1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 J'étais ici-même il y a quatre ans, 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 et je me souviens qu'à l'époque 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 les conférences n'étaient pas mises en ligne, 4 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 Je pense qu'on les donnait aux participants dans une boîte, 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 une boîte de DVD, 6 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 qu'ils mettaient sur une étagère, où ils sont toujours. 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 (Rires) 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Et en fait Chris m'a appelé 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 une semaine après ma présentation 10 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 et m'a dit, "On va commencer à les mettre sur le web. 11 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 On peut poster la tienne?" Et j'ai dit, "Pas de problème." 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Et quatre ans plus tard, 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 comme je le disais, cela a été vu par quatre ... 14 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 Bon, elle a été téléchargée quatre millions de fois. 15 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Je pense qu’on pourrait multiplier ce nombre par 20 environ 16 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 pour avoir le nombre de gens qui l'ont vue. 17 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 Et comme Chris le dit, il y a une soif 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 de mes vidéos. 19 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 (Rires) 20 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 (Applaudissements) 21 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 ... vous ne le sentez pas? 22 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 (Rires) 23 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Donc, cette conférence a été un coup monté 24 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 pour que je vous en fasse une autre, alors la voici. 25 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 (Rires) 26 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Al Gore parlait 27 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 à la conférence TED où je parlais il y a quatre ans 28 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 et parlait de la crise du climat. 29 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Et j'en faisais référence 30 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 à la fin de ma dernière présentation. 31 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Et je voudrais repartir de là 32 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 parce que franchement je n'avais que 18 minutes. 33 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Donc, comme je le disais ... 34 00:01:28,000 --> 00:01:33,000 (Rires) 35 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Vous voyez, il a raison. 36 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 Je veux dire, il y a une crise du climat, évidemment. 37 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 Et si les gens ne le croient pas, ils devraient sortir davantage 38 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 (Rires) 39 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Mais je crois qu'il y a une second crise climatique, 40 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 qui est aussi sévère, 41 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 qui a les mêmes origines 42 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 et qu'il nous faut affronter avec la même urgence. 43 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Ce que je veux dire par là -- 44 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 et vous pouvez dire, d'ailleurs, "Ecoutez, c'est bon, 45 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 J'ai déjà une crise climatique; 46 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 J'en n'ai vraiment pas besoin d'une deuxième." 47 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Mais c'est une crise, non pas de ressources naturelles, 48 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 même si je pense qu'elle existe, 49 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 mais une crise de ressources humaines. 50 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Je crois, fondamentalemnt, 51 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 comme beaucoup de conférenciers l'ont dit ces derniers jours, 52 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 que nous sous-utilisons 53 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 nos talents. 54 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Beaucoup de gens passent leur vie complète 55 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 sans avoir un véritable sens de leurs talents 56 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 ni même s'ils en ont. 57 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Je rencontre toutes sortes de gens 58 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 qui ne pensent pas être vraiment bons quelque part. 59 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 En fait, je divise maintenant le monde en deux groupes. 60 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 Jeremy Bentham, le grand philosophe utilitariste, 61 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 a dit de manière humoristique 62 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 "Il y a deux sortes de gens dans ce monde, 63 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 ceux qui divisent le monde en deux classes 64 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 et ceux qui ne le font pas". 65 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 (Rires) 66 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Je suis dans la première. 67 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 (Rires) 68 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Je rencontre toutes sortes de gens 69 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 qui n'apprécient pas ce qu'ils font. 70 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Ils passent simplement leur vie 71 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 vaquant à leur occupations. 72 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Ils ne tirent pas grand plaisir de ce qu'ils font. 73 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Ils la supportent, plutôt qu'ils ne l'apprécient 74 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 et ils attendent le week-end. 75 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Mais je rencontre aussi des gens 76 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 qui adorent ce qu'ils font 77 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 et n'imaginent même pas faire autre chose. 78 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 Si vous leur disiez, "Ne faites plus ça", ils se demanderaient de quoi vous leur parlez. 79 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Parce que ce n'est pas ce qu'ils font, mais ce qu'ils sont. Ils disent 80 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 "Mais, vous voyez, c'est moi. 81 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Ce serait idiot de ma part de l'abandonner, parce que 82 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 cela parle à mon moi le plus authentique." 83 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 Et ce n'est pas vrai de suffisamment de gens. 84 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 En fait, je pense qu'au contraire 85 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 c'est certainement une minorité. 86 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Et je pense qu'il y a beaucoup 87 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 d'explications possibles. 88 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Et l'une des premières 89 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 concerne l'éducation, 90 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 parce que l'éducation, en un sens, 91 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 sépare bien des gens 92 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 de leurs talents naturels. 93 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 Et les ressources humaines, comme les resources naturelles, 94 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 sont souvent enterrées profond. 95 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Il faut prospecter. 96 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Elles ne sont pas étalées au grand jour. 97 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 Vous devez créer les circonstances où elles se révèlent. 98 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Et vous pourriez imaginer 99 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 que ce serait là, le résultat de l'éducation. 100 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Mais trop souvent, ce n'est pas le cas. 101 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Tous les systèmes éducatifs du monde 102 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 sont en pleine réforme aujourd'hui 103 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Et ce n'est pas assez. 104 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Réformer ne sert plus à rien, 105 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 parce que c'est simplement améliorer un modèle inopérant. 106 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Ce dont nous avons besoin -- 107 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 et le mot a beaucoup été utilisé ces derniers jours -- 108 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 ce n'est pas une évolution, 109 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 mais une révolution de l'éducation. 110 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Elle doit être transformée 111 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 en quelque chose d'autre. 112 00:04:42,000 --> 00:04:47,000 (Applaudissements) 113 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 L'un des véritables défis 114 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 est de renouveler dans ses fondements 115 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 en éducation. 116 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Innover est dur 117 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 parce que c'est faire quelque chose 118 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 que les gens ne trouvent pas facile pour la plupart. 119 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 C'est remettre en cause ce que nous tenons pour acquis, 120 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 les choses que nous pensons évidentes. 121 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Le grand problème pour réformer 122 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 ou transformer 123 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 est la tyrannie du bon sens, 124 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 ce dont les gens pensent, 125 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 "On ne peut pas le faire autrement parce que ça se fait comme ça." 126 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 Je suis tombé récemment sur une superbe citation de Lincoln, 127 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 que je suis certain que vous aimerez voir cité à ce point. 128 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 (Rires) 129 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 Il a dit cela en décembre 1862 130 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 à la seconde réunion annuelle du Congrès. 131 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Je me dois de dire que je n'ai aucune idée de ce qui se passait à l'époque. 132 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 On n'enseigne pas l'histoire américaine en Grande-Bretagne. 133 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 (Rires) 134 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 On la supprime. Vous savez, c'est notre politique. 135 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 (Rires) 136 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Sans aucun doute, quelque chose de fascinant se passait en décembre 1862, 137 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 dont les Américains parmi nous 138 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 seront au courant. 139 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Mais il a dit ceci: 140 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 "Les dogmes 141 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 du passé serein 142 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 sont inadéquats pour le présent tempétueux. 143 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Les circonstances 144 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 voient les difficultés s'accumuler, 145 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 et nous devons nous élever avec les circonstances." 146 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 J'aime cela. 147 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Pas s'élever jusqu'à, s'élever avec. 148 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 "Comme notre cas est nouveau, 149 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 nous devons penser et agir 150 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 de manière nouvelle 151 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Nous devons nous désengager de nos liens 152 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 et alors nous sauverons notre pays." 153 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 J'aime ce mot "se désengager" 154 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Vous savez ce qu'il veut dire? 155 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Qu'il y a des idées qui nous captivent tous, 156 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 que nous considérons comme acquises, 157 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 comme étant l'ordre naturel des choses, la manière dont elles vont. 158 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Et bon nombre de nos idées 159 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 ont été formées, non pour répondre aux circonstances de ce siècle, 160 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 mais pour affronter celles des siècles passés. 161 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Mais nos esprits sont toujours hypnotisés par elles. 162 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Et nous devons nous désengager de certaines d'entre elles. 163 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 Maintenant c'est plus facile à dire qu'à faire. 164 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 C'est d'ailleurs très difficile de savoir ce que vous tenez pour acquis. 165 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 La raison c'est que vous le tenez pour acquis. 166 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 Laissez moi vous demander quelque chose que vous pouvez tenir pour acquis. 167 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Combien d'entre vous ont plus de 25 ans? 168 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Ce n'est pas ce que je pense que vous tenez pour acquis. 169 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Je suis certain que cela vous est déjà familier. 170 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 Il y a des gens de moins de 25 ans? 171 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 Bien. Maintenant, les plus de 25 ans, 172 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 pouvez vous levez la main si vous portez une montre? 173 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 C'est beaucoup d'entre nous, non? 174 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Posez la même question dans une salle pleine d'adolescents. 175 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Les adolescents ne portent pas de montre. 176 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Je ne veux pas dire qu'ils ne peuvent pas ou n'ont pas le droit, 177 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 c'est simplement souvent leur choix. 178 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Et la raison c'est que, vous voyez, nous avons été élevés 179 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 dans une culture pré-numérique, nous les plus de 25 ans. 180 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Et donc pour nous, si nous voulons avoir l'heure, 181 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 nous devons porter quelque chose pour nous la donner. 182 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 Les gamins vivent aujourd'hui dans un monde numérique, 183 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 et ils trouvent l'heure partout. 184 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Ils ne voient pas pourquoi faire ça. 185 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 D'ailleurs vous n'en avez pas besoin non plus, 186 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 c'est juste que vous l'avez toujours fait, et vous continuez. 187 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 Ma fille ne porte jamais de montre, ma fille Kate, qui a 20 ans. 188 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Elle n'en voit pas la raison. 189 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 Comme elle dit, "C'est un accessoire mono-fonctionnel." 190 00:08:02,000 --> 00:08:07,000 (Rires) 191 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 "du genre, c'est plutôt ringard?" 192 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Et je dis "Non, non, ça donne aussi la date." 193 00:08:12,000 --> 00:08:16,000 (Rires) 194 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 "ça a plusieurs fonctions." 195 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Mais vous voyez, il y a des choses qui nous subjuguent en éducation. 196 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Laissez moi vous donner deux exemples. 197 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 L'une d'elles est l'idée de linéarité, 198 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 qui commence là, et vous suivez un cursus, 199 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 et si vous faites tout bien, vous finirez 200 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 équipé pour le restant de vos jours. 201 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Tous ceux qui ont parlé à TED ont raconté implicitement, 202 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 ou parfois explicitement, une histoire différente, 203 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 que la vie n'est pas linéaire, mais organique. 204 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Nous créons nos vies en symbiose 205 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 en découvrant nos talents 206 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 en relation avec les circonstances 207 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Mais vous savez, nous sommes devenus obsédés 208 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 par ce récit linéaire. 209 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Et vraisemblablement le summum de l'éducation 210 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 c'est d'entrer à l'université. 211 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 Je pense que nous sommes obsédés par l’entrée à l’université 212 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 certaines sortes d'universités. 213 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Je ne veux pas dire qu'il ne faut pas y aller, mais tout le monde n'en a pas besoin, 214 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 et tout le monde n'a pas besoin d'y aller maintenant. 215 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Peut-être qu'ils y iront plus tard, pas tout de suite. 216 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Et j'étais à San Francisco il y a un certain temps 217 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 à une séance de dédicaces. 218 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Il y avait ce type qui achetait un livre, la trentaine. 219 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Et je lui ai dit, "Vous faites quoi?" 220 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Et il a répondu, "Je suis pompier." 221 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Et j'ai dit, "Depuis combien de temps êtes-vous pompier?" 222 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Il dit, "Toujours, j'ai toujours été pompier." 223 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Et j'ai dit, "Eh bien, quand avez vous choisi?" 224 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 Il a dit, "Tout gamin", et ajouta, "En fait, c'était un problème pour moi à l'école, 225 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 parce qu'à l'école, tout le monde voulait être pompier." 226 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 Il a dit, "Mais je voulais être pompier." 227 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 Et il a dit, "Quand je suis arrivé en Terminale, 228 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 mes profs ne m'ont pas pris au sérieux. 229 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Un prof en particulier ne m'a pas pris sérieusement. 230 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Il a dit que je gâchais ma vie 231 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 si c'était tout ce que je voulais en faire, 232 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 que je devrais aller à l'université, viser une profession de haut niveau, 233 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 que j'avais beaucoup de potentiel, 234 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 et que je gaspillais mon talent avec ça." 235 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Et il a dit, "C'était humiliant parce qu'il 236 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 a dit ça devant toute la classe, et je ne savais plus où me mettre. 237 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Mais c'est ce que je voulais, et dès que j'ai quitté l'école, 238 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 j'ai postulé chez les pompiers et j'ai été accepté." 239 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Et il a dit, "Vous savez, je pensais à ce type tout à l'heure, 240 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 il y a quelques minutes pendant que vous parliez. 241 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 il a dit, "parce qu'il y a six mois, 242 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 je lui ai sauvé la vie." 243 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 (Rires) 244 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Il a dit, "Il a eu un grave accident de voiture, 245 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 je l'ai sorti de là, je lui ai donné un massage cardiaque, 246 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 et j'ai aussi sauvé la vie de sa femme." 247 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Il a dit, "Je pense que maintenant il a une meilleure opinion de moi." 248 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 (Rires) 249 00:10:28,000 --> 00:10:33,000 (Applaudissements) 250 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Vous savez, pour moi, 251 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 les communautés humaines s'appuient sur 252 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 une diversité de talents, 253 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 et non pas sur une conception unique de compétence. 254 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Et au coeur de nos défis -- 255 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 (Applaudissements) 256 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Au coeur du défi se trouve 257 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 la reconstruction de notre sens de la compétence 258 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 et de l'intelligence. 259 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Cette linéarité est un problème. 260 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Quand je suis arrivé à Los Angeles 261 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 il y a environ neuf ans, 262 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 je suis tombé sur une déclaration, 263 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 très bien intentionnée, 264 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 qui disait, "L'université commence à la maternelle." 265 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Non, pas du tout. 266 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 (Rires) 267 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Pas du tout. 268 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Si nous avions le temps, vous m'entendriez là-dessus. 269 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 (Rires) 270 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 La maternelle commence à la maternelle. 271 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 (Rires) 272 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Un de mes amis a dit une fois, 273 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 "Vous savez, à trois ans on n'est pas la moitié d'un enfant de six ans." 274 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 (Rires) 275 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 (Applaudissements) 276 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 Ils ont trois ans. 277 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Mais comme la session précédente disait, 278 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 il y a une telle concurrence maintenant pour entrer à la maternelle, 279 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 pour entrer dans la bonne maternelle, 280 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 qu'à trois ans on doit passer des entretiens. 281 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Des enfants assis devant des jurys blasés, 282 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 vous savez, inspectant leurs CV, 283 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 (Rires) 284 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 feuilletant et disant, "Eh bien, c'est tout?" 285 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 (Rires) 286 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 (Applaudissements) 287 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 "Cela fait 36 mois que vous êtes là, et c'est tout?" 288 00:12:08,000 --> 00:12:15,000 (Rires) 289 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 "Vous n'avez rien fait, rien. 290 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 Passé les six premiers mois à têter, à ce que je vois." 291 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 (Rires) 292 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 Vous voyez, comme idée c'est choquant, mais ça attire les gens. 293 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 L'autre gros problème est la conformité. 294 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Nous avons construit nos systèmes éducatifs 295 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 sur le modèle du fast food. 296 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 C'est quelque chose dont Jamie Oliver parlait l'autre jour. 297 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Vous savez qu'il y a deux modes de mesure de la qualité dans la restauration. 298 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 L'un est le fast food, 299 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 où tout est standardisé. 300 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 L'autre, ce sont les restaurants comme Zagat ou les étoiles Michelin, 301 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 où rien n'est standardisé, 302 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 ils s'adaptent aux circonstances locales. 303 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 Et nous nous sommes précipités dans un modèle éducatif "fast food". 304 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Et cela appauvrit notre pensée et nos énergies 305 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 autant que les fast foods détériorent nos corps. 306 00:12:59,000 --> 00:13:04,000 (Applaudissements) 307 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Je crois qu'il nous faut reconnaître deux choses ici. 308 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 L'une est que les talents humains sont terriblement variés. 309 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Les gens ont des aptitudes très différentes. 310 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 J'ai découvert récemment 311 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 qu'on m'a donné enfant une guitare 312 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 vers l'époque où Eric Clapton a eu sa première guitare. 313 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Vous savez, ça a marché pour Eric, c'est ce que je peux dire. 314 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 (Rires) 315 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 D'un certain point de vue, pas pour moi. 316 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Je n'arrivais pas à faire marcher ce machin 317 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 peu importe comment je soufflais dedans. 318 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Cela ne voulait pas marcher pas. 319 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Mais ce n'est pas que cela. 320 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 C'est une question de passion. 321 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Souvent, les gens sont bons à des choses qui ne les branchent pas. 322 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 C'est une question de passion, 323 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 et ce qui excite notre âme et notre énergie. 324 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 Et si vous faites ce que vous aimez faire, pour laquelle vous êtes doué, 325 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 le temps s'écoule différemment. 326 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Ma femme vient de finir d'écrire un roman, 327 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 et je pense que c'est un grand livre, 328 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 mais elle disparaît pendant des heures. 329 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Vous le savez, si vous faites quelque chose que vous aimez, 330 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 une heure paraît cinq minutes. 331 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Si vous faites quelque chose qui ne résonne pas en vous 332 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 cinq minutes paraissent une heure. 333 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 La raison pour laquelle tant de gens abandonnent les études 334 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 c'est parce qu'elles ne nourrissent pas leur esprit, 335 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 elles ne nourrissent pas leur énergie ou leur passion. 336 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Et je pense que nous devons changer de métaphores. 337 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Nous devons aller de ce qui est essentiellement un modèle éducatif industriel, 338 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 un modèle manufacturier, 339 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 qui est basé sur la linéarité 340 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 et la conformité et des fournées de gens. 341 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Nous devons aller vers un modèle 342 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 qui est davantage basé sur les principes de l'agriculture. 343 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Nous devons reconnaître que l'épanouissement humain 344 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 n'est pas un processus mécanique, 345 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 c'est un processus organique. 346 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 Et vous ne pouvez pas prédire le résultat du développement humain; 347 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 tout ce que vous pouvez, comme un fermier, 348 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 c'est créer les conditions dans lesquelles 349 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 ils vont commencer à s'épanouir. 350 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Et quand nous considérons la réforme de l'éducation et sa transformation, 351 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 ce n'est pas comme cloner un système. 352 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Il y a de grands systèmes comme KIPP. 353 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Il y a plusieurs excellents modèles. 354 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Il s'agit de les adapter aux circonstances, 355 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 et de personnaliser l'éducation 356 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 des personnes à qui vous enseignez vos matières 357 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Et faire cela, je pense 358 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 est la réponse au futur 359 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 parce que ce n'est pas monter en puissance une nouvelle solution; 360 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 il s'agit de créer un mouvement dans l'éducation 361 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 dans lequel les gens développent leurs propres solutions, 362 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 mais avec un support externe basé sur un cursus personnalisé. 363 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Maintenant, dans cette salle, 364 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 il y a des gens qui représentent 365 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 des ressources extraordinaires dans les affaires, 366 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 en multimédia, dans l'internet. 367 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Ces technologies, 368 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 combinées aux talents extraordinaires d'enseignants, 369 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 fournissent une occasion de révolutionner l'éducation. 370 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Et je vous exhorte à y participer 371 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 parce que c'est vital, pas seulement pour nous, 372 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 mais pour le futur de nos enfants. 373 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Mais nous devons passer du modèle industriel 374 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 à un modèle agricole, 375 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 où chaque école peut fleurir demain. 376 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 C'est là que les enfants expérimentent la vie. 377 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Ou à la maison, si c'est là qu'ils choisissent d'être éduqués 378 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 avec leurs famille ou leurs amis. 379 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 On a beaucoup parlé de rêves 380 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 pendant ces quelques jours. 381 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Et je voulais, très vite -- 382 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 J'ai été frappé par les chansons de Natalie Merchant la nuit dernière, 383 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 qui ressuscite de vieux poèmes. 384 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 J'ai voulu vous lire rapidement un très court poème 385 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 de W.B. Yeats, quelqu'un que vous connaissez peut-être. 386 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Il a écrit ceci à celle qu'il aimait, 387 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Maud Gonne, 388 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 et il se lamentait de 389 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 ne pas pouvoir lui donner ce qu'il pensait qu'elle attendait de lui 390 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 Et il a dit, "J'ai autre chose, mais ce n'est peut-être pas pour toi." 391 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Il dit ceci: 392 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 "Si j'avais les vêtements brodés des cieux 393 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Tout ornés d'or 394 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 et de lumière d'argent, 395 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 Les vêtements bleus 396 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 et obscurs et sombres 397 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 de la nuit et du jour et du demi-jour, 398 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 J'étalerais ces habits sous tes pieds; 399 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 Mais, étant pauvre, 400 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 je n'ai que mes rêves; 401 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 J'ai étalé mes rêves sous tes pieds; 402 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Marche doucement 403 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 parce que tu marches sur mes rêves." 404 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 Et chaque jour, partout, 405 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 nos enfants étalent leurs rêves sous nos pieds. 406 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 Et nous devrions marcher doucement. 407 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Merci. 408 00:17:14,000 --> 00:17:31,000 (Applaudissements) 409 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Merci beaucoup.