1 00:00:00,900 --> 00:00:03,555 ฉันเริ่มทำงานตอนที่ฉันอายุย่างเข้า19 ปี 2 00:00:03,555 --> 00:00:05,985 ในตำแหน่งช่างภาพหญิงคนแรก 3 00:00:05,985 --> 00:00:09,180 ในย่านกาซาของปาเลสไตน์ 4 00:00:09,180 --> 00:00:11,294 งานของฉันในฐานะเป็นช่างภาพหญิง 5 00:00:11,294 --> 00:00:13,398 มักโดนดูถูกอย่างหนักหนา 6 00:00:13,398 --> 00:00:15,153 จากประเพณีท้องถิ่น 7 00:00:15,153 --> 00:00:17,201 และกลายเป็นมลทิน 8 00:00:17,201 --> 00:00:20,010 ของฉันและครอบครัว 9 00:00:20,010 --> 00:00:23,022 ในสนามรบที่ผู้ชายเป็นผู้นำ ทำให้การเป็นอยู่ของฉัน 10 00:00:23,022 --> 00:00:26,092 ไม่เป็นที่ต้อนรับในทุกโอกาส 11 00:00:26,092 --> 00:00:27,810 พวกเขาชี้ชัดว่าผู้หญิง 12 00:00:27,810 --> 00:00:30,407 ไม่ควรทำงานของผู้ชาย 13 00:00:30,407 --> 00:00:32,747 บริษัทถ่ายภาพในกาซาไม่ยอมสอนงานให้ฉัน 14 00:00:32,747 --> 00:00:35,210 ด้วยเหตุผลว่าฉันเป็นผู้หญิง 15 00:00:35,210 --> 00:00:37,933 ป้าย "ห้าม" มันเด่นชัดมาก 16 00:00:37,933 --> 00:00:39,304 ครั้งหนึ่ง เพื่อนร่วมงานของฉันสามคน 17 00:00:39,304 --> 00:00:44,180 ทำถึงขนาดขับรถพาฉันไปในเขตทิ้งระเบิดจริง 18 00:00:44,180 --> 00:00:46,156 ที่ที่เต็มไปด้วยเสียงระเบิด 19 00:00:46,156 --> 00:00:48,451 เป็นเสียงเดียวที่ฉันได้ยิน 20 00:00:48,451 --> 00:00:50,566 ฝุ่นตลบอบอวลเต็มอากาศ 21 00:00:50,566 --> 00:00:54,525 พื้นเขย่าเหมือนมีชิงช้าแกว่งอยู่ใต้พื้น 22 00:00:54,525 --> 00:00:57,878 ฉันคิดได้ว่าเราไม่ได้มาเพื่อถ่ายภาพแน่ 23 00:00:57,878 --> 00:01:00,848 ก็ตอนที่เพื่อนฉันหันหลังและเดินกลับขึ้นรถ 24 00:01:00,848 --> 00:01:03,502 และขับออกไปพร้อมโบกมืออำลาพร้อมกับหัวเราะ 25 00:01:03,502 --> 00:01:08,351 พวกเขาทิ้งฉันไว้คนเดียวในเขตทิ้งระเบิดนี้ 26 00:01:08,351 --> 00:01:11,388 ในห้วงเวลาหนึ่งฉันรู้สึกกลัว 27 00:01:11,388 --> 00:01:15,623 รู้สึกอับอายขายหน้าและสงสารตัวเอง 28 00:01:15,623 --> 00:01:17,687 การกระทำของเพื่อนไม่ใช่ 29 00:01:17,687 --> 00:01:20,354 การขู่เอาชีวิตเพียงอย่างเดียวที่ฉันได้รับ 30 00:01:20,354 --> 00:01:24,392 แต่เป็นครั้งที่อันตรายที่สุด 31 00:01:24,392 --> 00:01:27,407 มุมมองในชีวิตของผู้หญิงในกาซา 32 00:01:27,407 --> 00:01:29,387 ดูค่อนข้างจะเฉยชาต่อโลก 33 00:01:29,387 --> 00:01:32,747 จนไม่นานมานี้ ที่ผู้หญิงหลายคนถูกห้าม 34 00:01:32,747 --> 00:01:35,717 ให้ทำงานหรือเรียนต่อ 35 00:01:35,717 --> 00:01:38,788 ในช่วงเวลาที่มีสงครามสองแบบเกิดขึ้น 36 00:01:38,788 --> 00:01:40,970 ทั้งการกำหนดหน้าที่ทางสังคมของผู้หญิง 37 00:01:40,970 --> 00:01:43,954 และความขัดแย้งระหว่างอิสราเอลกับปาเลสไตน์ 38 00:01:43,954 --> 00:01:47,972 เรื่องราวทั้งดีและร้ายของผู้หญิง ค่อยๆ เลือนลางจางหายไป 39 00:01:47,972 --> 00:01:50,300 ในสายตาของผู้ชาย เรื่องของผู้หญิงถูกมอง 40 00:01:50,300 --> 00:01:52,257 ว่ามันไม่สำคัญ 41 00:01:52,257 --> 00:01:55,329 ฉันเริ่มใส่ใจมากขึ้น 42 00:01:55,329 --> 00:01:57,366 กับชีวิตของผู้หญิงในกาซา 43 00:01:57,366 --> 00:02:00,065 ด้วยความเป็นผู้หญิง ฉันจึงสามารถเข้าถึง 44 00:02:00,065 --> 00:02:04,643 โลกต้องห้ามของเพื่อนของฉัน 45 00:02:04,643 --> 00:02:07,077 ภายใต้ความเจ็บปวดและการฝ่าฟันที่เห็นได้ชัด 46 00:02:07,077 --> 00:02:08,862 มันมีความสุขสมบูรณ์แฝงอยู่ 47 00:02:08,862 --> 00:02:11,682 ทั้งเสียงหัวเราะและความสำเร็จ 48 00:02:11,682 --> 00:02:15,201 ด้านหน้าของสถานีตำรวจในเมืองกาซา 49 00:02:15,201 --> 00:02:18,240 ในช่วงการโจมตีครั้งแรกในกาซา 50 00:02:18,240 --> 00:02:21,593 กองทัพทางอากาศของอิสราเอลได้ทำลายสถานีลง 51 00:02:21,593 --> 00:02:23,740 และทำให้ฉันดั้งหัก 52 00:02:23,740 --> 00:02:28,351 ในเวลาชั่วครู่ ฉันเห็นเพียงแค่สีขาว ขาวสว่างจ้า 53 00:02:28,351 --> 00:02:30,848 เหมือนแสงพวกนี้แหละ 54 00:02:30,848 --> 00:02:34,211 ฉันคิดในหัวว่าถ้าไม่ใช่เพราะฉันตาบอด 55 00:02:34,211 --> 00:02:37,100 ก็คงเป็นเพราะฉันอยู่ในสวรรค์ 56 00:02:37,100 --> 00:02:40,320 กว่าฉันจะลืมตาได้ 57 00:02:40,320 --> 00:02:44,531 ฉันก็ได้บันทึกความทรงจำชั่วขณะนั้นไว้แล้ว 58 00:02:44,531 --> 00:02:46,874 โมฮัมเมด คาเดอร์ เจ้าหน้าที่ชาวปาเลสไตน์ 59 00:02:46,874 --> 00:02:50,043 ใช้เวลากว่าสองทศวรรษในอิสราเอล 60 00:02:50,043 --> 00:02:51,936 ในระหว่างช่วงเกษียณ 61 00:02:51,936 --> 00:02:55,266 เขาตัดสินใจสร้างบ้านสี่ชั้น 62 00:02:55,266 --> 00:02:59,563 แต่แค่เพียงการรบครั้งแรกในละแวกนั้น 63 00:02:59,563 --> 00:03:02,995 ก็ทำให้บ้านของเขาก็ถูกพังทลายลง 64 00:03:02,995 --> 00:03:06,544 ไม่มีอะไรเหลือเลย ยกเว้นนกพิราบที่เขาเลี้ยง 65 00:03:06,544 --> 00:03:09,709 และอ่างจากุซซี่ 66 00:03:09,709 --> 00:03:11,953 ที่เขาได้มาจาก เทล อาวีฟ 67 00:03:11,953 --> 00:03:13,750 โมฮัมเมดได้เก็บอ่างนั้น 68 00:03:13,750 --> 00:03:15,516 ไปวางไว้บนซากปรักของบ้าน 69 00:03:15,516 --> 00:03:18,140 และเริ่มให้ลูกของเขา 70 00:03:18,140 --> 00:03:22,198 ได้อาบน้ำกับฟองสบู่ในทุกเช้า 71 00:03:22,198 --> 00:03:25,460 การทำงานของฉันไม่ใช่การซ่อนรอยแผลจากสงคราม 72 00:03:25,460 --> 00:03:27,541 แต่เป็นการแสดงให้เห็นภาพรวมทั้งหมด 73 00:03:27,541 --> 00:03:30,748 ของเรื่องที่ถูกซ่อนไว้ของชาวเมืองกาซา 74 00:03:30,748 --> 00:03:34,122 ในฐานะช่างภาพหญิงชาวปาเลสไตน์ 75 00:03:34,122 --> 00:03:38,830 การเดินทางอย่างดิ้นรน และการใช้ชีวิตรอดในแต่ละวัน 76 00:03:38,830 --> 00:03:42,151 ทำให้ฉันมีแรงบันดาลใจในการ ก้าวข้ามข้อห้ามของสังคม 77 00:03:42,151 --> 00:03:47,318 และเห็นอีกด้านของสงครามและสิ่งที่เหลืออยู่ 78 00:03:47,318 --> 00:03:51,390 ฉันกลายเป็นพยาน ที่มีทางเลือก 79 00:03:51,390 --> 00:03:55,170 เลือกที่จะวิ่งหนี หรือ เลือกที่จะยืนอยู่ต่อไป 80 00:03:55,170 --> 00:03:57,408 ขอบคุณค่ะ 81 00:03:57,408 --> 00:03:58,979 (เสียงปรบมือ)