1 00:00:00,900 --> 00:00:03,555 Ao fazer 19 anos, iniciei a minha carreira 2 00:00:03,555 --> 00:00:05,985 como a primeira mulher fotojornalista 3 00:00:05,985 --> 00:00:09,180 na Faixa de Gaza, Palestina. 4 00:00:09,180 --> 00:00:11,294 O meu trabalho enquanto mulher fotógrafa 5 00:00:11,294 --> 00:00:13,398 foi considerado como um grave insulto 6 00:00:13,398 --> 00:00:15,153 às tradições locais, 7 00:00:15,153 --> 00:00:17,201 e criou um estigma contínuo 8 00:00:17,201 --> 00:00:19,906 para mim e para a minha família. 9 00:00:19,906 --> 00:00:21,511 O ambiente de domínio masculino 10 00:00:21,511 --> 00:00:23,786 tornou a minha presença indesejável 11 00:00:23,786 --> 00:00:26,092 de todas as formas possíveis. 12 00:00:26,092 --> 00:00:27,810 Deixaram claro que uma mulher 13 00:00:27,810 --> 00:00:30,407 não pode fazer um trabalho de homem. 14 00:00:30,407 --> 00:00:32,008 As agências fotográficas em Gaza recusaram 15 00:00:32,008 --> 00:00:34,579 dar-me formação devido ao meu sexo. 16 00:00:35,210 --> 00:00:37,933 O "NÃO" era bastante claro. 17 00:00:37,933 --> 00:00:39,304 Três dos meus colegas 18 00:00:39,304 --> 00:00:41,588 chegaram ao ponto de me levar 19 00:00:41,588 --> 00:00:44,462 até uma zona aberta de ataque aéreo 20 00:00:44,462 --> 00:00:46,156 onde o som das explosões 21 00:00:46,156 --> 00:00:48,451 era a única coisa que conseguia ouvir. 22 00:00:48,451 --> 00:00:50,566 A poeira voava pelo ar, 23 00:00:50,566 --> 00:00:54,313 e o chão tremia como um baloiço sob os meus pés. 24 00:00:54,313 --> 00:00:56,215 Só me apercebi de que não estávamos ali 25 00:00:56,215 --> 00:00:57,997 para fazer a reportagem 26 00:00:57,997 --> 00:01:00,521 quando três deles regressaram ao blindado 27 00:01:00,521 --> 00:01:03,502 e partiram dizendo adeus e rindo, 28 00:01:03,502 --> 00:01:08,351 deixando-me para trás na zona de ataque aéreo. 29 00:01:08,351 --> 00:01:11,388 Por um momento senti-me aterrorizada, 30 00:01:11,388 --> 00:01:15,923 humilhada e com pena de mim mesma. 31 00:01:15,923 --> 00:01:17,687 A atitude dos meus colegas não era 32 00:01:17,687 --> 00:01:20,534 a única ameça de morte que tinha recebido, 33 00:01:20,534 --> 00:01:24,392 mas era a mais perigosa. 34 00:01:24,392 --> 00:01:27,407 A percepção que se tem da vida das mulheres em Gaza 35 00:01:27,407 --> 00:01:29,387 é de ser passiva. 36 00:01:29,387 --> 00:01:32,747 Até há pouco tempo, muitas mulheres não podiam 37 00:01:32,747 --> 00:01:35,637 trabalhar nem seguir os seus estudos. 38 00:01:35,637 --> 00:01:38,138 Em tempos de uma guerra que se desdobra 39 00:01:38,138 --> 00:01:40,970 tanto nas restrições sociais às mulheres 40 00:01:40,970 --> 00:01:43,954 como no conflito israelo-palestiniano, 41 00:01:43,954 --> 00:01:47,892 as histórias sombrias e brilhantes das mulheres estavam a desaparecer. 42 00:01:47,892 --> 00:01:52,544 Para os homens, as histórias das mulheres eram vistas como insignificantes. 43 00:01:52,544 --> 00:01:55,329 Comecei a tomar mais atenção 44 00:01:55,329 --> 00:01:57,506 às vidas das mulheres em Gaza. 45 00:01:57,506 --> 00:02:00,065 Devido ao meu sexo, tive acesso 46 00:02:00,065 --> 00:02:04,643 a mundos onde os meus colegas não tinham permissão para entrar. 47 00:02:04,643 --> 00:02:07,077 Para além da óbvia dor e luta, 48 00:02:07,077 --> 00:02:08,862 existia uma dose saudável 49 00:02:08,862 --> 00:02:11,682 de risos e conquistas. 50 00:02:11,682 --> 00:02:15,201 Em frente a um complexo policial na cidade de Gaza 51 00:02:15,201 --> 00:02:18,230 durante a primeira guerra em Gaza, 52 00:02:18,230 --> 00:02:21,553 um raide aéreo israelita conseguiu destruir o complexo 53 00:02:21,553 --> 00:02:23,740 e partir-me o nariz. 54 00:02:23,740 --> 00:02:28,351 Por um momento, tudo o que via era branco, um branco resplandescente, 55 00:02:28,351 --> 00:02:30,848 como estas luzes. 56 00:02:30,848 --> 00:02:34,211 Pensei para mim mesma que ou tinha ficado cega 57 00:02:34,211 --> 00:02:37,100 ou estava no céu. 58 00:02:37,100 --> 00:02:40,320 Quando finalmente consegui abrir os olhos, 59 00:02:40,320 --> 00:02:44,531 consegui registar este momento. 60 00:02:44,531 --> 00:02:46,874 Mohammed Khader, um trabalhador palestiniano 61 00:02:46,874 --> 00:02:50,043 que vivia há duas décadas em Israel, 62 00:02:50,043 --> 00:02:51,936 enquanto projecto de reformado 63 00:02:51,936 --> 00:02:55,266 decidiu construir uma casa de quatro andares, 64 00:02:55,266 --> 00:02:59,743 mas bastou a primeira operação militar no seu bairro, 65 00:02:59,743 --> 00:03:02,995 e a casa foi deitada ao chão. 66 00:03:02,995 --> 00:03:06,544 Nada restou a não ser os pombos que tinha criado 67 00:03:06,544 --> 00:03:09,709 e um "jacuzzi", uma banheira 68 00:03:09,709 --> 00:03:11,953 que trouxe de Tel Aviv. 69 00:03:11,953 --> 00:03:13,750 Mohammed colocou a banheira 70 00:03:13,750 --> 00:03:15,516 no topo dos escombros 71 00:03:15,516 --> 00:03:18,140 e começou a dar aos seus filhos 72 00:03:18,140 --> 00:03:22,198 um trivial banho de espuma matinal. 73 00:03:22,198 --> 00:03:25,460 O meu trabalho não pretende esconder as cicatrizes da guerra, 74 00:03:25,460 --> 00:03:27,541 mas sim mostrar o quadro completo 75 00:03:27,541 --> 00:03:30,748 das histórias escondidas dos cidadãos de Gaza. 76 00:03:30,748 --> 00:03:34,122 Enquanto fotógrafa palestiniana, 77 00:03:34,122 --> 00:03:38,830 o percurso de luta, sobrevivência e a vida do dia-a-dia 78 00:03:38,830 --> 00:03:42,151 inspiraram-me a ultrapassar o tabu da comunidade 79 00:03:42,151 --> 00:03:47,318 e a ver um lado diferente da guerra e das suas consequências. 80 00:03:47,318 --> 00:03:51,390 Tornei-me numa testemunha com uma escolha: 81 00:03:51,390 --> 00:03:55,170 fugir ou manter-me firme. 82 00:03:55,170 --> 00:03:57,038 Obrigada. 83 00:03:57,038 --> 00:03:58,979 (Aplausos)