WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:03.000 Bio sam ovdje prije četiri godine, 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 i sjećam se kako tada 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 govore nisu stavljali na Internet; 00:00:08.000 --> 00:00:12.000 mislim da su ih TEDovci dobivali u kutiji, 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 kao komplet DVDova, 00:00:14.000 --> 00:00:17.000 koje su odlagali na svoje police, gdje su još i danas. NOTE Paragraph 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 I, zapravo, Chris me nazvao 00:00:21.000 --> 00:00:23.000 tjedan dana nakon mog govora 00:00:23.000 --> 00:00:25.000 i rakao mi: "Početi ćemo ih objavljivati na Internetu. 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 Smijemo li staviti i tvoj?" A ja sam odgovorio: "Naravno." NOTE Paragraph 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 I četiri godine kasnije, 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 kao što rekoh, vidjelo ga je četiri... 00:00:32.000 --> 00:00:35.000 Mislim, preuzet je četiri milijuna puta. 00:00:35.000 --> 00:00:38.000 Pretpostavljam kako to možete pomnožiti s 20 ili tako nešto 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 i dobiti koliko ga je ljudi vidjelo. 00:00:40.000 --> 00:00:44.000 I, kao što Chris kaže, postoji glad 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 za mojim snimkama. NOTE Paragraph 00:00:46.000 --> 00:00:49.000 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:00:49.000 --> 00:00:52.000 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:00:54.000 --> 00:00:55.000 ... zar ne osjećate? NOTE Paragraph 00:00:55.000 --> 00:00:58.000 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:01:00.000 --> 00:01:03.000 Dakle, sve je to bilo smišljeno kako bih 00:01:03.000 --> 00:01:07.000 se opet pojavim pred vama. Pa, eto, tu sam. NOTE Paragraph 00:01:07.000 --> 00:01:08.000 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:01:10.000 --> 00:01:12.000 Al Gore je govorio 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 na istom TEDu prije četiri godine 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 o klimatskoj krizi. 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 I ja sam se osvrnuo na to 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 na kraju mog prošlog govora. 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 Želio bih nastaviti od toga 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 jer sam iskreno imao samo 18 minuta na raspolaganju. 00:01:26.000 --> 00:01:28.000 Dakle, tada sam rekao... NOTE Paragraph 00:01:28.000 --> 00:01:33.000 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:01:36.000 --> 00:01:38.000 Vidite, on je u pravu. 00:01:38.000 --> 00:01:41.000 Mislim, očigledno imamo veliku klimatsku krizu. 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 I ako ljudi u to ne vjeruju, trebali bi više izlaziti. 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 (Smijeh) 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 Ali, ja vjerujem, kako postoji i druga klimatska kriza, 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 koja je jednako ozbiljna, 00:01:53.000 --> 00:01:56.000 koja ima isto podrijetlo, 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 i s kojom se moramo jednako žurno pozabaviti. 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 I pod time mislim -- 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 znam kako možete reći: "Gle, meni je i ovako dobro 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 imam samo jednu krizu; 00:02:05.000 --> 00:02:08.000 zbilja mi ne treba još jedna. 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 Ali ovo nije kriza prirodnih resursa, 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 iako mislim da je to istina, 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 nego je to kriza ljudskih resursa. NOTE Paragraph 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 Istinski vjerujem, 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 kao što su mnogi govornici proteklih par dana rekli, 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 kako ne koristimo dovoljno 00:02:22.000 --> 00:02:25.000 svoju nadarenost. 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 Mnogi ljudi prožive cijeli život 00:02:27.000 --> 00:02:30.000 ne znajući u punom smislu koji su njihovi talenti, 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 odnosno, imaju li ih uopće? 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 Srećem sve vrste ljudi 00:02:34.000 --> 00:02:37.000 koji misle kako u ničemu nisu posebni. NOTE Paragraph 00:02:38.000 --> 00:02:41.000 Zapravo, danas ljude dijelim u dvije skupine. 00:02:41.000 --> 00:02:44.000 Jeremy Bentham, veliki filozof, 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 jednom je o tome rekao: 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 "Postoje dvije vrste ljudi, 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 oni koji dijele ljude na dvije vrste 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 i oni koji to ne čine." 00:02:52.000 --> 00:02:55.000 (Smijeh) 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 Dobro, ja ih dijelim. 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 Srećem sve vrste ljudi 00:03:06.000 --> 00:03:09.000 koji ne uživaju u onome što rade. 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 Jednostavno prolaze kroz svoj život 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 nastavljajući s time. 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 Ne uživaju previše u tome što rade. 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 Podnose to, umjesto da uživaju, 00:03:18.000 --> 00:03:21.000 i čekaju vikend. 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 Ali također srećem ljude 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 koji vole to što rade 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 i ne mogu zamisliti kako bi radili bilo što drugo. 00:03:27.000 --> 00:03:30.000 Kad biste im rekli: "Nemoj to više raditi", čudili bi se o čemu vi to govorite. 00:03:30.000 --> 00:03:33.000 Jer, ne radi se o tome što rade, već tko su. Oni kažu: 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 "Ali to sam ja, znaš. 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 Bilo bi glupo da to odbacim, jer 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 to govori upravo o meni." 00:03:39.000 --> 00:03:42.000 Ali to nije istina za mnoge ljude. 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 Zapravo, čak suprotno, mislim 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 kako to vrijedi tek za manjinu. 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 Mislim kako postoje mnoga NOTE Paragraph 00:03:48.000 --> 00:03:50.000 moguća objašnjenja za to. 00:03:50.000 --> 00:03:52.000 Visoko na popisu 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 je obrazovanje, 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 jer obrazovanje, na neki način, 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 udaljava mnoge ljude 00:03:58.000 --> 00:04:00.000 od onoga za što su prirodno nadareni. 00:04:00.000 --> 00:04:03.000 A ljudski su resursi poput prirodnih; 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 često su duboko zakopani. 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 Morate ih tražiti. 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 Ne leže uokolo na površini. 00:04:09.000 --> 00:04:12.000 Morate stvoriti uvjete unutar kojih se pokažu. 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 I mogli biste zamisliti 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 kako je obrazovanje način da se to dogodi. 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 Ali prečesto tome nije tako. 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 Svaki obrazovni sustav na svijetu 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 prolazi kroz reformu u ovom trenutku. 00:04:22.000 --> 00:04:24.000 Ali to nije dovoljno. 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 Od reforme više nemamo koristi, 00:04:26.000 --> 00:04:29.000 jer je to tek popravljanje pokvarenog modela. 00:04:29.000 --> 00:04:31.000 Ono što trebamo -- 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 a ta je riječ korištena mnogo puta u ovih nekoliko danas -- 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 nije evolucija, 00:04:35.000 --> 00:04:38.000 već revolucija u obrazovanju. 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 Ono se mora preobraziti 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 u nešto potpuno drugačije. NOTE Paragraph 00:04:42.000 --> 00:04:47.000 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 Jedan od velikih izazova 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 jest temeljna preobrazba 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 obrazovanja. 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 Inovacija je teška 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 jer to znači kako treba raditi nešto 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 što mnogi ljudi doživljavaju teškim. 00:05:00.000 --> 00:05:03.000 To znači izazvati ono što uzimamo zdravo za gotovo, 00:05:03.000 --> 00:05:06.000 stvari za koje mislimo kako su očigledne. 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 Veliki problem za reformu 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 ili preobrazbu 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 jest tiranija zdravog razuma, 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 stvari za koje ljudi misle, 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 "To se ne može raditi drugačije, jer je ovo (jedini) način da se to napravi." NOTE Paragraph 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 Naišao sam nedavno na veliki citat Abrahama Lincolna, 00:05:19.000 --> 00:05:22.000 za koji mi se čini kako biste ga sada voljeli čuti. 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 (Smijeh) 00:05:24.000 --> 00:05:27.000 Rekao je ovo u prosincu 1862. 00:05:27.000 --> 00:05:30.000 na drugom godišnjem zasjedanju Kongresa. 00:05:31.000 --> 00:05:34.000 Moram objasniti kako nemam pojma što se tada događalo. 00:05:36.000 --> 00:05:38.000 Mi ne poučavamo američku povijest u Britaniji. 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 (Smijeh) 00:05:40.000 --> 00:05:43.000 Mi ju potiskujemo. Znate, to je naša politika. 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 (Smijeh) 00:05:46.000 --> 00:05:48.000 Dakle, bez sumnje, nešto fascinantno se događalo u prosincu 1862. 00:05:48.000 --> 00:05:50.000 čega će, Amerikanci među nama, 00:05:50.000 --> 00:05:52.000 biti svjesni. NOTE Paragraph 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 Rekao je ovo: 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 "Dogme 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 mirne prošlosti 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 ne odgovaraju olujnoj sadašnjosti. 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 Situacija 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 je prepuna teškoća 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 i mi se moramo prilagoditi situaciji." 00:06:09.000 --> 00:06:11.000 Sviđa mi se to. 00:06:11.000 --> 00:06:14.000 Ne riješiti, već prilagoditi. 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 "S obzirom da je problem nov, 00:06:17.000 --> 00:06:20.000 moramo misliti na nov način 00:06:20.000 --> 00:06:23.000 i djelovati na nov način, 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 moramo se osloboditi starog 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 i onda ćemo spasiti domovinu." NOTE Paragraph 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 Sviđa mi se ta riječ "osloboditi". 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 Znate li što to znači? 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 Postoje ideje kojima svi robujemo, 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 koje uzimamo zdravo za gotovo 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 kao prirodni poredak, kako stvari moraju biti. 00:06:40.000 --> 00:06:42.000 A mnoge od naših ideja 00:06:42.000 --> 00:06:45.000 su oblikovane, ne kako bi riješile okolnosti ovog stoljeća, 00:06:45.000 --> 00:06:48.000 već kako bi se nosile s okolnostima prošlih stoljeća. 00:06:48.000 --> 00:06:50.000 Ali su naši umovi još uvijek opčinjeni njima. 00:06:50.000 --> 00:06:53.000 I mi se moramo osloboditi nekih od njih. 00:06:53.000 --> 00:06:56.000 No, to je lakše reći nego učiniti. 00:06:56.000 --> 00:06:59.000 Usput budi rečeno, vrlo je teško prepoznati što uzimamo zdravo za gotovo. 00:06:59.000 --> 00:07:02.000 A razlog je što to uzimamo zdravo za gotovo. NOTE Paragraph 00:07:02.000 --> 00:07:05.000 Dozvolite da vas pitam nešto što možda uzimate zdravo za gotovo. 00:07:05.000 --> 00:07:08.000 Koliko vas je starije od 25 godina? 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 To nije ono što mislim da uzimate zdravo za gotovo. 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 Siguran sam kako ste s time već upoznati. 00:07:12.000 --> 00:07:15.000 Ima li ovdje netko mlađi od 25 godina? 00:07:15.000 --> 00:07:18.000 Izvrsno. Sada, ovi preko 25, 00:07:18.000 --> 00:07:21.000 možete li dignuti ruke u zrak ako nosite sat? 00:07:21.000 --> 00:07:24.000 To je većina nas, zar ne? 00:07:24.000 --> 00:07:27.000 Probajte pitati isto pitanje sobu punu tinejdžera. 00:07:27.000 --> 00:07:29.000 Tinejdžeri ne nose satove. 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 Ne želim reći kako to ne znaju ili ne smiju raditi, 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 oni često jednostavno odluče kako to ne žele. 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 Vidite, razlog je u tome što smo mi odrasli 00:07:35.000 --> 00:07:38.000 u pred-digitalnoj kulturi, mi stariji od 25. 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 A za nas to znači, da ako želiš znati koliko je sati, 00:07:40.000 --> 00:07:42.000 moraš nositi nešto što će ti to pokazati. 00:07:42.000 --> 00:07:45.000 Djeca danas žive u svijetu koji je digitaliziran, 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 i za njih je vrijeme posvuda. 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 Ne vide razlog zašto bi to činili. 00:07:49.000 --> 00:07:51.000 I, usput budi rečeno, ni vi ne trebate; 00:07:51.000 --> 00:07:54.000 radi se samo o tome da ste to uvijek radili i nastavljate to raditi. 00:07:54.000 --> 00:07:57.000 Moja kćer, Kate kojoj je 20, nikad ne nosi sat. 00:07:57.000 --> 00:07:59.000 Ona ne vidi svrhu. 00:07:59.000 --> 00:08:02.000 Kao što kaže; "To je uređaj sa samo jednom funkcijom." 00:08:02.000 --> 00:08:07.000 (Smijeh) 00:08:07.000 --> 00:08:10.000 "Kako je to jadno!" 00:08:10.000 --> 00:08:12.000 A ja kažem, "Ne, ne, pokazuje i datum." 00:08:12.000 --> 00:08:16.000 (Smijeh) 00:08:17.000 --> 00:08:20.000 "Ima više funkcija." NOTE Paragraph 00:08:20.000 --> 00:08:23.000 Vidite, ima stvari kojima robujemo u obrazovanju. 00:08:23.000 --> 00:08:25.000 Dati ću vam nekoliko primjera. 00:08:25.000 --> 00:08:28.000 Jedna od njih je ideja linearnosti, 00:08:28.000 --> 00:08:31.000 kako počinjemo ovdje, i ako se držimo pravila, 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 i sve činimo kako treba, završit ćemo, 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 osigurani za cijeli život. 00:08:37.000 --> 00:08:39.000 Svi koji su govorili na TEDu, implicitno su nam rekli, 00:08:39.000 --> 00:08:42.000 a ponekad i eksplicite, sasvim drugačiju priču, 00:08:42.000 --> 00:08:45.000 život nije linearan, već organski. 00:08:45.000 --> 00:08:47.000 Svoje živote stvaramo simbiotski 00:08:47.000 --> 00:08:49.000 dok istražujemo svoje talente, 00:08:49.000 --> 00:08:52.000 u odnosu na okolnosti koje nam pomažu stvoriti za nas. 00:08:52.000 --> 00:08:54.000 Ali znate, postali smo opsjednuti 00:08:54.000 --> 00:08:56.000 tom linearnom pripovjetkom. 00:08:56.000 --> 00:08:58.000 I vjerojatno je vrhunac obrazovanja 00:08:58.000 --> 00:09:00.000 upisati se na fakultet. 00:09:00.000 --> 00:09:03.000 Mislim kako smo opsjednuti time da se ljudi upišu na fakultet, 00:09:03.000 --> 00:09:05.000 fakultet određene vrste. 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 Ne želim vam reći kako ne treba ići na fakultet, ali ne trebaju ići svi, 00:09:07.000 --> 00:09:09.000 i ne trebaju svi ići sada. 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 Možda će ići kasnije, ali ne odmah. NOTE Paragraph 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 Prije nekog vremena bio sam u San Franciscu 00:09:13.000 --> 00:09:15.000 potpisujući svoju knjigu. 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 Tamo je jedan čovjek kupovao knjigu, bio je u 30tim. 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 I rekao sam mu: "Čime se bavite?" 00:09:19.000 --> 00:09:22.000 I on je odgovorio: "Ja sam vatrogasac." 00:09:22.000 --> 00:09:24.000 A ja sam pitao: "Koliko ste dugo vatrogasac?" 00:09:24.000 --> 00:09:26.000 Odgovorio je: "Oduvijek, ja sam oduvijek vatrogasac." 00:09:26.000 --> 00:09:28.000 A ja sam pitao: "Kad ste to odlučili?" 00:09:28.000 --> 00:09:31.000 "Još kao dječak. Zapravo, to mi je bio problem u školi, 00:09:31.000 --> 00:09:34.000 jer su svi u školi htjeli biti vatrogasci." 00:09:34.000 --> 00:09:37.000 On je rekao: "Ali ja sam zaista htio biti vatrogasac." 00:09:37.000 --> 00:09:40.000 I nastavio, "Kada sam došao u više razrede, 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 učitelji me nisu shvaćali ozbiljno. 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 Jedan od učitelj to posebno nije mogao prihvatiti. 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 Rekao mi je kako odbacujem svoj život 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 ako je to sve što želim s njim učiniti, 00:09:49.000 --> 00:09:52.000 kako bih trebao ići na fakultet, trebao bih postati profesionalac, 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 kako imam veliki potencijal, 00:09:54.000 --> 00:09:56.000 i kako ću ga upropastiti." 00:09:56.000 --> 00:09:58.000 Rekao mi je: "Bilo je to ponižavajuće jer 00:09:58.000 --> 00:10:00.000 je to rekao pred cijelim razredom, i stvarno sam se grozno osjećao. 00:10:00.000 --> 00:10:02.000 Ali ja sam to htio i čim sam napustio školu, 00:10:02.000 --> 00:10:05.000 prijavio sam se u vatrogasce a oni su me primili." 00:10:05.000 --> 00:10:07.000 Nastavio je, "Znate, nedavno sam razmišljao o tom učitelju, 00:10:07.000 --> 00:10:10.000 prije par minuta dok ste govorili, o tom učitelju, 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 jer pije šest mjeseci, 00:10:12.000 --> 00:10:14.000 spasio sam mu život." 00:10:14.000 --> 00:10:16.000 (Smijeh) 00:10:16.000 --> 00:10:18.000 "Bio je u zgnječenom autu 00:10:18.000 --> 00:10:21.000 i izvukao sam ga, dao sam mu umjetno disanje, 00:10:21.000 --> 00:10:24.000 i spasio sam također život njegove žene." 00:10:24.000 --> 00:10:26.000 "Mislim kako sada ima bolje mišljenje o meni." NOTE Paragraph 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:10:28.000 --> 00:10:33.000 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 Znate, ja mislim kako 00:10:36.000 --> 00:10:38.000 ljudske zajednice ovise o 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 raznolikosti talenata, 00:10:40.000 --> 00:10:43.000 a ne samo o jednoj jedinoj vrsti sposobnosti. 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 A u srcu naših izazova -- 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 (Pljesak) 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 U srcu naših izazova 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 jest ponovo uspostaviti naš osjećaj za vlastitu sposobnost 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 i za našu inteligenciju. 00:10:53.000 --> 00:10:55.000 Ta linearnost je problem. NOTE Paragraph 00:10:55.000 --> 00:10:57.000 Kada sam stigao u Los Angeles, 00:10:57.000 --> 00:10:59.000 prije devet godina, 00:10:59.000 --> 00:11:02.000 naišao sam na izjavu, 00:11:02.000 --> 00:11:04.000 dobronamjernu izjavu, 00:11:04.000 --> 00:11:07.000 "Fakultet započinje u vrtiću." 00:11:09.000 --> 00:11:11.000 Ne, ne počinje. 00:11:11.000 --> 00:11:14.000 (Smijeh) 00:11:14.000 --> 00:11:16.000 Ne počinje. 00:11:16.000 --> 00:11:19.000 Kada bismo imali vremena, ušao bih dublje, ali nemamo. 00:11:19.000 --> 00:11:21.000 (Smijeh) 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 Dječji vrtić počinje u dječjem vrtiću. 00:11:23.000 --> 00:11:25.000 (Smijeh) 00:11:25.000 --> 00:11:27.000 Moj prijatelj je jednom rekao: 00:11:27.000 --> 00:11:30.000 "Znaš, trogodišnjak nije pola šestogodišnjaka." 00:11:30.000 --> 00:11:32.000 (Smijeh) 00:11:32.000 --> 00:11:37.000 (Pljesak) 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 Oni imaju tri godine. NOTE Paragraph 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 Ali kao što smo upravu čuli u prošlom predavanju, 00:11:41.000 --> 00:11:44.000 postoji konkurencija za upis u dječji vrtić, 00:11:44.000 --> 00:11:46.000 za upis u pravi dječji vrtić, 00:11:46.000 --> 00:11:49.000 da djecu od tri godine intervjuiraju za upis. 00:11:51.000 --> 00:11:53.000 Djeca sjede pred namrštenom komisijom, 00:11:53.000 --> 00:11:55.000 koja, znate, gleda njihove životopise, 00:11:55.000 --> 00:11:58.000 (Smijeh) 00:11:58.000 --> 00:12:00.000 listaju ih i kažu: "Što, to je sve?" 00:12:00.000 --> 00:12:02.000 (Smijeh) 00:12:02.000 --> 00:12:05.000 (Pljesak) 00:12:05.000 --> 00:12:08.000 "Postojiš već 36 mjeseci i to je sve?" 00:12:08.000 --> 00:12:15.000 (Smijeh) 00:12:15.000 --> 00:12:18.000 "Ništa nisi postigao, priznaj. 00:12:18.000 --> 00:12:21.000 Koliko ja mogu vidjeti, prvih si šest mjeseci samo sisao." 00:12:21.000 --> 00:12:24.000 (Smijeh) 00:12:26.000 --> 00:12:29.000 Vidite, to je zgražavajuća zamisao, ali privlači ljude. NOTE Paragraph 00:12:29.000 --> 00:12:31.000 Drugi veliki problem je konformizam. 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 Izgradili smo naš obrazovni sustav 00:12:33.000 --> 00:12:35.000 na modelu brze hrane. 00:12:35.000 --> 00:12:38.000 To je nešto o čemu je Jamie Oliver govorio neki dan. 00:12:38.000 --> 00:12:40.000 Znate, postoje dva modela osiguranja kvalitete u opskrbi hranom. 00:12:40.000 --> 00:12:42.000 Jedan je brza hrana 00:12:42.000 --> 00:12:44.000 u kojoj je sve standardizirano. 00:12:44.000 --> 00:12:46.000 Drugi je poput restorana Zagat i Michelin, 00:12:46.000 --> 00:12:48.000 u kojima ništa nije standardizirano, 00:12:48.000 --> 00:12:50.000 oni su prilagođeni lokalnim uvjetima. 00:12:50.000 --> 00:12:53.000 A mi smo se prodali modelu brze prehrane u obrazovanju. 00:12:53.000 --> 00:12:56.000 A to osiromašuje naš duh i naše energije 00:12:56.000 --> 00:12:59.000 jednako brzo kao što brza hrana troši naša fizička tijela. NOTE Paragraph 00:12:59.000 --> 00:13:04.000 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:13:05.000 --> 00:13:07.000 Mislim kako moramo prepoznati nekoliko stvari ovdje. 00:13:07.000 --> 00:13:10.000 Prva je kako je ljudski talent nezamislivo raznolik. 00:13:10.000 --> 00:13:12.000 Ljudi imaju različite sklonosti. 00:13:12.000 --> 00:13:14.000 Nedavno sam shvatio 00:13:14.000 --> 00:13:16.000 kako sam dobio gitaru kao dijete 00:13:16.000 --> 00:13:19.000 otprilike istovremeno kada ju je dobio i Eric Clapton. 00:13:20.000 --> 00:13:23.000 Vidite, uspjelo je kod Erica, to je ono što vam želim reći. 00:13:23.000 --> 00:13:25.000 (Smijeh) 00:13:25.000 --> 00:13:27.000 Na neki način, nije uspjelo kod mene. 00:13:27.000 --> 00:13:30.000 Nisam ju uspio natjerati da radi 00:13:30.000 --> 00:13:32.000 bez obzira koliko često i koliko jako sam u nju puhao. 00:13:32.000 --> 00:13:34.000 Jednostavno nije išlo. NOTE Paragraph 00:13:37.000 --> 00:13:39.000 Ali, ne radi se samo o tome. 00:13:39.000 --> 00:13:41.000 Radi se o strasti. 00:13:41.000 --> 00:13:43.000 Često su ljudi dobri u stvarima do kojih im nije naročito stalo. 00:13:43.000 --> 00:13:45.000 Radi se o strasti 00:13:45.000 --> 00:13:48.000 i onome što uzbuđuje naš duh i našu energiju. 00:13:48.000 --> 00:13:51.000 I ako radite stvar koju volite raditi, u kojoj ste dobri, 00:13:51.000 --> 00:13:54.000 vrijeme uzima potpuno drugačiji smjer. 00:13:54.000 --> 00:13:57.000 Moja je žena upravo završila pisanje novele, 00:13:57.000 --> 00:13:59.000 i ja mislim kako je to sjajna knjiga, 00:13:59.000 --> 00:14:02.000 ali ona nestane na nekoliko sati. 00:14:02.000 --> 00:14:04.000 Znate to već, ako radite nešto što doista volite, 00:14:04.000 --> 00:14:07.000 sat se čini kao svega pet minuta. 00:14:07.000 --> 00:14:09.000 Ako, pak, radite nešto što nije u skladu s vašim duhom, 00:14:09.000 --> 00:14:11.000 pet minuta se čine kao sat. 00:14:11.000 --> 00:14:14.000 I razlog što toliko mnogo ljudi odustaje od obrazovanja 00:14:14.000 --> 00:14:16.000 je u tome što ono ne hrani njihov duh, 00:14:16.000 --> 00:14:19.000 ne hrani njihovu energiju ili strast NOTE Paragraph 00:14:19.000 --> 00:14:22.000 Zato mislim kako moramo promijeniti metafore. 00:14:22.000 --> 00:14:25.000 Moramo odustati od onoga što je u osnovi industrijski model obrazovanja, 00:14:25.000 --> 00:14:27.000 proizvođački model, 00:14:27.000 --> 00:14:29.000 koji se zasniva na linearnosti 00:14:29.000 --> 00:14:32.000 prilagođavanju i grupiranju ljudi. 00:14:32.000 --> 00:14:34.000 Treba nam model 00:14:34.000 --> 00:14:37.000 koji se zasniva na načelima poljoprivrede. 00:14:37.000 --> 00:14:40.000 Moramo shvatiti kako procvat čovjeka 00:14:40.000 --> 00:14:42.000 nije mehanički proces, 00:14:42.000 --> 00:14:44.000 već organski proces. 00:14:44.000 --> 00:14:47.000 I da se ne može predvidjeti ishod čovjekovog razvoja; 00:14:47.000 --> 00:14:49.000 sve što možemo, poput farmera, 00:14:49.000 --> 00:14:51.000 stvarati uvjete pod kojima 00:14:51.000 --> 00:14:53.000 će početi cvjetati. NOTE Paragraph 00:14:53.000 --> 00:14:56.000 Dakle, kada razmišljamo o obrazovanju i njegovoj preobrazbi, 00:14:56.000 --> 00:14:59.000 ne radi se o kloniranju sustava. 00:14:59.000 --> 00:15:01.000 Postoje izvrsni primjeri poput KIPPova, to je sjajan sustav. 00:15:01.000 --> 00:15:03.000 Ima mnogo izvrsnih primjera. 00:15:03.000 --> 00:15:06.000 Radi se o prilagodbi vašim okolnostima, 00:15:06.000 --> 00:15:08.000 i personalizaciji obrazovanja 00:15:08.000 --> 00:15:10.000 onim ljudima koje poučavate. 00:15:10.000 --> 00:15:12.000 Mislim kako je upravo to 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 odgovor za budućnost 00:15:14.000 --> 00:15:17.000 jer ne radi se o primjeni novog rješenja; 00:15:17.000 --> 00:15:19.000 već stvaranju pokreta u obrazovanju 00:15:19.000 --> 00:15:22.000 u kojem ljudi stvaraju vlastita rješenja, 00:15:22.000 --> 00:15:25.000 s vanjskom podrškom, zasnovanom na prilagođenom planu i programu. NOTE Paragraph 00:15:25.000 --> 00:15:27.000 U ovoj dvorani, 00:15:27.000 --> 00:15:29.000 ima ljudi koji predstavljaju 00:15:29.000 --> 00:15:31.000 izvanredne resurse u poslovnom svijetu, 00:15:31.000 --> 00:15:33.000 multimediji, Internetu. 00:15:33.000 --> 00:15:35.000 Ove tehnologije, 00:15:35.000 --> 00:15:38.000 u sprezi s izvanrednim talentima učitelja, 00:15:38.000 --> 00:15:41.000 daju mogućnost revolucionarne promjene u obrazovanju. 00:15:41.000 --> 00:15:43.000 I ja vas potičem da se uključite u nju 00:15:43.000 --> 00:15:45.000 jer je od životne važnosti, ne samo za nas, 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 već i za budućnost naše djece. 00:15:47.000 --> 00:15:49.000 Ali moramo odustati od industrijskog modela 00:15:49.000 --> 00:15:51.000 i prijeći na poljoprivredni model 00:15:51.000 --> 00:15:54.000 u kojem već sutra svaka škola može procvjetati. 00:15:54.000 --> 00:15:56.000 To je mjesto na kojem djeca iskušavaju život. 00:15:56.000 --> 00:15:58.000 Ili kod kuće, ako je to gdje žele biti obrazovani 00:15:58.000 --> 00:16:00.000 u svojim obiteljima ili kod prijatelja. NOTE Paragraph 00:16:00.000 --> 00:16:02.000 Puno se govorilo o snovima 00:16:02.000 --> 00:16:05.000 u ovih nekoliko dana. 00:16:05.000 --> 00:16:07.000 I htio sam samo nakratko -- 00:16:07.000 --> 00:16:10.000 dojmila me se sinoć pjesma Natalie Merchant, 00:16:10.000 --> 00:16:12.000 obnavljanje starih pjesama. 00:16:12.000 --> 00:16:14.000 Htio bih vam brzo pročitati vrlo kratku pjesmu 00:16:14.000 --> 00:16:17.000 od W. B. Yeatsa, kojeg možda poznajete. 00:16:17.000 --> 00:16:19.000 Napisao ju je svojoj ljubavi, 00:16:19.000 --> 00:16:21.000 Maud Gonne, 00:16:21.000 --> 00:16:24.000 oplakujući činjenicu što 00:16:24.000 --> 00:16:27.000 joj ne može dati ono što je mislio da ona od njega želi. 00:16:27.000 --> 00:16:30.000 Kaže: "Imam nešto drugo, ali to možda tebi ne treba." NOTE Paragraph 00:16:30.000 --> 00:16:32.000 Kaže: 00:16:32.000 --> 00:16:35.000 "Da imam tkanje ukrašeno nebesima, 00:16:35.000 --> 00:16:37.000 obrubljeno zlatom 00:16:37.000 --> 00:16:39.000 i srebrnim svjetlom, 00:16:39.000 --> 00:16:41.000 plavim i prigušenim 00:16:41.000 --> 00:16:43.000 i tamnu tkaninu 00:16:43.000 --> 00:16:46.000 noći i svjetla i polusvjetla, 00:16:46.000 --> 00:16:49.000 rasprostro bih ih pred tebe; 00:16:49.000 --> 00:16:52.000 Ali ja jesam siromah, 00:16:52.000 --> 00:16:55.000 samo svoje snove imam; 00:16:55.000 --> 00:16:58.000 pred noge tvoje polažem ih. 00:16:58.000 --> 00:17:00.000 Nježno gazi, 00:17:00.000 --> 00:17:03.000 jer gaziš po snovima mojim." 00:17:03.000 --> 00:17:06.000 I svakoga dana, svugdje, 00:17:06.000 --> 00:17:09.000 naša djeca prostiru svoje snove pred nas. 00:17:09.000 --> 00:17:12.000 I trebali bismo gaziti nježno. NOTE Paragraph 00:17:12.000 --> 00:17:14.000 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:17:14.000 --> 00:17:31.000 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:17:31.000 --> 00:17:33.000 Hvala vam puno.