkan -- 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 dan kata ini telah digunakan berkali-kali dalam beberapa hari belakangan -- 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 bukanlah evolusi, 00:04:35.000 --> 00:04:38.000 melainkan revolusi dalam bidang pendidikan. 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 (Sistem pendidikan yang ada sekarang) haruslah ditransformasikan 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 menjadi sesuatu yang lain. NOTE Paragraph 00:04:42.000 --> 00:04:47.000 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 Salah satu tantangan utamanya 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 adalah berinovasi secara fundamental 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 dalam pendidikan. 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 Inovasi sangatlah sulit 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 karena itu berarti melakukan sesuatu 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 yang orang-orang kebanyakan tidak merasa gampang. 00:05:00.000 --> 00:05:03.000 Itu berarti mempertanyakan apa yang telah kita terima apa adanya, 00:05:03.000 --> 00:05:06.000 hal-hal yang kita anggap sudah jelas. 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 Masalah terbesar dari reformasi 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 atau transformasi 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 adalah tirani dari penalaran awam, 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 hal-hal yang orang-orang pikirkan, 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 "Ya, itu tidak mungkin dilakukan dengan cara lain karena caranya biasanya begitu." NOTE Paragraph 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 Baru-baru ini saya menjumpai satu kutipan keren dari Abraham Lincoln, 00:05:19.000 --> 00:05:22.000 yang saya pikir akan membuat anda senang untuk dikutip saat ini. 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 (Tawa) 00:05:24.000 --> 00:05:27.000 Dia berkata begini pada Desember 1862 00:05:27.000 --> 00:05:30.000 kepada rapat tahunan kedua Kongres. 00:05:31.000 --> 00:05:34.000 Saya harus menjelaskan bahwa saya tidak tahu apa yang terjadi pada saat itu. 00:05:36.000 --> 00:05:38.000 Kami tidak mengajarkan sejarah Amerika di Inggris. 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 (Tawa) 00:05:40.000 --> 00:05:43.000 Kami menekannya. Anda tahu, memang kebijakannya begitu. 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 (Tawa) 00:05:46.000 --> 00:05:48.000 Jadi, pastinya, sesuatu yang luar biasa sedang terjadi pada Desember 1862, 00:05:48.000 --> 00:05:50.000 yang mana orang-orang Amerika di antara kita 00:05:50.000 --> 00:05:52.000 pastilah tahu. NOTE Paragraph 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 Tapi dia berkata begini: 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 "Dogma-dogma 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 dari masa lalu yang tentram 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 tidaklah lagi memadai untuk masa sekarang yang berangin kencang. 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 Situasi saat ini 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 penuh dengan kesulitan, 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 dan kita haruslah naik bersama-sama dengan situasi ini." 00:06:09.000 --> 00:06:11.000 Saya suka sekali dengan itu. 00:06:11.000 --> 00:06:14.000 Bukan naik menuju, melainkan naik bersama-sama dengan. 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 "Karena kasus (yang kita hadapi) adalah baru, 00:06:17.000 --> 00:06:20.000 maka haruslah kita berpikir dengan cara yang baru, 00:06:20.000 --> 00:06:23.000 dan bertindak dengan cara yang baru, 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 Haruslah kita memerdekakan diri kita 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 barulah kita dapat menyelamatkan negara kita." NOTE Paragraph 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 Saya suka kata itu, "disenthrall." (memerdekakan) 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 Tahukah anda apa artinya? 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 Bahwa ada ide-ide yang menawan dan mempesona kita, 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 yang dengan mudah kita asumsikan selalu benar 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 sebagai bentuk alami, sebagaimana seharusnya. 00:06:40.000 --> 00:06:42.000 Dan banyak dari ide-ide kita 00:06:42.000 --> 00:06:45.000 telah dibentuk, bukan untuk memenuhi keadaan abad ini, 00:06:45.000 --> 00:06:48.000 tapi untuk mengatasi keadaan abad sebelumnya. 00:06:48.000 --> 00:06:50.000 Tapi pemikiran kita masih terhipnotis dengannya. 00:06:50.000 --> 00:06:53.000 Dan kita haruslah memerdekakan diri kita dari beberapa ide-ide tersebut. 00:06:53.000 --> 00:06:56.000 Sekarang, ini lebih mudah diomongkan dibanding dilaksanakan. 00:06:56.000 --> 00:06:59.000 Sangatlah sulit untuk mengetahui, apa yang anda asumsikan selalu benar. 00:06:59.000 --> 00:07:02.000 Dan alasannya adalah anda telah mengasumsikannya selalu benar. NOTE Paragraph 00:07:02.000 --> 00:07:05.000 Jadi coba saya tanyakan anda sesuatu yang mungkin telah anda asumsikan selalu benar. 00:07:05.000 --> 00:07:08.000 Siapakah di antara kalian ini yang usianya di atas 25 tahun? 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 Saya percaya itu bukan sesuatu yang anda asumsikan. 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 Saya percaya anda memang tahu faktanya. 00:07:12.000 --> 00:07:15.000 Apakah ada yang usianya di bawah 25 tahun? 00:07:15.000 --> 00:07:18.000 Bagus. Sekarang, kalian yang usianya di atas 25, 00:07:18.000 --> 00:07:21.000 dapatkah anda angkat tangan jika anda menggunakan jam tangan? 00:07:21.000 --> 00:07:24.000 Nah, banyak sekali dari kita, bukan? 00:07:24.000 --> 00:07:27.000 Tanyalah ruangan yang penuh dengan anak muda pertanyaan yang sama. 00:07:27.000 --> 00:07:29.000 Anak muda tidaklah memakai jam tangan. 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 Saya tidak mengatakan bahwa mereka tidak dapat atau mereka tidak boleh, 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 mereka seringkali hanyalah memilih untuk tidak. 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 Dan alasannya, anda tahu, bahwa kita dibesarkan 00:07:35.000 --> 00:07:38.000 di budaya pre-digital, kita yang berusia 25 ke atas. 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 Jadi untuk kita, jika anda ingin mengetahui waktu, 00:07:40.000 --> 00:07:42.000 anda haruslah memakai sesuatu untuk dapat mengetahuinya. 00:07:42.000 --> 00:07:45.000 Remaja sekarang tinggal di dunia yang telah terdigitisasi, 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 dan waktu, bagi mereka, ada di mana-mana. 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 Mereka tidak melihat alasan untuk melakukan hal ini. 00:07:49.000 --> 00:07:51.000 Dan, omong-omong, anda juga tidak harus melakukan ini juga; 00:07:51.000 --> 00:07:54.000 hanya saja anda selalu melakukannya, dan anda jadi keterusan. 00:07:54.000 --> 00:07:57.000 Anak perempuan saya tidak pernah menggunakan jam tangan, Kate, yang usianya 20. 00:07:57.000 --> 00:07:59.000 Dia tidak melihat gunanya. 00:07:59.000 --> 00:08:02.000 Seperti yang dia katakan, "Itu alat yang hanya punya satu fungsi." 00:08:02.000 --> 00:08:07.000 (Tawa) 00:08:07.000 --> 00:08:10.000 "Seperti, betapa konyolnya itu?" 00:08:10.000 --> 00:08:12.000 Dan saya berkata, "Tidak, tidak, ini menunjukkan tanggal juga." 00:08:12.000 --> 00:08:16.000 (Tawa) 00:08:17.000 --> 00:08:20.000 "Ada banyak fungsinya." NOTE Paragraph 00:08:20.000 --> 00:08:23.000 Tapi anda lihat, ada hal-hal yang mempesona kita dalam pendidikan. 00:08:23.000 --> 00:08:25.000 Mari saya beri anda beberapa contoh. 00:08:25.000 --> 00:08:28.000 Salah satu di antaranya adalah ide mengenai linearitas, 00:08:28.000 --> 00:08:31.000 mulai dari sini, dan anda menempuh sebuah jalur, 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 dan jika anda melakukan semuanya dengan benar, anda akan menjadi 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 siap untuk seumur hidup anda. 00:08:37.000 --> 00:08:39.000 Semua orang yang telah berbicara di TED secara tidak langsung, 00:08:39.000 --> 00:08:42.000 atau bahkan kadang secara langsung, memberikan cerita yang berbeda, 00:08:42.000 --> 00:08:45.000 bahwa hidup ini tidaklah linear, tapi organik. 00:08:45.000 --> 00:08:47.000 Kita menciptakan hidup kita secara simbiotik 00:08:47.000 --> 00:08:49.000 seiring dengan eksplorasi bakat-bakat kita 00:08:49.000 --> 00:08:52.000 dalam kaitannya dengan situasi yang tercipta untuk kita (karena bakat-bakat kita). 00:08:52.000 --> 00:08:54.000 Tapi anda tahu, kita telah menjadi terobsesi 00:08:54.000 --> 00:08:56.000 dengan pemikiran tentang linearitas ini. 00:08:56.000 --> 00:08:58.000 Dan mungkin puncak tertinggi pendidikan 00:08:58.000 --> 00:09:00.000 adalah masuk ke perguruan tinggi. 00:09:00.000 --> 00:09:03.000 Saya rasa kita terobsesi dengan membuat orang masuk kuliah, 00:09:03.000 --> 00:09:05.000 masuk ke suatu jenis perguruan tinggi. 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 Saya tidak bilang bahwa anda tidak usah kuliah, tapi tidak semua orang perlu pergi, 00:09:07.000 --> 00:09:09.000 dan tidak semua orang perlu pergi sekarang. 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 Mungkin mereka pergi belakangan, tidak langsung. NOTE Paragraph 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 Dan saya berada di San Fransisco beberapa waktu yang lalu 00:09:13.000 --> 00:09:15.000 menandatangani buku. 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 Ada satu orang ini yang membeli satu buku, dan usianya sekitar 30an. 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 Dan saya bertanya, "Apa pekerjaan anda?" 00:09:19.000 --> 00:09:22.000 Dan dia berkata, "Saya pemadam kebakaran." 00:09:22.000 --> 00:09:24.000 Dan saya bertanya, "Berapa lama anda telah menjadi pemadam kebakaran?" 00:09:24.000 --> 00:09:26.000 Dia berkata, "Selalu, saya selalu menjadi pemadam kebakaran." 00:09:26.000 --> 00:09:28.000 Dan saya bertanya lagi, "Oke, sejak kapan anda memutuskan hal itu?" 00:09:28.000 --> 00:09:31.000 Dia berkata, "Sejak kecil." Dia berkata, "Sebetulnya, itu menjadi masalah untuk saya di sekolah, 00:09:31.000 --> 00:09:34.000 karena di sekolah, semua orang mau menjadi pemadam kebakaran." 00:09:34.000 --> 00:09:37.000 Dia berkata, "Tapi saya benar-benar mau menjadi pemadam kebakaran." 00:09:37.000 --> 00:09:40.000 Dan dia berkata, "Ketika saya hampir lulus, 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 guru-guru saya tidak menganggap saya serius. 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 Ada satu guru ini yang tidak menganggap saya serius. 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 Dia bilang saya membuang hidup saya 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 jika saya hanya memilih untuk menjadi pemadam kebakaran, 00:09:49.000 --> 00:09:52.000 bahwa saya harus kuliah, saya harus menjadi seorang profesional, 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 bahwa saya punya potensi yang besar, 00:09:54.000 --> 00:09:56.000 dan saya membuang bakat saya jika saya menjadi pemadam kebakaran." 00:09:56.000 --> 00:09:58.000 Dan dia berkata, "Itu sangatlah memalukan karena 00:09:58.000 --> 00:10:00.000 dia berkata itu di depan kelas, dan saya benar-benar merasa terpukul. 00:10:00.000 --> 00:10:02.000 Tapi itu adalah apa yang saya inginkan, dan begitu saya lulus sekolah, 00:10:02.000 --> 00:10:05.000 saya melamar menjadi pemadam kebakaran dan saya diterima." 00:10:05.000 --> 00:10:07.000 Dan dia berkata, "Anda tahu, saya berpikir tentang guru saya itu barusan, 00:10:07.000 --> 00:10:10.000 beberapa menit yang lalu ketika anda sedang berbicara, mengenai guru ini," 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 dia berkata, "karena enam bulan yang lalu, 00:10:12.000 --> 00:10:14.000 saya menyelamatkan hidupnya." 00:10:14.000 --> 00:10:16.000 (Tawa) 00:10:16.000 --> 00:10:18.000 Dia berkata, "Dia mengalami kecelakaan mobil, 00:10:18.000 --> 00:10:21.000 dan saya menariknya keluar, memberikan pernapasan buatan, 00:10:21.000 --> 00:10:24.000 dan saya menyelamatkan nyawa istrinya juga." 00:10:24.000 --> 00:10:26.000 Dia berkata, "Saya rasa dia lebih menganggap baik saya sekarang." NOTE Paragraph 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 (Tawa) NOTE Paragraph 00:10:28.000 --> 00:10:33.000 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 Anda tahu, bagi saya, 00:10:36.000 --> 00:10:38.000 komunitas masyarakat tergantung kepada 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 diversitas dari bakat, 00:10:40.000 --> 00:10:43.000 bukannya konsepsi tunggal dari kemampuan. 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 Dan di tengah dari tantangan kita -- 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 (Tepuk tangan) 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 Dan di tengah tantangan kita 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 adalah untuk menyusun kembali pandangan kita tentang kemampuan 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 dan tentang kepandaian. 00:10:53.000 --> 00:10:55.000 Linearitas ini adalah sebuah masalah. NOTE Paragraph 00:10:55.000 --> 00:10:57.000 Ketika saya tiba di L.A. (Los Angeles) 00:10:57.000 --> 00:10:59.000 sekitar sembilan tahun yang lalu, 00:10:59.000 --> 00:11:02.000 Saya menjumpai sebuah kalimat di kebijakan 00:11:02.000 --> 00:11:04.000 yang niatnya baik, 00:11:04.000 --> 00:11:07.000 yang bertuliskan, "Kuliah dimulai di taman kanak-kanak (TK)." 00:11:09.000 --> 00:11:11.000 Tidaklah benar. 00:11:11.000 --> 00:11:14.000 (Tawa) 00:11:14.000 --> 00:11:16.000 Sama sekali tidak benar. 00:11:16.000 --> 00:11:19.000 Kalau kita punya waktu, saya dapat menjelaskannya lebih dalam, tapi kita tidak punya waktu. 00:11:19.000 --> 00:11:21.000 (Tawa) 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 TK dimulai di TK. 00:11:23.000 --> 00:11:25.000 (Tawa) 00:11:25.000 --> 00:11:27.000 Seorang teman saya pernah bilang, 00:11:27.000 --> 00:11:30.000 "Kamu tahu, seorang anak tiga tahun bukanlah separuh yang usianya enam tahun" 00:11:30.000 --> 00:11:32.000 (Tawa) 00:11:32.000 --> 00:11:37.000 (Tepuk tangan) 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 Mereka tiga tahun. NOTE Paragraph 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 Tapi seperti yang kita baru saja dengan di sesi sebelumnya, 00:11:41.000 --> 00:11:44.000 ada kompetisi yang demikian sekarang ini untuk dapat masuk TK, 00:11:44.000 --> 00:11:46.000 untuk dapat masuk ke TK yang benar, 00:11:46.000 --> 00:11:49.000 bahwa orang-orang diwawancarai untuk itu pada usia tiga tahun. 00:11:51.000 --> 00:11:53.000 Anak-anak duduk di depan panel yang tidak terkesan, 00:11:53.000 --> 00:11:55.000 anda tahu, dengan resume mereka, 00:11:55.000 --> 00:11:58.000 (Tawa) 00:11:58.000 --> 00:12:00.000 membolak-balik dan berkata, "Apa? Hanya ini saja?" 00:12:00.000 --> 00:12:02.000 (Tawa) 00:12:02.000 --> 00:12:05.000 (Tepuk tangan) 00:12:05.000 --> 00:12:08.000 "Anda telah ada selama 36 bulan, dan hanya ini saja?" 00:12:08.000 --> 00:12:15.000 (Tawa) 00:12:15.000 --> 00:12:18.000 "Anda tidak punya prestasi apa-apa. 00:12:18.000 --> 00:12:21.000 Yang saya bisa lihat, anda menghabiskan enam bulan pertama hanya menyusu." 00:12:21.000 --> 00:12:24.000 (Tawa) 00:12:26.000 --> 00:12:29.000 Lihat, sebagai konsep itu adalah sangat konyol, tapi orang-orang tertarik dengan itu. NOTE Paragraph 00:12:29.000 --> 00:12:31.000 Masalah besar lainnya adalah mengenai konformitas. 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 Kita telah membangun sistem pendidikan kita 00:12:33.000 --> 00:12:35.000 dengan model makanan cepat saji. 00:12:35.000 --> 00:12:38.000 Ini juga adalah sesuatu yang Jamie Oliver bahas beberapa hari yang lalu. 00:12:38.000 --> 00:12:40.000 Anda tahu ada dua model untuk menjamin kualitas dalam katering. 00:12:40.000 --> 00:12:42.000 Satu adalah makanan cepat saji, 00:12:42.000 --> 00:12:44.000 di mana semuanya standar. 00:12:44.000 --> 00:12:46.000 Yang satunya lagi adalah seperti restoran-restoran Zagat dan Michelin. 00:12:46.000 --> 00:12:48.000 di mana semuanya tidak terstandardisasi, 00:12:48.000 --> 00:12:50.000 mereka disesuaikan dengan keadaan lokal. 00:12:50.000 --> 00:12:53.000 Dan kita telah menjual diri kita ke dalam model cepat saji pendidikan. 00:12:53.000 --> 00:12:56.000 Dan ini menghabiskan energi dan menguras semangat kita 00:12:56.000 --> 00:12:59.000 sama seperti makanan cepat saji menguras tubuh fisik kita. NOTE Paragraph 00:12:59.000 --> 00:13:04.000 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:13:05.000 --> 00:13:07.000 Saya rasa kita harus menyadari beberapa hal di sini. 00:13:07.000 --> 00:13:10.000 Satu adalah bahwa bakat manusia sungguhlah sangat beragam. 00:13:10.000 --> 00:13:12.000 Orang-orang memiliki kemampuan yang berbeda-beda. 00:13:12.000 --> 00:13:14.000 Saya baru tahu baru-baru ini bahwa 00:13:14.000 --> 00:13:16.000 saya diberikan gitar ketika saya masih kecil 00:13:16.000 --> 00:13:19.000 kurang lebih pada usia yang sama Eric Clapton mendapatkan gitar pertamanya. 00:13:20.000 --> 00:13:23.000 Anda tahu, Eric berhasil, hanya itu saja yang saya bisa katakan. 00:13:23.000 --> 00:13:25.000 (Tawa) 00:13:25.000 --> 00:13:27.000 Bisa dibilang, saya tidak berhasil. 00:13:27.000 --> 00:13:30.000 Saya tidak dapat membuat benda ini untuk bekerja 00:13:30.000 --> 00:13:32.000 tidak peduli betapa sering dan betapa kuatnya saya meniupnya. 00:13:32.000 --> 00:13:34.000 Tidak bisa jalan. NOTE Paragraph 00:13:37.000 --> 00:13:39.000 Tapi bukan hanya tentang itu. 00:13:39.000 --> 00:13:41.000 Juga mengenai antusiasme. 00:13:41.000 --> 00:13:43.000 Seringkali, orang-orang mahir di bidang yang tidak mereka pedulikan. 00:13:43.000 --> 00:13:45.000 Itu mengenai antusiasme, 00:13:45.000 --> 00:13:48.000 dan yang merangsang semangat dan energi kita. 00:13:48.000 --> 00:13:51.000 Dan jika anda melakukan hal yang anda cintai, di bidang yang anda mahir, 00:13:51.000 --> 00:13:54.000 waktu akan berjalan dengan cara yang benar-benar berbeda. 00:13:54.000 --> 00:13:57.000 Istri saya baru saja selesai menulis sebuah novel, 00:13:57.000 --> 00:13:59.000 dan saya pikir itu adalah buku yang bagus, 00:13:59.000 --> 00:14:02.000 tapi dia menghilang selama berjam-jam. 00:14:02.000 --> 00:14:04.000 Anda tahu ini, jika anda melakukan sesuatu yang anda cintai, 00:14:04.000 --> 00:14:07.000 satu jam terasa seperti lima menit. 00:14:07.000 --> 00:14:09.000 Jika anda melakukan sesuatu yang tidak menggetarkan jiwa anda, 00:14:09.000 --> 00:14:11.000 lima menit akan terasa seperti satu jam. 00:14:11.000 --> 00:14:14.000 Dan alasan utama begitu banyak orang memilih keluar dari pendidikan 00:14:14.000 --> 00:14:16.000 adalah karena itu tidak memberikan mereka semangat, 00:14:16.000 --> 00:14:19.000 itu tidak memberikan energi dan antusiasme bagi mereka. NOTE Paragraph 00:14:19.000 --> 00:14:22.000 Jadi saya rasa kita harus mengubah metaforanya. 00:14:22.000 --> 00:14:25.000 Kita harus beranjak dari apa yang pada dasarnya sebuah model industri dari pendidikan, 00:14:25.000 --> 00:14:27.000 sebuah model manufaktur, 00:14:27.000 --> 00:14:29.000 yang didasari oleh linearitas 00:14:29.000 --> 00:14:32.000 dan konformitas dan mengelompokkan orang. 00:14:32.000 --> 00:14:34.000 Kita harus bergerak menuju sebuah model 00:14:34.000 --> 00:14:37.000 yang didasari lebih kepada prinsip-prinsip agrikultur. 00:14:37.000 --> 00:14:40.000 Kita harus menyadari bahwa perkembangan manusia 00:14:40.000 --> 00:14:42.000 bukanlah sebuah proses mekanik, 00:14:42.000 --> 00:14:44.000 melainkan proses organik. 00:14:44.000 --> 00:14:47.000 Dan kita tidak dapat memprediksi hasil dari perkembangan manusia; 00:14:47.000 --> 00:14:49.000 yang dapat kita lakukan hanyalah, layaknya petani, 00:14:49.000 --> 00:14:51.000 menciptakan kondisi di mana 00:14:51.000 --> 00:14:53.000 mereka dapat berkembang. NOTE Paragraph 00:14:53.000 --> 00:14:56.000 Jadi ketika kita melihat reformasi pendidikan dan transformasinya, 00:14:56.000 --> 00:14:59.000 itu bukanlah seperti menggandakan sistem. 00:14:59.000 --> 00:15:01.000 Ada banyak yang bagus seperti KIPP, itu adalah sistem yang hebat. 00:15:01.000 --> 00:15:03.000 Ada banyak sekali model yang hebat. 00:15:03.000 --> 00:15:06.000 Ini adalah tentang menyesuaikan dengan keadaan anda, 00:15:06.000 --> 00:15:08.000 dan mempersonalisasikan pendidikan 00:15:08.000 --> 00:15:10.000 kepada orang-orang yang anda ajari. 00:15:10.000 --> 00:15:12.000 Dan hal ini, saya rasa 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 adalah jawaban untuk masa depan 00:15:14.000 --> 00:15:17.000 karena ini bukanlah mengenai membuat sebuah solusi baru; 00:15:17.000 --> 00:15:19.000 namun menciptakan sebuah gerakan dalam pendidikan 00:15:19.000 --> 00:15:22.000 di mana orang-orang dapat mengembangkan solusi-solusi mereka sendiri, 00:15:22.000 --> 00:15:25.000 namun dengan bantuan dari luar yang didasari oleh kurikulum yang terpersonalisasi. NOTE Paragraph 00:15:25.000 --> 00:15:27.000 Sekarang, di ruangan ini, 00:15:27.000 --> 00:15:29.000 ada orang-orang yang mewakili 00:15:29.000 --> 00:15:31.000 sumber daya yang luar biasa di bidang bisnis, 00:15:31.000 --> 00:15:33.000 di multimedia, di internet. 00:15:33.000 --> 00:15:35.000 Teknologi-teknologi ini, 00:15:35.000 --> 00:15:38.000 digabungkan dengan bakat luar biasa dari guru-guru, 00:15:38.000 --> 00:15:41.000 menyediakan kesempatan untuk merevolusikan pendidikan. 00:15:41.000 --> 00:15:43.000 Dan saya mengajak anda untuk terlibat di dalamnya 00:15:43.000 --> 00:15:45.000 karena ini sangat penting, bukan hanya untuk diri kita sendiri, 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 tapi juga untuk masa depan anak-anak kita. 00:15:47.000 --> 00:15:49.000 Namun kita harus berpindah dari model industri 00:15:49.000 --> 00:15:51.000 ke model agrikultur, 00:15:51.000 --> 00:15:54.000 di mana tiap sekolah dapat berkembang besok. 00:15:54.000 --> 00:15:56.000 Di sanalah anak-anak mengalami hidup. 00:15:56.000 --> 00:15:58.000 Atau di rumah, jika di sanalah mereka memilih untuk belajar 00:15:58.000 --> 00:16:00.000 dengan keluarga atau teman-temannya. NOTE Paragraph 00:16:00.000 --> 00:16:02.000 Sudah ada banyak ceramah tentang impian 00:16:02.000 --> 00:16:05.000 selama beberapa hari ini. 00:16:05.000 --> 00:16:07.000 Dan saya ingin dengan cepat -- 00:16:07.000 --> 00:16:10.000 Saya sangat terkesan dengan lagu Natalie Merchant semalam, 00:16:10.000 --> 00:16:12.000 menemukan puisi lama. 00:16:12.000 --> 00:16:14.000 Saya ingin membacakan anda sepotong pendek puisi 00:16:14.000 --> 00:16:17.000 dari W.B. Yeats, yang beberapa di antara kalian mungkin kenal. 00:16:17.000 --> 00:16:19.000 Dia menulis ini untuk kekasihnya, 00:16:19.000 --> 00:16:21.000 Maud Gonne, 00:16:21.000 --> 00:16:24.000 dan dia meratapi kenyataan bahwa 00:16:24.000 --> 00:16:27.000 dia tidak dapat memberikan kekasihnya apa yang dia pikir kekasihnya inginkan. 00:16:27.000 --> 00:16:30.000 Jadi dia berkata, "Saya punya sesuatu yang lain, tapi mungkin itu bukan tidak cocok buatmu." NOTE Paragraph 00:16:30.000 --> 00:16:32.000 Dia berkata begini: 00:16:32.000 --> 00:16:35.000 Jikalau aku mempuyai kain sulaman surgawi, 00:16:35.000 --> 00:16:37.000 yang ditenun dari emas 00:16:37.000 --> 00:16:39.000 dan cahaya keperakan, 00:16:39.000 --> 00:16:41.000 Birunya dan remangnya 00:16:41.000 --> 00:16:43.000 dan kain gelap 00:16:43.000 --> 00:16:46.000 layaknya malam, dan terang, dan setengah terang, 00:16:46.000 --> 00:16:49.000 aku kan menebarkan kain-kain itu di bawah kakimu; 00:16:49.000 --> 00:16:52.000 Tapi aku, seorang miskin, 00:16:52.000 --> 00:16:55.000 hanya punya mimpiku; 00:16:55.000 --> 00:16:58.000 Maka aku menebarkan mimpi-mimpiku di bawah kakimu; 00:16:58.000 --> 00:17:00.000 Tapaklah dengan lembut 00:17:00.000 --> 00:17:03.000 karena engkau menapaki mimpi-mimpiku." 00:17:03.000 --> 00:17:06.000 Dan setiap hari, di mana saja, 00:17:06.000 --> 00:17:09.000 anak-anak kita menebar mimpi-mimpi mereka di bawah kaki kita. 00:17:09.000 --> 00:17:12.000 Dan kita haruslah menapak dengan lembut. NOTE Paragraph 00:17:12.000 --> 00:17:14.000 Terima kasih. NOTE Paragraph 00:17:14.000 --> 00:17:31.000 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:17:31.000 --> 00:17:33.000 Terima kasih banyak.