1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Olin täällä neljä vuotta sitten. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 Silloin näitä puheita 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 ei vielä viety verkkoon. 4 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 Luultavasti ihmisille vain annettiin laatikollinen DVD-levyjä, 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 jotka saaja pani hyllyynsä, 6 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 missä ne nytkin ovat. 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 (Naurua) 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Chris soitti minulle viikko sen jälkeen, 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 kun olin esiintynyt täällä. 10 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Hän sanoi: "Siirrämme puheita verkkoon. 11 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 Voimmeko siirtää sinunkin?" Annoin luvan. 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Neljä vuotta myöhemmin 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 puheen on nähnyt neljä... 14 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 Tai siis se on ladattu neljä miljoonaa kertaa. 15 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Tuon voisi kai kertoa vaikka 20:lla, jotta saadaan 16 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 niiden ihmisten lukumäärä, jotka ovat nähneet sen. 17 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 Siis kuten Chris sanoo, ihmiset suorastaan 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 janoavat videoita, 19 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 joilla minä esiinnyn. (Naurua) 20 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 (Aplodeja) 21 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 ... eikö teistäkin? 22 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 (Naurua) 23 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Tämä tapahtuma on siis ollut suuri lähtölaskenta 24 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 sille, että pidän toisen puheen. Ja tässä se nyt on. 25 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 (Naurua) 26 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Al Gore ja minä puhuimme 27 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 samassa tilaisuudessa neljä vuotta sitten. 28 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Gore puhui ilmastokriisistä, 29 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 ja minä viittasin siihen 30 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 oman puheeni lopussa. 31 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Jatkanpa nyt siitä, mihin silloin jäin. 32 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 Minullahan oli vain 18 minuuttia puheaikaa. 33 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Olin siis sanomassa, että... 34 00:01:28,000 --> 00:01:33,000 (Naurua) 35 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Gore on nimittäin oikeassa. 36 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 Ympäristökriisi on totta. 37 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 Jos joku ei usko sitä, hänen kannattaisi 38 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 käydä useammin ulkona. (Naurua) 39 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Mutta meitä uhkaa myös toinen ympäristökriisi, 40 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 joka on yhtä vakava, 41 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 jolla on sama alkuperä, 42 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 ja joka edellyttää yhtä ripeitä toimenpiteitä. 43 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Tarkoitan, että -- 44 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 ja te ehkä sanotte: "Kuulehan, 45 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 minulla on jo yksi ympäristökriisi; 46 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 en oikeastaan tarvitse toista." 47 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Mutta tässä kriisissä ei ole kyse luonnonvaroista, 48 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 vaikka uskonkin sen olevan totta, 49 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 vaan inhimillisistä voimavaroista. 50 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Uskon, että pohjimmiltamme, 51 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 kuten moni muukin täällä on sanonut, 52 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 me hyödynnämme lahjakkuuttamme 53 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 vain hyvin heikosti. 54 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Monet elävät koko elämänsä 55 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 ymmärtämättä lainkaan, missä he ovat lahjakkaita, 56 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 tai ovatko he lahjakkaita ensinkään. 57 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Tapaan kaikenlaisia ihmisiä, 58 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 jotka eivät usko olevansa missään hyviä. 59 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Jaan ihmiset nykyisin kahteen ryhmään. 60 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 Suuri utilitaristi ja filosofi Jeremy Bentham 61 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 kylläkin tyrmäsi tämän argumentin. 62 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Hän sanoi: "Ihmisiä on kahdenlaisia, 63 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 niitä, jotka jakavat ihmiset kahteen ryhmään, 64 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 ja niitä, jotka eivät jaa." 65 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 (Naurua) 66 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 No, minäpä jaan. 67 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 (Naurua) 68 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Tapaan kaikensorttisia ihmisiä, 69 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 jotka eivät nauti työstään. 70 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 He vain ajelehtivat läpi elämän 71 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 yrittäen jaksaa sitä. 72 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 He eivät saa nautintoa siitä, mitä tekevät. 73 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 He sietävät sitä sen sijaan että nauttisivat siitä, 74 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 ja odottavat viikonloppua. 75 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Mutta tapaan myös ihmisiä, 76 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 jotka rakastavat työtään, 77 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 eivätkä voisi kuvitella tekevänsä mitään muuta. 78 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 Jos pyytäisit heitä lopettamaan, he ihmettelisivät mitä höpötät. 79 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 He ja heidän työnsä ovat yhtä. He sanovat: 80 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 "Työni on osa minua. 81 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Olisi typerää luopua siitä, koska 82 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 se koskettaa minun ominta itseäni." 83 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 Liian harva tekee tällaista työtä. 84 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Päin vastoin, 85 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 kyseessä on varmaankin pieni vähemmistö. 86 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Uskon, että tähän on useita 87 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 mahdollisia selityksiä. 88 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Ja yksi tärkeimmistä 89 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 on koulutusjärjestelmämme, 90 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 koska koulussa monet meistä 91 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 kasvatetaan eroon 92 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 luonnollisesta lahjakkuudestamme. 93 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 Inhimilliset voimavarat ovat kuin luonnonvaroja; 94 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 ne on usein haudattu syvälle. 95 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Ne täytyy kaivaa esille. 96 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Ne eivät vain lepää silmiemme edessä, vaan 97 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 niiden löytämiseksi on luotava otolliset olosuhteet. 98 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Voisi kuvitella, että 99 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 tämä asia hoituisi koulussa. 100 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Mutta liian usein näin ei ole. 101 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Maailman jokaista koulujärjestelmää 102 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 ollaan parhaillaan uudistamassa. 103 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Mutta se ei riitä. 104 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Uudistamisesta ei ole enää apua, 105 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 koska se on vain rikkinäisen mallin korjailua. 106 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Se, mitä nyt tarvitaan -- 107 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 ja tätä sanaa on käytetty monta kertaa täällä -- 108 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 ei ole uudistamista 109 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 vaan koulutuksen vallankumous. 110 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Se täytyy muuttaa 111 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 joksikin aivan uudeksi. 112 00:04:42,000 --> 00:04:47,000 (Aplodeja) 113 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Yksi suurista haasteistamme 114 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 on onnistua kehittämään 115 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 koulutusjärjestelmäämme innovatiivisesti. 116 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Luova innovointi on vaikeaa, 117 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 koska siinä tehdään jotakin sellaista, 118 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 joka ei useimmiten ole ihmisille helppoa. 119 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Siinä kyseenalaistetaan se, jonka olemme ottaneet annettuna, 120 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 asiat, jotka ovat meille itsestäänselviä. 121 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Uudistuksissa ja muutoksissa 122 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 kaikkein ongelmallisinta 123 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 on maalaisjärjen tyrannia: 124 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 "Ei tätä voi muuttaa", ihmiset sanovat, 125 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 "Näin on aina ennenkin tehty". 126 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 Löysin hienon anekdootin Abraham Lincolnilta, 127 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 jota varmaankin haluatte nähdä siteerattavan tässä kohtaa. 128 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 (Naurua) 129 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 Hän sanoi näin joulukuussa 1862, 130 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 Yhdysvaltain kongressin toisessa vuositapaamisessa. 131 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Minulla ei sitten ole mitään käsitystä sen ajan tapahtumista. 132 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Meillä Briteissä ei opeteta Amerikan historiaa. 133 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 (Naurua) 134 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Meillä se tukahdutetaan. 135 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 (Naurua) No, epäilemättä jotakin kiehtovaa 136 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 oli tapahtumassa joulukuussa 1862, 137 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 josta te amerikkalaiset 138 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 varmaankin olette tietoisia. 139 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Lincoln siis sanoi: 140 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 "Tyynen ja rauhaisan 141 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 menneisyytemme opit 142 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 ovat nykyajan myrskyissä riittämättömiä. 143 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Nyt on haaste 144 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 pinottu haasteen päälle, 145 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 ja meidän tulee kasvaa haasteiden veroisiksi." 146 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Hienosti sanottu. 147 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Ei vain kohdata haasteet, vaan kasvaa niiden veroisiksi. 148 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 "Tilanteemme on uusi, joten 149 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 meidän tulee ajatella uusilla tavoilla 150 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 ja toimintamme tulee olla uudenlaista. 151 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Meidän tulee vapauttaa mielemme, 152 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 jotta voimme pelastaa maamme." 153 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Pidän tuosta ajatuksesta: "vapauttaa mielemme". 154 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Ymmärrättekö mitä se merkitsee? 155 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Me kaikki olemme erilaisten ajatusten lumoamia. 156 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Otamme ne itsestäänselvyyksinä. 157 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 Luulemme niiden olevan luonnollinen asiaintila. 158 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Monet ajatuksemme eivät ole 159 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 muotoutuneet vastaamaan nykyajan olosuhteisiin, 160 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 vaan syntyneet täyttämään menneisyyden tarpeita. 161 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Mutta mielemme on edelleen näiden ajatusten vankina. 162 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Ja meidän täytyy vapautua niistä. 163 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 Tämä on helpommin sanottu kuin tehty. 164 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 On vaikeaa havaita, mitä otamme itsestäänselvyytenä, 165 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 koska otamme sen itsestäänselvyytenä. 166 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 Minäpä kysyn teiltä jotakin, mitä ette ehkä ole tulleet ajatelleeksi. 167 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Kuinka moni täällä on yli 25-vuotias? 168 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Tämä ei ollut se, mitä en usko teidän tulleen ajatelleeksi. 169 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Olette varmaankin tietoisia iästänne. 170 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 Onko täällä alle 25-vuotiaita? 171 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 Hyvä. Te yli 25-vuotiaat, joilla on rannekello, 172 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 voitteko nostaa kätenne? 173 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 Aika monella näyttää olevan, eikö totta? 174 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Kysykääpä samaa huoneelliselta teinejä. 175 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Teini-ikäiset eivät käytä rannekelloja. 176 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 En tarkoita että he eivät voi tai saa tehdä niin, 177 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 useimmiten he vain valitsevat olla ilman. 178 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Ja tähän on syy. Me olemme aikuistuneet 179 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 ennen digitaalisen kulttuurin nousua. 180 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Uskomme, että kellonajan tietämiseksi 181 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 meillä on oltava ranteessa kello. 182 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 Nykylapset elävät digitaalisessa maailmassa, 183 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 jossa kellonaika on kaikkialla ympärillä. 184 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 He eivät pidä rannekelloja mielekkäinä. 185 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Eikä teidänkään niitä tarvitsisi käyttää; 186 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 te vain olette aina tehneet niin, ja pidätte yllä vanhaa tapaa. 187 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 20-vuotias tyttäreni Kate ei koskaan käytä rannekelloa. 188 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Hän ei ymmärrä, miksi pitäisi. 189 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 Kuten hän sanoo, "Siinä on vain yksi toiminto." 190 00:08:02,000 --> 00:08:07,000 (Naurua) 191 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 "Niinku, vähänkö tylsää?" 192 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Ja minä sanon: 193 00:08:12,000 --> 00:08:16,000 "Mutta näkeehän siitä päivämääränkin." (Naurua) 194 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 "Siinä on monta toimintoa." 195 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Koulutuksessakin on piirteitä, jotka kahlitsevat ajatteluamme. 196 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Annanpa pari esimerkkiä. 197 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 Yksi näistä on usko koulutuksen lineaarisuuteen, 198 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 että siinä suoritetaan tietyt asiat tietyssä järjestyksessä, 199 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 ja jos oppilas tekee kaiken oikein, 200 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 hän saa eväät koko loppuelämänsä ajaksi. 201 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Jokainen puhuja täällä on kuitenkin kertonut meille 202 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 toisenlaisen tarinan. 203 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 Elämä ei ole lineaarista, vaan orgaanista. 204 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Me luomme omaa elämäämme tutkien 205 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 omaa lahjakkuuttamme - symbioottisessa suhteessa 206 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 siihen todellisuuteen, joka muovautuu toimintamme kautta. 207 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Mutta meille on tullut pakkomielle 208 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 tästä lineaarisuuden oletuksesta. 209 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Ja koulutuksen huippuna pidetään 210 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 yliopistoon pääsyä. 211 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 Pyrimme pakonomaisesti lähettämään ihmisiä yliopistoihin. 212 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Tietyn tyyppisiin yliopistoihin. 213 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 En tarkoita ettei ihmisten pitäisi mennä yliopistoon, 214 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 mutta ei kaikkien tarvitse, 215 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 eikä varsinkaan nyt heti. 216 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Olin taannoin San Franciscossa. 217 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Jaoin allekirjoituksia kirjaani. 218 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Eräs kolmekymppinen mies tuli ostamaan kirjan. 219 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Kysyin häneltä: "Mitä teet työksesi?" 220 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Hän vastasi: "Olen palomies." 221 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Kysyin: "Kuinka kauan olet ollut palomiehenä?" 222 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Hän sanoi: "Aina. Olen aina ollut palomies." 223 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Kysyin, milloin hän oli päättänyt asiasta. 224 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 Hän vastasi: "Jo lapsena. Koulussa oli hieman hankalaa, 225 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 koska siellä kaikki halusivat palomiehiksi." 226 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 Hän jatkoi: "Mutta minä todella halusin sitä." 227 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 "Kun olin koulussa viimeistä vuotta, 228 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 opettajani ei suhtautunut 229 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 haaveeseeni vakavasti. 230 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Hän sanoi, että palomiehenä 231 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 heittäisin elämäni hukkaan, 232 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 että minun pitäisi opiskella lääkäriksi, 233 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 juristiksi tai insinööriksi, 234 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 ja että palomiehenä tuhlaisin lahjani." 235 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Mies jatkoi: "Se oli nöyryyttävää, koska hän sanoi sen 236 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 koko luokan kuullen, ja minusta tuntui todella pahalta. 237 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Mutta minä halusin palomieheksi, ja koulun loputtua 238 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 hain ja pääsin palomieskoulutukseen." 239 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Ja mies sanoi: "Tämä opettaja tuli minulle mieleen äsken 240 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 kun pidit puhettasi. 241 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Nimittäin puoli vuotta sitten 242 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 pelastin hänen henkensä." 243 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 (Naurua) 244 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Mies kertoi: "Hän oli jäänyt romuttuneeseen autoon, 245 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 ja minä vedin hänet ulos, annoin hänelle ensiapua, 246 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 ja pelastin myös hänen vaimonsa. 247 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Luultavasti hän arvostaa minua nyt hieman enemmän." 248 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 (Naurua) 249 00:10:28,000 --> 00:10:33,000 (Aplodeja) 250 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Minä uskon, että 251 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 ihmisyhteisöt ovat riippuvaisia 252 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 lahjakkuuden monimuotoisuudesta. 253 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 Eivät mistään yksittäisestä kyvykkyyden lajista. 254 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Ja tärkeimpiä yksittäisiä haasteitamme -- 255 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 (Aplodeja) 256 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Tärkeimpiä haasteitamme 257 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 on muodostaa uusi näkemys siitä, mitä lahjakkuus on 258 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 ja mitä älykkyys on. 259 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Tämä lineaarisuusjuttu on ongelma. 260 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Kun saavuin Los Angelesiin 261 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 noin yhdeksän vuotta sitten, 262 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 sain käsiini toimintaohjeen, 263 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 ihan hyvää tarkoittavan, 264 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 jossa sanottiin: "Yliopisto-opiskelu alkaa päiväkodissa." 265 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Eikä ala. 266 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 (Naurua) 267 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Ei ala. 268 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Selittäisin asian yksityiskohtaisemmin, mutta 269 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 nyt ei ole aikaa mennä siihen. (Naurua) 270 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Päiväkoti alkaa päiväkodissa. 271 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 (Naurua) 272 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Ystäväni sanoi kerran: 273 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 "Tiedätkö, kolmevuotias ei ole kuusivuotiaan puolikas." 274 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 (Naurua) 275 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 (Aplodeja) 276 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 Hän on kolme. 277 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Mutta kuten aiemmin kuulimme, 278 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 oikeanlaiseen päiväkotiin pääsystä 279 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 on niin kova kilpailu, 280 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 että hakijoita haastatellaan kolmevuotiaina. 281 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Lapsi istuu ynseän paneelin edessä, 282 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 joka selaa tämän ansioluetteloa, 283 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 (Naurua) 284 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 tivaten: "Tässäkö kaikki?" 285 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 (Naurua) 286 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 (Aplodeja) 287 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 "Olet ollut olemassa 36 kuukautta, 288 00:12:08,000 --> 00:12:15,000 ja tässä kaikki?" (Naurua) 289 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 "Et ole saavuttanut mitään. 290 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 Ensimmäiset kuukaudet taisit vetelehtiä 291 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 rintaa imien, vai mitä?" (Naurua) 292 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 Ajatus on pöyristyttävä, mutta ihmiset menevät siihen mukaan. 293 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Toinen suuri ongelma on tasapäistäminen. 294 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Meidän koulujärjestelmämme on laadittu 295 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 pikaruokaloiden mallin mukaiseksi. 296 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 Tästä Jamie Oliver puhui tuossa aiemmin. 297 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Ateriapalvelussa on kaksi tapaa varmistaa ruoan laatu. 298 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Ensimmäinen on pikaruoka, 299 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 jossa kaikki on standardisoitua. 300 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Toinen vaihtoehto on tuttu huippuravintoloille, 301 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 joissa kaikkea ei standardisoida, 302 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 vaan sopeutetaan paikallisiin olosuhteisiin. 303 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 Me olemme itse valinneet itsellemme 304 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 koulutuksen pikaruokamallin, joka köyhdyttää mieltämme 305 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 samalla tavalla kuin 306 00:12:59,000 --> 00:13:04,000 pikaruoka köyhdyttää kehoamme. (Aplodeja) 307 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Meidän tulisi ymmärtää muutama asia. 308 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Ensinnäkin inhimillinen lahjakkuus on huikean monimuotoista. 309 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Ihmisillä on keskenään hyvin erilaisia taipumuksia. 310 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Huomasin hiljattain, että 311 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 sain lapsena lahjaksi kitaran 312 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 suunnilleen samaan aikaan kuin Eric Clapton sai ensimmäisensä. 313 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 No, Eric oppi vieläpä soittamaankin sitä. 314 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 (Naurua) 315 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Minulle ei käynyt samoin. 316 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 En saanut sitä peliä toimimaan. 317 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 Vaikka kuinka ahkerasti puhalsin siihen, 318 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 se ei vain toiminut. 319 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Mutta kysymys ei ole vain siitä. 320 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 On kyse intohimosta. 321 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Ihmiset ovat harvoin hyviä asioissa, joista he eivät erityisemmin välitä. 322 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Olennaista on intohimo, 323 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 se, mikä liikuttaa sieluamme ja energisoi meitä. 324 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 Jos teet jotakin, mitä rakastat, ja missä olet hyvä, 325 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 aika kuluu eri tavalla. 326 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Vaimoni sai juuri kirjansa valmiiksi, 327 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 ja onhan se hieno kirja. 328 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 Mutta hän katoaa tuntikausiksi kirjoittaessaan sitä. 329 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Jos teet jotakin, mitä rakastat, tiedät mistä puhun. 330 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 Tunti tuntuu viideltä minuutilta. 331 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Jos teet jotakin, mikä ei kosketa sieluasi, 332 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 viisi minuuttia tuntuu tunnilta. 333 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 Monet pyrkivät eroon koulusta ja opiskelusta, 334 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 koska koulu ei ruoki heidän sieluaan. 335 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 Se ei energisoi heitä eikä nostata intohimoa. 336 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Tarvitsemme uusia mielikuvia. 337 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Meidän tulee korvata nykyinen teollisuusajan koulutusformaatti, 338 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 tämä sarjatuotantoa muistuttava malli, 339 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 joka perustuu lineaarisuuteen 340 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 ja tasapäistämiseen ja ihmisten opettamiseen erissä. 341 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Se täytyy korvata mallilla, 342 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 joka perustuu enemmän maatalouden periaatteisiin. 343 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Meidän pitää ymmärtää, että ihmisten kukoistusta 344 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 ei voi aikaansaada mekaanisesti. 345 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 Se on orgaaninen prosessi. 346 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 Inhimillisen kehityksen lopputulosta emme voi ennustaa. 347 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Voimme ainoastaan, maanviljelijän tapaan, 348 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 luoda olosuhteet, jotka edesauttavat 349 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 ihmisten puhkeamista kukoistukseensa. 350 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Koulutuksen uudistaminen ei ole sitä, että 351 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 kopioidaan jokin järjestelmä. 352 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Hyviä järjestelmiä on olemassa, 353 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 esimerkiksi KIPP on sellainen. 354 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Koulutusta tulee räätälöidä olosuhteisiin sopivaksi 355 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 ja niiden oppilaiden persoonallisuuteen sopivaksi, 356 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 joita ollaan opettamassa. 357 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Tämä on mielestäni tulevaisuuden malli. 358 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 Siinä emme enää tarjoa 359 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 samaa ratkaisua kaikille, vaan 360 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 käynnistämme uuden aallon, jossa 361 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 ihmiset kehittävät itse omat ratkaisunsa 362 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 persoonallisen opetussuunnitelman tarjoamalla tuella. 363 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Tässä huoneessa istuvat ihmiset 364 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 hallitsevat poikkeuksellisia resursseja 365 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 liiketalouden, multimedian ja 366 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 internetin alueilla. 367 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Näiden teknologioiden yhdistäminen 368 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 opettajien valtavaan lahjakkuuteen 369 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 mahdollistaisi koulutusjärjestelmämme vallankumouksen. 370 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Kehotan teitä osallistumaan. 371 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Se on elintärkeää -- ei ainoastaan meidän, 372 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 vaan lastemme tulevaisuuden kannalta. 373 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Meidän täytyy luopua teollisesta mallista 374 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 ja korvata se orgaanisella vaihtoehdolla, 375 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 niin että jokainen koulu voi puhjeta kukkaan. 376 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Lapset saavat elämänkokemuksensa koulusta. 377 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Tai kotoa, jos tahtovat kotiopetusta; 378 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 perheidensä tai ystäviensä keskellä. 379 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Paljon on puhuttu unelmista 380 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 näiden muutamien päivien aikana. 381 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Ja haluaisin tässä nopeasti -- 382 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 Natalie Merchant kosketti minua kovasti lauluillaan, jotka 383 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 herättivät henkiin vanhoja runoja. 384 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Haluaisin lukea teille lyhyen runon 385 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 W.B. Yeatsilta, jonka saatatte tuntea. 386 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Hän kirjoitti tämän rakastetulleen, 387 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 jonka nimi oli Maud Gonne. 388 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 Häntä suretti, koska hän ei uskonut voivansa 389 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 antaa naiselle sitä, mitä tämä toivoi. 390 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 Siispä hän sanoo: "Minulla on jotakin muuta, mutta ehkä se ei ole sinua varten." 391 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Näin hän kirjoittaa: 392 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 "Jos minulla olisi taivaiden kirjaillut kankaat 393 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 kultaisessa ja hopeisessa 394 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 valossa kylpevät; 395 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 siniset, himmeät 396 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 ja synkät kankaat 397 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 yön ja valon ja hämärän, 398 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 levittäisin ne jalkojesi juureen. 399 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 Mutta olen köyhä, ja minulla 400 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 on vain haaveeni. 401 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 Olen levittänyt unelmani haaveeni jalkojesi juureen; 402 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 etene varoen, 403 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 kuljet haaveideni päällä." 404 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 Joka päivä, kaikkialla 405 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 lapsemme levittävät haaveensa jalkojemme juureen. 406 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 Ja meidän pitäisi edetä varoen. 407 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Kiitos. 408 00:17:14,000 --> 00:17:31,000 (Aplodeja) 409 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Kiitos paljon.