فريق الترجمة العربية في حركة زايتجايست ما هو الإدمان؟ الدكتور غابور ماتي جميع المواد التي يتم تعاطيها سواء أكانت افيونية أو كوكايين أو أي شيء آخر، هي في الواقع مسكنات للالم. البعض منها على وجه التحديد مسكنات للالم لكن المعاناة الناتجة عن الألم الجسدي والنفسي تحدث في نفس الجزء من الدماغ فعندما يعاني أحدهم من رفض عاطفي يتحفز نفس الجزء من الدماغ المتحفز عند التعرض لطعنة يقول "إيكهارت تول" قولاً جميلاً بأن الإدمان يبدأ بألم وينتهي بألم لذا فإن جميع أنواع الإدمان هي محاولة لتسكين الألم عندما أعمل مع المدمنين يكون السؤال الأول هو لماذا الألم وليس لماذا الإدمان والذي تجده هو فقدان أو صدمة عاطفية في حالات الإدمان الشديد كما هو الحال هنا كل واحد منهم كان قد مر بصدمة لا يوجد امرأة تمشي في الشارع لم تتعرض لتحرش جنسي ولا حتى مصادفة ولكن إن كان إدمان جنس أو إنترنت أو علاقة ما أو التسوق أو إدمان العمل فجميعها محاولات للهرب من القلق "كيث ريتشاردز" عازف الجيتار في فرقة رولينغ ستون والذي عانى من إدمان شديد للهيروين قال:"كل الإلتواءات التي نمر خلالها هي فقط لكي لا نكون أنفسنا لبضغ ساعات" لماذا قد لا يرغب أحدهم بأن يكون نفسه؟ لأنهم في حزن وألم شديدين لذا لا يهمني ما يقولونه عن الجينات والخيارات أو أي من ذلك الهراء،إنه دائما عن الألم كتاب التيبيت "الحياة والموت" يحوي سطراً رائعاً مهما فعلت لا تحاول أن تهرب من الألم بل كن معه لأن محاولة الهرب من الألم تخلق المزيد منه وهذه حقيقة الإدمان لكن السؤال هو كيف يمكن للناس أن يكونوا مع ألمهم؟ فقط إذا شعروا بتعاطف شخص ما كما يقول معلم آخر، فقط عندما يتواجد التعاطف سيسمح الناس لأنفسهم برؤية الحقيقة إذا فالمدمنين يحتاجون وجود شخص حنون مما سيسمح لهم بمواجهة ألمهم دون الحاجة للهرب منه وجميع محاولات الهرب، كما يقول معلم آخر أنجح طريقة للذهاب للجحيم هي محاولة الهرب من الجحيم إذا عليك أن تكون مع ذلك الألم، فقط أن تكون معه لكن يجب أن يكون لديك البعض من الدعم ونحن نعيش في مجتمع يهتم بطريقة أو أخرى بالراحة السريعة الرضا السريع والإلهاء بكلمة أخرى، نحن نعيش ثقافة تستند اقتصاديا و نفسيا على ان لا يكون الناس انفسهم لذا الحل دائماً هو المنفذ الأسرع لذا من الصعب جداً أن تتعامل مع الإدمان في هذا المجتمع لذا فهي قضية إيجاد طريقة لتكون مع ألمك في نقطة ما حتى تكون قادراً على فهمه بشكل تام ترجمة: رهف موسى فريق الترجمة العربية في حركة زايتجايست