1 00:00:07,820 --> 00:00:11,820 מאוורר-תורגם על ידי www.whatisfatmagulsfault.com 2 00:01:47,720 --> 00:01:48,920 אנחנו רוצים לקיים שני חדרים נפרדים. 3 00:01:49,310 --> 00:01:50,110 . אין לי כל שאר החדרים. 4 00:01:50,710 --> 00:01:52,710 יש חדר למעלה, אבל אני נשאר שם. 5 00:01:54,210 --> 00:01:57,410 כאשר ראיתי את הטבעות, חשבתי שאתם הייתם נשואים. 6 00:01:58,240 --> 00:01:59,240 בגלל זה לא ביקשתי. 7 00:02:00,780 --> 00:02:02,780 . אנחנו, אנחנו נשואים... 8 00:02:03,710 --> 00:02:04,710 . תכניס את עצמך 9 00:02:06,720 --> 00:02:07,220 . תיכנס. 10 00:02:32,770 --> 00:02:33,570 יפה נכון? 11 00:02:35,340 --> 00:02:35,940 יפה מאוד. 12 00:02:42,800 --> 00:02:44,200 תסתכל על אלה פרחים יפים. 13 00:02:45,370 --> 00:02:46,370 כן הם. 14 00:02:49,870 --> 00:02:52,870 . לא שמתי לב כמה יפה המקום הזה היה בפעם האחרונה שהיינו כאן 15 00:02:55,320 --> 00:02:57,740 מזג האוויר היה מעונן וגשום. 16 00:03:04,680 --> 00:03:06,490 בואו להוציא את הבגדים, לתלות אותם, לפני שהם לקבל מקומט. 17 00:03:06,600 --> 00:03:07,750 בסדר. 18 00:04:02,260 --> 00:04:06,160 אל תהיה עצבני, לרדת במדרגות לשבת ליד האח. 19 00:04:07,240 --> 00:04:09,870 אני לא מרגישה ישנוני, אתה לשכב במיטה. 20 00:04:10,740 --> 00:04:12,610 אני ישן על הכיסא. 21 00:04:15,640 --> 00:04:18,500 מלבד המיטה. הייתי בכלא, לא נוח כמו זה. 22 00:04:20,940 --> 00:04:22,040 לך לישון. 23 00:04:22,520 --> 00:04:24,290 . לא, אני לא ישנוני 24 00:04:25,240 --> 00:04:27,610 אתה יודע, אני לא אעשה לך להרגיש לא בנוח. 25 00:04:28,540 --> 00:04:31,110 זה לא ההוא כרים. אני באמת לא מרגיש ישנוני. 26 00:04:37,010 --> 00:04:38,290 מה קרה? 27 00:04:39,050 --> 00:04:40,420 כלום. 28 00:04:47,430 --> 00:04:48,800 אתה עייף? 29 00:04:49,470 --> 00:04:50,460 . לא. 30 00:04:55,870 --> 00:04:56,840 מזג האוויר הינו נאה. 31 00:04:57,600 --> 00:04:59,100 . בוא נצא ובמרחק הליכה אז. 32 00:04:59,350 --> 00:05:00,900 בואו ליהנות זה מזג אוויר יפה. 33 00:05:01,220 --> 00:05:02,360 בסדר. 34 00:05:12,300 --> 00:05:13,550 אסתי מכנסיית. 35 00:05:13,790 --> 00:05:16,170 משהו בהחלט קרה, אחרת היא לא מתקשרת. 36 00:05:16,440 --> 00:05:17,460 . שלום, אסתי. 37 00:05:17,750 --> 00:05:18,810 Fatmagul!... 38 00:05:19,110 --> 00:05:20,700 . מזל טוב! יקירי 39 00:05:20,890 --> 00:05:21,740 מה קרה? 40 00:05:21,850 --> 00:05:23,690 סלים Yasaran נתפס. 41 00:05:23,970 --> 00:05:25,000 ? מה הרגע אמרתי? 42 00:05:25,130 --> 00:05:26,160 מה היא אומרת? 43 00:05:26,460 --> 00:05:27,440 האחר נתפס גם כן. 44 00:05:27,970 --> 00:05:29,390 ? האם הוא נעצרים בחו? 45 00:05:29,690 --> 00:05:32,690 חחח . לא, כאן באיסטנבול, קאדיר יש רק התקשר עם החדשות. 46 00:05:33,040 --> 00:05:34,350 מה זה? 47 00:05:34,960 --> 00:05:36,430 תחזיק מעמד אסתי דקה. 48 00:05:38,290 --> 00:05:40,040 ללכת על דבר עכשיו, אז כרים יכול לשמוע את זה יותר מדי. 49 00:05:40,300 --> 00:05:42,780 בעוד קאדיר בתחנת המשטרה, מודיע הגיעו... 50 00:05:43,070 --> 00:05:46,410 הוא הוא נתפס בביתו של משק הבית הישן הזה שלהם. 51 00:05:46,660 --> 00:05:49,380 הם לקחו את בני משפחתו בתחנת המשטרה יותר מדי. 52 00:05:49,780 --> 00:05:52,120 לא רק נתת לי את החדשות אסתי, אתה נתת לי את כל העולם. 53 00:05:52,440 --> 00:05:54,300 איך זה קרה אסתי? . ספר לנו עוד על זה. 54 00:05:58,370 --> 00:06:01,760 אני כבר לא יודע פרטים עד כה. 55 00:06:02,060 --> 00:06:06,210 קאדיר התקשר ממהר, הוא נתן את החדשות הטובות, ניתק... 56 00:06:06,400 --> 00:06:07,520 לא היו לו הרבה זמן. 57 00:06:07,770 --> 00:06:11,470 . אני לא יכול לדבר גם. לא בזמן הנכון, מאוד עסוקים כאן. 58 00:06:11,740 --> 00:06:13,930 בסדר? . חשבתי שאתן לך את החדשות. 59 00:06:14,100 --> 00:06:15,910 נשיקות לעת עתה יקירתי. 60 00:06:16,170 --> 00:06:18,750 אסתי נשיקות. . תודה. 61 00:06:24,190 --> 00:06:25,630 . זה נגמר עכשיו Fatmagul. 62 00:06:26,150 --> 00:06:27,370 מעל. 63 00:08:19,970 --> 00:08:21,250 . בסדר. 64 00:08:33,450 --> 00:08:34,850 . קדימה Mukaddes האנם 65 00:08:35,520 --> 00:08:38,000 מה הבאת לי לכאן? ? מה יש לי כאן 66 00:08:38,170 --> 00:08:41,400 אם אתה האחד המודיעה על סלים, אתה צריך לתת הצהרה מדי. 67 00:08:41,680 --> 00:08:43,680 אבל, שירתתי את הצדק... 68 00:08:44,260 --> 00:08:46,080 . אני לא יכול לתת הצהרה עכשיו. 69 00:08:46,260 --> 00:08:48,490 זה רק מתחיל עכשיו. נו באמת. 70 00:08:50,200 --> 00:08:51,240 . בוא. 71 00:08:58,400 --> 00:09:01,750 . הו אלוהים. מאיפה זה הגיע פתאום? 72 00:09:12,270 --> 00:09:14,090 מה אתה עושה כאן? 73 00:09:14,640 --> 00:09:16,600 למה לא ארוז ולך תסתלק עדיין? 74 00:09:16,650 --> 00:09:17,660 פשוט תירגעי דוד? 75 00:09:17,740 --> 00:09:20,160 . אל תקרא לי דוד, אידיוט. כלב! 76 00:09:20,300 --> 00:09:21,270 . שאלוהים יעזור לנו 77 00:09:21,350 --> 00:09:23,700 איך את יכולה להראות על הפנים שלי? גנב! 78 00:09:23,850 --> 00:09:26,630 הבן שלך נעצר, אבל אכפת לך את הכסף שלך. 79 00:09:26,880 --> 00:09:27,790 שתוק! 80 00:09:28,090 --> 00:09:29,270 תהיה בשקט. רבותיי! 81 00:09:29,630 --> 00:09:30,990 זהו תחנת משטרה. 82 00:09:34,050 --> 00:09:35,280 קאדיר ביי... 83 00:09:35,540 --> 00:09:37,020 אתה יכול להגיד את זה, בשמי? 84 00:09:37,140 --> 00:09:39,540 לא יודע. . אני לא יכול. להסתובב כאן, הילדים מחכים. 85 00:09:39,760 --> 00:09:40,980 . בבקשה, אין לי זמן. 86 00:09:41,340 --> 00:09:42,810 אתה לא יכול ללכת. אתה חייב להישאר כאן. 87 00:09:45,230 --> 00:09:47,440 אלוהים! תעשה טובה, יש צרות בגלל זה. 88 00:09:48,190 --> 00:09:50,870 ילדים חייבים להיות להאכיל והביט. הם יהיה עליכם להמתין. 89 00:09:51,020 --> 00:09:51,850 אין מצב. 90 00:09:52,120 --> 00:09:53,820 . אני באמת חייב ללכת 91 00:09:53,970 --> 00:09:57,100 פעם אחת בירח כחול שעשית את הדבר הנכון, אז את חייבת להישאר לראות את זה. 92 00:09:57,230 --> 00:09:59,650 . טוב, היית המודיע, קיבלת את סלים תפס, אבל... 93 00:09:59,840 --> 00:10:01,590 מה עשית שם? 94 00:10:02,000 --> 00:10:04,150 היכן שמעת כי הוא עומד להיות שם? 95 00:10:04,300 --> 00:10:06,040 מי נתן לך את המידע? 96 00:10:06,150 --> 00:10:08,160 אתה צריך להסביר את כל זה. 97 00:10:10,180 --> 00:10:12,440 אני לא יכול לחכות לשמוע על זה יותר מדי. 98 00:10:13,350 --> 00:10:14,230 התכוונתי... 99 00:10:14,670 --> 00:10:17,270 אתה לא ממש יכול להגיד שעברתי משם אתה יכול? 100 00:10:17,480 --> 00:10:20,170 או אתה לא יכול לומר. ראיתי אותו בחלום שלי, זה בא לי. 101 00:10:20,370 --> 00:10:21,690 אף אחד לא יאמין לזה... 102 00:10:21,940 --> 00:10:24,480 מפקד המשטרה לא מאמינה ולא התובע. 103 00:10:25,330 --> 00:10:26,230 . למה? 104 00:10:26,820 --> 00:10:28,720 אנחנו הולכים למשרד התביעה גם כן? 105 00:10:32,180 --> 00:10:34,040 בואי שבי על, אל תעמוד על הרגליים. 106 00:10:36,380 --> 00:10:37,800 הו אלוהים! 107 00:10:42,780 --> 00:10:43,680 בוא נדבר. 108 00:10:58,360 --> 00:11:00,650 מה אני אעשה עם האישה הזאת עכשיו מכנסיית אסתי? . הא? 109 00:11:00,820 --> 00:11:03,320 למען השם. אתה תגיד לי, מה אני אעשה? 110 00:11:06,730 --> 00:11:09,190 אני באמת לא יכול לומר כלום מוזיאון ראהמי. 111 00:11:09,630 --> 00:11:11,890 לצד אני לא יודע מה עוד לומר. 112 00:11:12,290 --> 00:11:14,380 משמעות הדבר היא שהיא עדיין בקשר עם אותם... 113 00:11:14,610 --> 00:11:17,810 היא הייתה המרגלת בקרבנו, בתפקיד סוכן כפול. 114 00:11:21,380 --> 00:11:23,890 חוץ מזה? מה יכול להיות שיש לה בבית הזה? 115 00:11:24,510 --> 00:11:27,010 איך היא יכולה לדעת את הכתובת? מאיפה? 116 00:11:27,240 --> 00:11:28,930 מהמט, גם הסימון בנו תנור. 117 00:11:30,850 --> 00:11:32,580 על גבי היא אמרה, "אני האחד אשר הודיע" 118 00:11:32,790 --> 00:11:33,580 . שקרן. 119 00:11:33,820 --> 00:11:36,900 אם היא תדע איפה שלו לגבי, למה היא לא סיפרה לנו? 120 00:11:38,470 --> 00:11:39,960 היא שחקנית! 121 00:11:40,840 --> 00:11:41,740 אסתי... 122 00:11:42,290 --> 00:11:43,820 סלט תפוחי האדמה סיים? 123 00:11:44,010 --> 00:11:45,050 יש מישהו הזמין את זה? 124 00:11:45,190 --> 00:11:46,200 טבלה 5 רוצה את זה. 125 00:11:46,640 --> 00:11:49,020 . שאל אותם אם הם רוצים להזמין משהו אחר... 126 00:11:53,960 --> 00:11:56,610 מי יודע איזה סוג של התמודדות שהיה לה עם אותם. 127 00:11:57,080 --> 00:12:00,870 אלוהים יודע איזה סוג של ערכת שהיא הולכת לעשות מלהיות אחיות שלי בחזרה. 128 00:12:02,620 --> 00:12:05,670 . שתלך להזדיין, אני הולך להרוס אותה, אני אכין לה לשלם. 129 00:12:05,920 --> 00:12:07,690 לא עובד העצמי שלך. 130 00:12:08,030 --> 00:12:09,930 חייב להיות לה הסבר ברור. 131 00:12:10,090 --> 00:12:11,770 . כן נכון... 132 00:12:12,730 --> 00:12:14,860 מי יודע איזה סוג של שקרים היא להמציא שוב. 133 00:12:15,280 --> 00:12:17,240 אני לא סומך על דבר. שהיא אומרת יותר. 134 00:12:17,510 --> 00:12:19,530 . אין לי כל אמון בה. 135 00:12:19,710 --> 00:12:20,590 . אני הולך להתגרש. 136 00:12:20,890 --> 00:12:22,770 ? איזו מין מילה היא מוזיאון ראהמי הזה? 137 00:12:22,950 --> 00:12:24,630 איך אני יכול לחיות איתה עכשיו? 138 00:12:25,270 --> 00:12:27,040 איך אני אומר שאנחנו משפחה? 139 00:12:27,310 --> 00:12:29,280 לא. . אני הולך להתגרש. . מספיק עם זה 140 00:12:29,520 --> 00:12:32,570 איך אתה יכול להתגרש מוזיאון ראהמי? . יש לך שני ילדים. 141 00:12:32,710 --> 00:12:34,020 אני הולך לקחת את הילדים שלי על ידיה. 142 00:12:34,290 --> 00:12:36,280 אתה לא יודע מה אתה מדבר עם הכעס. 143 00:12:36,410 --> 00:12:38,310 אני יודע מכנסיית אסתי, אני יודע. 144 00:12:39,390 --> 00:12:41,350 זה איך היא הולכת לגדל את ילדיה? 145 00:12:41,990 --> 00:12:44,740 היא תשים דברים מגעילים בראש שלהם. 146 00:12:46,070 --> 00:12:47,170 חחח 147 00:12:47,550 --> 00:12:48,550 מספיק עם זה עכשיו. 148 00:12:49,540 --> 00:12:50,870 . אני לא יכול לסבול את זה. 149 00:12:51,350 --> 00:12:53,490 . אני הולך להתגרש, היא יכולה לקחת את התיקים שלה ולעזוב. 150 00:12:58,840 --> 00:13:00,470 . אני נשבע. אני לא רץ... 151 00:13:00,920 --> 00:13:03,660 כאשר קראתי את המאמרים על העיתון... 152 00:13:03,860 --> 00:13:05,760 חששתי שלא שעמדתי לסיים בכלא להיות חפים מפשע. 153 00:13:06,050 --> 00:13:07,810 חשבתי שאני שומר את העצמי משם לכמה ימים. 154 00:13:08,150 --> 00:13:10,100 בהמשך ארדואן, בת דודה שלי... 155 00:13:10,260 --> 00:13:11,490 ארדואן Yasaran. 156 00:13:11,880 --> 00:13:15,050 כאשר קראתי על המעצר שלו, גרם לי להשתולל אפילו יותר. 157 00:13:15,220 --> 00:13:16,440 אני לא רוצה להיות בסביבה. 158 00:13:16,840 --> 00:13:18,770 אם היית חף מפשע? למה לא נתת העצמי שלך? 159 00:13:19,010 --> 00:13:20,520 . חשבתי שהם לא תאמיני לי. 160 00:13:21,350 --> 00:13:23,580 רוצה לבוא בחוץ על תאריך המשפט בכל מקרה... 161 00:13:23,830 --> 00:13:25,510 ניתן להוכיח את חפותי אז. 162 00:13:25,770 --> 00:13:28,030 היית גם במלטה עם ארדואן. 163 00:13:29,860 --> 00:13:30,820 ? האם זה מה אמר ארדואן 164 00:13:30,930 --> 00:13:32,710 רק תענה לשאלה שלי. 165 00:13:33,640 --> 00:13:35,040 אני לא לברוח לחו. 166 00:13:35,320 --> 00:13:37,670 ילדה כל הזמן הזה אז?. 167 00:13:37,940 --> 00:13:40,370 לא נשארתי באותו מקום, הייתי המשיכו ללכת בין מקומות. 168 00:13:40,550 --> 00:13:42,660 מי יעזור לכם לברוח לחו ל? 169 00:13:42,930 --> 00:13:44,310 אני לא לברוח לחו. 170 00:13:44,650 --> 00:13:48,760 . יש לנו את ההקלטות של השיחות שלך שביצעת עם אמא שלך מחו. 171 00:13:49,430 --> 00:13:50,550 בלתי אפשרי. 172 00:13:50,710 --> 00:13:53,760 . אולי, מישהו דיבר עם. שלה מעמידה אותי. זה לא אני 173 00:13:54,000 --> 00:13:57,180 . תראה את הבן! אנחנו יודעים שאתה לברוח בעזרתו של Ayce Kanikci. 174 00:13:57,350 --> 00:14:00,810 הם ראו את עובדת על היאכטה שלה. הם הודיעו לנו. 175 00:14:01,050 --> 00:14:02,380 . כמובן שאתה בורח גם משם 176 00:14:02,670 --> 00:14:05,140 לא להכחיש יותר. . ספר לנו הכל כמו גבר 177 00:14:05,350 --> 00:14:07,990 אני לא לברוח לחו. אני חף מפשע 178 00:14:08,450 --> 00:14:10,720 אני לא רוצה לומר שום דבר. . אני רוצה עורך דין 179 00:14:11,050 --> 00:14:13,920 את יודעת, האחד grassed לך את העו ד שלך? 180 00:14:17,350 --> 00:14:18,200 הדוד שלי? 181 00:14:19,040 --> 00:14:21,600 טוב אז, נצטרך להעביר את... 182 00:14:21,870 --> 00:14:24,540 יש עוד צחוק מול התובע, השופט. 183 00:14:25,750 --> 00:14:29,380 עלינו לעשות את חובתנו, צריכים את עזרתך יופי של צדק. 184 00:14:32,750 --> 00:14:35,790 גם נתתי לך הצהרה לפני... 185 00:14:36,460 --> 00:14:38,750 . לא ידעתי איפה הוא היה,... 186 00:14:40,500 --> 00:14:43,240 לא ידעתי שהוא בא. 187 00:14:43,950 --> 00:14:47,040 הייתי בהלם, כאשר ראיתי אותו בקדמת אותי פתאום. 188 00:14:49,150 --> 00:14:51,630 ששמע על מחלתו של אביו, הוא בא. 189 00:14:52,200 --> 00:14:56,560 חוץ מזה, מבלי שיהיה שינוי לדבר מכללות שלך באה לקחת אותו משם. 190 00:14:58,720 --> 00:15:02,160 הבן שלי כבר נמצא בכלא בכל מקרה, למה צריך להתחבא סלים. 191 00:15:03,030 --> 00:15:04,910 אני לא יודע כלום על זה. 192 00:15:05,580 --> 00:15:07,640 . אני לא מסתתר מישהו בבית שלי 193 00:15:07,870 --> 00:15:09,420 הם הבוסים הקודמים שלי... 194 00:15:10,140 --> 00:15:12,540 . הרווחתי את לחמי מהם במשך שנים... 195 00:15:12,800 --> 00:15:15,190 הם היו במצב רע אמורה לפתוח את הדלתות שלי בשבילם. 196 00:15:15,680 --> 00:15:17,520 לא כל מעורבות עם הבן שלהם. 197 00:15:18,270 --> 00:15:20,950 אנחנו לא מסתירים אותו. הוא בא שום מקום. 198 00:15:27,710 --> 00:15:29,360 אף פעם לא נגמר הפתעות... 199 00:15:30,530 --> 00:15:32,930 הדשא אחד סלים למעלה היה מוניר Telci. 200 00:15:33,440 --> 00:15:35,020 מה אתה אומר? 201 00:15:35,470 --> 00:15:38,790 תשכחו מה שאמרתי. בוא נשמע מה האנם Mukaddes הולך להגיד. 202 00:15:41,400 --> 00:15:43,170 אני צריכה ללכת לשירותים. 203 00:15:46,650 --> 00:15:47,930 האישה הזאת! 204 00:16:22,660 --> 00:16:25,960 אני שמשרת צדק, מחובתי לעזור צדק. 205 00:16:27,580 --> 00:16:31,840 זה היה קשה עבור האחיין שלי להוכיח את חפותו, כל עוד הוא היה בורח... 206 00:16:32,160 --> 00:16:34,740 הוא צריך להיות כאן כדי להגן על עצמו. 207 00:16:35,390 --> 00:16:37,020 הוא רצה לברוח. כי הוא פחד... 208 00:16:37,250 --> 00:16:39,500 הודעתי לו למשטרה על מנת אותו לטהר את שמו. 209 00:16:40,580 --> 00:16:43,780 זה הולך להראות כי הם איבדו את העלילה, הם בגרון אחד של השני. 210 00:16:43,980 --> 00:16:47,220 יש אפשרות שהולכת מוניר ייכללו איגוד עורכי הדין כמובן... 211 00:16:47,380 --> 00:16:49,760 אולי הוא עשה משהו כזה כדי להציל את עצמו. 212 00:16:51,360 --> 00:16:53,030 זה כבר הסוף של הכביש עבור אותם. 213 00:16:53,220 --> 00:16:55,240 אני חושב שפסק הדין ייצא אחרי התיק הזה בית המשפט. 214 00:16:56,320 --> 00:16:57,910 אבי, היא הולכת! 215 00:17:00,610 --> 00:17:02,890 תן לה ללכת הפחד הזה יהיה מספיק עבורה. 216 00:17:03,100 --> 00:17:05,400 . תן לה להסביר משק הבית... 217 00:17:05,660 --> 00:17:07,610 . העסק שלה בבית ההוא. 218 00:18:08,190 --> 00:18:09,620 עדיין לא רדומה ואז? 219 00:18:10,350 --> 00:18:11,320 חחח 220 00:18:13,350 --> 00:18:14,650 אז, בוא נשחק משחק. 221 00:18:16,420 --> 00:18:17,370 איזה משחק? 222 00:18:17,450 --> 00:18:18,720 בוא נכיר אחד את השני. 223 00:18:19,010 --> 00:18:21,000 אנחנו לא יודעים אחד את השני? 224 00:18:22,080 --> 00:18:23,500 חחח 225 00:18:24,510 --> 00:18:26,370 בסדר. איך אנחנו הולכים לשחק את המשחק הזה? 226 00:18:28,750 --> 00:18:30,320 אנחנו הולכים לשאול שאלות אחד לשני. 227 00:18:30,620 --> 00:18:31,600 עץ או פלי? 228 00:18:33,090 --> 00:18:34,010 ראשי. 229 00:18:37,410 --> 00:18:38,560 זכיתי. 230 00:18:39,030 --> 00:18:40,200 קדימה שאל. 231 00:18:43,870 --> 00:18:45,680 מה היה השם שלך אבא ואמהות? 232 00:19:02,500 --> 00:19:03,580 מהו הצבע האהוב עליך? 233 00:19:03,990 --> 00:19:05,270 כחול. שלך? 234 00:19:05,490 --> 00:19:06,130 כחול. 235 00:19:07,220 --> 00:19:09,040 מהי את הארוחה האהובה עליכם? 236 00:19:09,300 --> 00:19:10,480 חומוס ואורז. 237 00:19:10,600 --> 00:19:11,720 שלך הוא כדורי בשר חמוץ. 238 00:19:12,310 --> 00:19:14,260 גם מאכל. 239 00:19:16,630 --> 00:19:18,000 אתה אוהב אותי? 240 00:19:32,140 --> 00:19:35,020 נתתי תשובה כאשר עזבת את החדר. 241 00:19:36,620 --> 00:19:37,730 אתה מצטער? 242 00:19:39,270 --> 00:19:43,190 כאשר הגענו לכאן בפעם הראשונה, אנו משחקים את המשחק... 243 00:19:44,600 --> 00:19:46,600 אנחנו שואלים שאלות אחד לשני. 244 00:19:49,260 --> 00:19:52,060 ביקשת ממני אם אני אוהבת אותך בסוף. 245 00:19:54,860 --> 00:19:56,610 . בסדר. אני מצטער. . אל תעני... 246 00:19:56,960 --> 00:19:58,500 . דחפתי אותך שוב. 247 00:19:59,970 --> 00:20:02,780 בחייך, אתה הולך לישון. אני הולך להסתובב. 248 00:20:18,010 --> 00:20:19,950 גשם היה הפטישים למטה... 249 00:20:21,090 --> 00:20:22,840 השארת משם. 250 00:20:29,900 --> 00:20:31,150 אני אוהב אותך. 251 00:20:33,440 --> 00:20:35,280 אמרתי שאני אוהב אותך בשביל הגב שלך. 252 00:20:39,190 --> 00:20:41,090 אני אוהב אותך כל-כך כרים. 253 00:20:42,110 --> 00:20:43,610 גם אני אוהבת אותך כל כך. 254 00:21:10,060 --> 00:21:11,830 מוזיאון ראהמי שבאתי רק בתוך הבית... 255 00:21:11,920 --> 00:21:13,870 . עשיתי קצת קניות... כל היד שלי מלאים... 256 00:21:14,040 --> 00:21:16,550 אני לא יכולתי לאסוף את הילדים תביא אותם הנה איזו נקודה 257 00:21:16,900 --> 00:21:19,170 אני הולך לספר לך. כל מה שקרה לי. 258 00:21:19,690 --> 00:21:20,830 שלום. 259 00:21:21,210 --> 00:21:22,290 שלום! 260 00:21:23,430 --> 00:21:24,550 . שלום, מוזיאון ראהמי? 261 00:21:24,820 --> 00:21:26,030 כן Mukaddes. 262 00:21:27,040 --> 00:21:28,270 מפחד בטירוף. 263 00:21:28,400 --> 00:21:30,820 למה לא אמרת. אני בבית. . הייתי מודאג 264 00:21:32,520 --> 00:21:34,300 איפה הילדים? מתי הגעת? 265 00:21:34,470 --> 00:21:36,280 בוא פנימה Mukaddes, בוא. 266 00:21:36,400 --> 00:21:38,010 . אמרתי? איפה הילדים. 267 00:21:38,610 --> 00:21:40,050 ב- Mutfagi גול. 268 00:21:40,370 --> 00:21:42,970 אני עוזב אותם בידיים שלך, לקחת אותם וללכת לך אותם. 269 00:21:43,270 --> 00:21:44,680 . אל תצעקו עלי. . לך ושב שם. 270 00:21:44,900 --> 00:21:45,930 מה קורה לך? 271 00:21:46,300 --> 00:21:47,980 אני הולך לשאול אותך מה קרה? 272 00:21:49,270 --> 00:21:53,060 זה לכאורה קאדיר ביי המותאמות לך בשביל זה. אלוהים יודע איזה שקרים הוא אמר. 273 00:21:53,980 --> 00:21:55,540 אני הולך לספר לך הכל מוזיאון ראהמי. 274 00:21:55,700 --> 00:21:57,150 אני לא רוצה להקשיב לך. 275 00:21:57,290 --> 00:21:58,290 אני לא רוצה להקשיב לך. לכי ושבי. 276 00:21:58,400 --> 00:22:01,320 הדם שלי רותח בכל מקרה מוזיאון ראהמי, תגיד לי מה הוא צריך סיפר לך עליי. 277 00:22:01,440 --> 00:22:02,450 Mukaddes שב! 278 00:22:02,650 --> 00:22:03,960 . לך, אאסוף את הילדים. הכוכב חייב להיות רעב. . קדימה. 279 00:22:04,580 --> 00:22:06,870 Mukaddes אמרתי לך לשבת. שב! 280 00:22:19,970 --> 00:22:22,840 אנחנו צריכים לעשות שיחה רצינית Mukaddes... 281 00:22:23,780 --> 00:22:26,240 כי הוא היה עד כאן. 282 00:22:26,980 --> 00:22:29,240 אתה לא יכול לסבול עדיין מבלי לגרום הרס Mukaddes. 283 00:22:29,550 --> 00:22:31,840 אתה לא מקשיב לי מוזיאון ראהמי, לא עשיתי כלום. 284 00:22:32,020 --> 00:22:34,040 אני לא מבין אותך. אני לא מבין... 285 00:22:34,370 --> 00:22:38,180 . אתה לא אוהב מישהו, לא אכפת לאף אחד Mukaddes. 286 00:22:38,600 --> 00:22:41,070 המוח שלך הוא רק עבודה מעשי קונדס אכזרי. 287 00:22:41,230 --> 00:22:42,500 אתה מקבל קצת כדי רחוק. 288 00:22:42,800 --> 00:22:44,640 אתה מקבל התענוג להרגיז אנשים... 289 00:22:44,820 --> 00:22:46,530 ביצוע הערכה מאחורי כולם חזר 290 00:22:46,810 --> 00:22:48,530 הרסו את החיים של Fatmagul. 291 00:22:49,160 --> 00:22:50,710 ? למה אתה עדיין נטפל בה? 292 00:22:50,890 --> 00:22:52,080 למה מציקה לה 293 00:22:52,130 --> 00:22:53,670 כמה פעמים לי ללבוש בושה בזה... 294 00:22:53,890 --> 00:22:55,600 כמה פעמים את כל הבעיות אותי. 295 00:22:56,170 --> 00:22:59,410 אתה מדבר מפיו של אחותך ביקשה ממך להגיד את כל זה. אני יודע. 296 00:22:59,580 --> 00:23:03,520 . אל תאשימי את אחותי, היא לא כאן. היא רוצה הפסקה קצרה עם כרים. 297 00:23:03,800 --> 00:23:05,590 יש להם זמן נהדר אז. 298 00:23:05,780 --> 00:23:07,950 . היא לא יודעת עדיין אתה שיתפת פעולה עם Yasaran. 299 00:23:08,170 --> 00:23:08,960 מוזיאון ראהמי... 300 00:23:09,450 --> 00:23:12,830 . התכוונתי לומר לך. בכל מקרה, אני לא יודע מה ביי כדיר הסדרה האורגנית. אמרה לך אבל זה איך זה קרה... 301 00:23:13,020 --> 00:23:15,390 אני רוצה להתגרש Mukaddes. 302 00:23:23,030 --> 00:23:24,030 . זה לא עובד... 303 00:23:24,900 --> 00:23:26,440 אני לא יכול לעשות את זה איתך יותר 304 00:23:30,060 --> 00:23:32,490 נשבע באלוהים... ניסיתי. 305 00:23:32,980 --> 00:23:34,580 ניסיתי כל כך הרבה פעמים. 306 00:23:35,520 --> 00:23:37,610 פניתי להעלים עין על זה כל הזמן. 307 00:23:38,150 --> 00:23:39,990 אמרתי העצמי שלי שהיא האמא של הילדים שלי... 308 00:23:40,690 --> 00:23:42,450 . אמרתי מה אני צריך לעשות? זהו טבעה. 309 00:23:43,040 --> 00:23:44,620 אמרתי, אולי יום אחד היא ישנה. 310 00:23:45,140 --> 00:23:47,320 . גרמת לי נבוך בכל פעם. 311 00:23:47,710 --> 00:23:50,540 גרמת לי מבויישים בכל פעם. 312 00:23:52,710 --> 00:23:55,550 אבל עכשיו אין כל מקום Mukaddes עוד אחד. 313 00:23:58,640 --> 00:24:00,080 . אתה לא נרגע... 314 00:24:00,140 --> 00:24:01,880 לא מתנהג בכלל. 315 00:24:02,820 --> 00:24:05,490 . אתה תמשיך פגיעה אלה סביבך, גרימת נזק לנו... 316 00:24:07,730 --> 00:24:10,880 הם אומרים, "זה לעולם לא מאוחר מדי לתקן" 317 00:24:11,850 --> 00:24:13,430 . עשיתי את ההחלטה שלי... 318 00:24:14,690 --> 00:24:16,400 אני הולך להתגרש. 319 00:24:21,080 --> 00:24:24,720 מספיק עכשיו Mukaddes. . סיים, עשה... אני מגישה תביעת גירושין. 320 00:24:31,710 --> 00:24:33,660 הם שולחים אותי התביעה אבא... 321 00:24:34,030 --> 00:24:35,720 הם ישלחו אותי לכלא אבא תעזור לי. 322 00:24:35,890 --> 00:24:38,260 מה אני יכול לעשות בנו, מה עוד אפשר לעשות... 323 00:24:38,350 --> 00:24:40,780 . סיימתי. . אתה גמרת אותי. 324 00:24:44,240 --> 00:24:45,390 האם זה נכון? 325 00:24:46,000 --> 00:24:47,710 ? האם אתה דשא סלים למעלה? 326 00:24:47,860 --> 00:24:49,000 . עשיתי את הדבר הנכון... 327 00:24:49,180 --> 00:24:50,310 שנייה שהבן של אתה אידיוט! 328 00:24:50,620 --> 00:24:52,220 חתיכת רמאי... 329 00:24:52,540 --> 00:24:54,490 הוא אומר שעשיתי את הדבר הנכון מבלי בושה... 330 00:24:54,750 --> 00:24:56,210 רמאי קלת דעת... 331 00:24:56,410 --> 00:25:00,520 זו הנקמה שלך, כי אתה לא יכול למשוך את הטריק שלך. 332 00:25:01,440 --> 00:25:03,360 עשיתי את הטובה הגדולה. ביותר בשבילו. 333 00:25:03,530 --> 00:25:06,200 ? מה את מדברת? -. אתה עשית את זה כדי להציל את התחת שלך. 334 00:25:06,420 --> 00:25:08,050 תירגע! זוהי תחנת המשטרה. 335 00:25:08,340 --> 00:25:10,340 אל תבוא עם אותי יותר לא נכון! 336 00:25:10,890 --> 00:25:11,920 אם תעשה את זה... 337 00:25:12,190 --> 00:25:14,190 אני אהרוג אותך! אני אהרוג אותך! 338 00:25:14,540 --> 00:25:16,140 תתבייש לך! 339 00:25:31,350 --> 00:25:32,310 . אידיוט! 340 00:25:34,060 --> 00:25:36,040 תראה! איך הוא בורח 341 00:25:48,130 --> 00:25:49,330 היי ביי קאדיר. 342 00:25:49,460 --> 00:25:50,460 Merhaba. מה שלומך? 343 00:25:50,540 --> 00:25:51,540 אני בסדר גמור. תודה 344 00:25:51,790 --> 00:25:53,090 מה שנאמר בפנים? 345 00:25:53,320 --> 00:25:54,720 עליהם להעביר התביעה. 346 00:25:56,510 --> 00:25:58,510 ? אתה חושב ש-yasaran סלים יכול להעצר. 347 00:25:58,860 --> 00:26:00,930 התביעה נוטים לשלוח אותו לבית המשפט... 348 00:26:01,250 --> 00:26:03,850 זה עד החלטת השופטים, אבל במצב הזה הוא חייב להיעצר. 349 00:26:03,990 --> 00:26:07,170 עכשיו שהוא נתפס גם כן, האם זה בטוח אל הכספת. באנו כדי לסיים של תביעה זו? 350 00:26:09,170 --> 00:26:11,140 כל החשודים נתפסו, כל הראיות שנאסף... 351 00:26:11,290 --> 00:26:14,350 אבל זה לא נכון להגיד כלום לפני תאריך המשפט. 352 00:26:15,060 --> 00:26:16,220 שיהיה לך יום נפלא. 353 00:26:46,920 --> 00:26:48,330 מהמט! . עצור, עצור 354 00:26:49,550 --> 00:26:51,020 . קח את זה, ישרת אותם. 355 00:26:54,710 --> 00:26:56,550 שלום. גול Mutfagi איך אני יכול לעזור. 356 00:26:57,570 --> 00:26:58,800 . חכה רגע בבקשה 357 00:26:59,050 --> 00:26:59,840 מהמט... 358 00:27:00,160 --> 00:27:02,320 תגיד מוראט שיזעזע את הכיסא של התינוק לזמן מה. 359 00:27:04,680 --> 00:27:05,670 האזנה. 360 00:27:06,330 --> 00:27:08,570 לא יכולתי לשמוע את זה. . בסדר. חצי קילו. 361 00:27:09,900 --> 00:27:11,900 . הבנתי- אפשר לקחת את הכתובת שלך. 362 00:27:12,790 --> 00:27:16,220 השליח שלי הוא על שירות, שתוגש חצי שעה מאוחר יותר. זה בסדר? 363 00:27:16,860 --> 00:27:18,470 בסדר. שיהיה לך יום נפלא. 364 00:27:18,800 --> 00:27:22,320 מותק שלי. יקירתי, מה קרה? 365 00:27:25,750 --> 00:27:28,080 בבקשה אל תבכי . אל תבכה. 366 00:27:29,360 --> 00:27:30,460 Efendim. 367 00:27:30,840 --> 00:27:33,510 מוראט בני סלע אחותך לזמן מה. 368 00:27:34,170 --> 00:27:35,530 מה זה? 369 00:27:35,650 --> 00:27:36,510 שיחקתי. 370 00:27:36,510 --> 00:27:36,540 מה עשית? . אתה מכוסה. בבוץ. שיחקתי. 371 00:27:36,540 --> 00:27:39,400 מה עשית? . אתה מכוסה. בבוץ. 372 00:27:39,630 --> 00:27:41,130 הכנתי כדורי בשר עם הבוץ. 373 00:27:41,330 --> 00:27:44,280 ללכת ולשטוף את היד והפנים שלך. . אחרת אימך תהיה ממש כועס. 374 00:27:44,620 --> 00:27:46,140 אני יכולה לשחק עם Lodos אחר כך? 375 00:27:46,440 --> 00:27:48,370 ללכת ולנקות את האני שלך, אמא שלך יכעסו. מהר! 376 00:27:48,620 --> 00:27:50,190 אני ללכת ולבדוק אם יש לך בגדים להחלפה. 377 00:28:18,990 --> 00:28:20,230 שלום, איך אוכל לעזור? 378 00:28:20,410 --> 00:28:23,290 . הם רוצים חלק בקלאווה אסתי. -את יכולה מוכן בבקשה. 379 00:28:24,330 --> 00:28:24,830 כן. 380 00:28:31,020 --> 00:28:32,770 לא מאמין שהם עושים את זה לי. 381 00:28:34,020 --> 00:28:36,020 . חבל! בושה! . יש לי ילדים... 382 00:28:36,250 --> 00:28:37,750 אין להם מצפון? 383 00:28:37,920 --> 00:28:39,430 יש לך אחד? . הא? יש לך אחד? 384 00:28:39,620 --> 00:28:41,460 אם היה לך אחד, שלא תלך איתם. 385 00:28:41,630 --> 00:28:42,770 תתבייש לך גם... 386 00:28:43,010 --> 00:28:45,640 מכרת את אשתך אחרי כל הזמן הזה, על המילים של אנשים חסרי ערך. 387 00:28:46,190 --> 00:28:48,470 אני הולך להראות לך. תראה. 388 00:28:56,810 --> 00:28:58,180 איפה מוראט? 389 00:28:58,430 --> 00:28:59,350 . גם אתה- 390 00:29:00,610 --> 00:29:02,200 אמרתי, איפה מוראט! 391 00:29:02,440 --> 00:29:04,120 . תפסיקו לצעוק מה קורה? 392 00:29:04,180 --> 00:29:05,780 איפה הוא? איפה החבאת אותו? 393 00:29:06,130 --> 00:29:07,280 . הוא בשירותים... 394 00:29:07,530 --> 00:29:09,220 . אל תצעקו. אתה הולך להפריע את הלקוחות. 395 00:29:09,340 --> 00:29:11,370 אתה צריך להיות מבויישים, כולכם להציק לי. 396 00:29:11,700 --> 00:29:14,000 מי אוסף את מי האנם Mukaddes. השג את העובדות שלך נכון. 397 00:29:14,190 --> 00:29:16,960 זה פסק הדין לאחר ישיבת המועצה המשפחתית? 398 00:29:18,380 --> 00:29:20,170 מהמט יכול לסגור את הדלת. 399 00:29:22,400 --> 00:29:24,100 חבל, יש לך אין פחד אלוהים... 400 00:29:24,360 --> 00:29:26,260 לזרוק אותי מהבית לא היה מספיק. 401 00:29:26,500 --> 00:29:28,970 עכשיו אתה רוצה להפריד אותי מבעלי להעיף אותי לרחובות. 402 00:29:29,330 --> 00:29:32,700 למה שלא רגוע למטה ראשון, תגיד לי מה אתה זומם. 403 00:29:32,860 --> 00:29:36,380 אם האיש הזה תקרא בעלך השאיר לי משהו לומר. 404 00:29:36,680 --> 00:29:38,160 . היי! . היי! תשמור על הפה שלך 405 00:29:38,360 --> 00:29:40,900 ותחב את האיש המסכן הזה עם השקרים שלך, שחררה אותו עליי. 406 00:29:40,990 --> 00:29:42,340 לא האשמתי אף אחד... אל! 407 00:29:42,430 --> 00:29:43,930 אף אחד לא אמר לי כלום. 408 00:29:44,080 --> 00:29:46,190 אלוהים אדירים! תורך יגיע מוזיאון ראהמי! 409 00:29:46,570 --> 00:29:48,780 אתה יודע איך להתגרש אשתך האמונה המילים של מישהו אחר... 410 00:29:49,040 --> 00:29:50,740 בואו להתגרש, להפוך את כולם מאושרים. 411 00:29:51,160 --> 00:29:52,360 אחותך יכולה לקחת נשימה עמוקה. 412 00:29:52,880 --> 00:29:54,180 . שבי שם 413 00:29:54,300 --> 00:29:56,000 אל תיגע בי! . אתה מעוות זקנה! 414 00:29:56,390 --> 00:29:58,390 . נמאס לי איתך. נמאס לי עכשיו... 415 00:29:58,910 --> 00:29:59,910 . אני אנושי גם אחרי הכל... 416 00:30:00,300 --> 00:30:02,300 אתם הולכים להתגרש! תסתכל על עצמך!... 417 00:30:02,390 --> 00:30:05,140 . זה לא יקרה. אני בטוח שמוזיאון ראהמי אמר את זה בכעס. 418 00:30:05,200 --> 00:30:07,700 לא אכפת לי! לא אכפת לי מכם. 419 00:30:08,880 --> 00:30:10,880 אני להתגרש. לקחת את הילדים שלי ולך... 420 00:30:10,940 --> 00:30:13,340 העבודה זה תם ונשלם לא אכפת לי... 421 00:30:13,400 --> 00:30:14,900 לפחות לדעתי יהיה במנוחה! 422 00:30:15,050 --> 00:30:16,650 לאן אתם לוקחים את הילדים? מי זה נותן לך אותם? 423 00:30:16,730 --> 00:30:18,730 מה? להשאיר את הילדים שלי לך? 424 00:30:18,820 --> 00:30:20,820 לא אתן לילדים שלי אליך, לא בעוד מיליון שנה... 425 00:30:20,920 --> 00:30:22,020 השופט לא לתת לך גם בכל מקרה. 426 00:30:22,280 --> 00:30:24,610 . אל תשתטה אחד מהם הוא בגודל של כף היד שלך... 427 00:30:24,640 --> 00:30:26,640 האחרת, מוראט. זה בכלל לא הילדים שלך! 428 00:30:31,930 --> 00:30:33,230 שניהם הם הילדים שלי 429 00:30:35,180 --> 00:30:37,190 -Mukaddes האנם שקט! . אל תתערב. 430 00:30:37,380 --> 00:30:39,780 מוראט הוא הילד שלי. אני לא אתן לך לקחת אותו. אין מצב! 431 00:30:39,900 --> 00:30:43,250 אתה לא יכול לקבל אותם רק כי אתה רשום אותם תחת השם שלך 432 00:30:43,390 --> 00:30:45,160 הם הילדים שלי. 433 00:30:45,300 --> 00:30:46,990 . אל תדבר כל כך Mukaddes, אתה תתחרט על זה. 434 00:30:47,130 --> 00:30:48,590 פשוט להיות בשקט הוא הולך לשמוע את זה. 435 00:30:48,600 --> 00:30:50,300 לא אכפת לי מה יקרה! 436 00:30:55,960 --> 00:30:56,850 בוא הנה. 437 00:31:01,170 --> 00:31:02,990 נו באמת... העבר. 438 00:31:03,080 --> 00:31:04,290 . מהר, מהר, מהר 439 00:31:04,550 --> 00:31:07,470 שמרו על אלוהים ישמור, אתה מפחיד את הילד. 440 00:31:07,670 --> 00:31:09,120 לעזוב את ילדיי Mukaddes 441 00:31:09,380 --> 00:31:13,020 . זוזי הצידה מוזיאון ראהמי, או שאני נשבעת שאני משחררת את אבא שלו עליך... 442 00:31:13,660 --> 00:31:16,840 זה ייקח רק שיחת טלפון אחת כדי צאלח. מבינה? זוז הצידה! 443 00:31:17,440 --> 00:31:19,630 הו לא האנם Mukaddes! 444 00:31:20,570 --> 00:31:23,160 מוראט ילדתי, המבט... 445 00:31:23,270 --> 00:31:24,460 הבן שלי... 446 00:31:25,030 --> 00:31:27,290 . אל תקשיב אימך בסדר? אל תקשיבי לה... 447 00:31:27,450 --> 00:31:29,110 אתה הבן שלי, אז אני נשבע... 448 00:31:29,280 --> 00:31:30,810 אמא שלך. הוא סתם צוחק 449 00:31:30,950 --> 00:31:33,660 אני נשבע שאני אכין לך ידוע לשמצה לכולם. 450 00:31:34,540 --> 00:31:37,030 . אבל אתה שימוש דברים מסוג זה בכל מקרה... 451 00:31:37,290 --> 00:31:38,240 זוזו! 452 00:31:38,330 --> 00:31:39,330 . תראה לי Mukaddes... 453 00:31:39,660 --> 00:31:41,660 אל תעשה את זה בבקשה... 454 00:31:41,730 --> 00:31:42,430 תן לה ללכת 455 00:31:43,630 --> 00:31:44,910 מוזיאון ראהמי עצירה. 456 00:31:55,030 --> 00:31:57,360 מה אני אעשה עכשיו מכנסיית אסתי? מה אני אעשה? 457 00:31:57,630 --> 00:32:01,300 לך אחריה, מדברים איתה בבית, הדיבור, לפצות. 458 00:32:01,440 --> 00:32:03,440 מה יש על מה לדבר איתה? 459 00:32:03,560 --> 00:32:06,120 עכשיו היא כועסת את הילד שלי גם כן. 460 00:32:06,750 --> 00:32:08,750 מס עשיתי את ההחלטה שלי... 461 00:32:09,010 --> 00:32:10,440 . אני הולך להתגרש. ללא ספק גירושין... 462 00:32:10,490 --> 00:32:11,820 אני נשבע באלוהים. אני הולך להתגרש. 463 00:32:11,820 --> 00:32:11,980 אל תעשי מזה עניין גדול מוזיאון ראהמי... אני נשבע באלוהים. אני הולך להתגרש. 464 00:32:11,980 --> 00:32:13,490 אל תעשי מזה עניין גדול מוזיאון ראהמי... 465 00:32:13,710 --> 00:32:16,230 מה עם שני הילדים בבעלותך משלך. 466 00:32:16,710 --> 00:32:18,860 אל תתן לכעס שלה, הזעם להשפיע עליך. 467 00:32:19,130 --> 00:32:21,530 היא עושה את זה כדי לכסות אותה. עושה לא בסדר. בסדר? 468 00:32:22,300 --> 00:32:24,300 לאחר זמן מה היא להירגע. 469 00:32:25,670 --> 00:32:28,050 מוראט שמעת מה שהיא אמרה, נכון? 470 00:32:28,510 --> 00:32:29,670 בחייך, אתה הולך... 471 00:32:30,090 --> 00:32:31,290 . לך מוזיאון ראהמי 472 00:32:32,080 --> 00:32:34,240 נלך הביתה ונדבר ברוגע. 473 00:33:39,700 --> 00:33:41,190 אתה מוכן? . אני. 474 00:33:46,440 --> 00:33:47,510 אני רעב. 475 00:33:49,580 --> 00:33:50,360 גם אני. 476 00:33:57,250 --> 00:33:59,790 -בואו לא נשכח את המפתח. . בסדר. 477 00:34:22,700 --> 00:34:24,300 אני יישר את הצווארון. 478 00:34:24,530 --> 00:34:26,070 תודה. 479 00:35:05,050 --> 00:35:06,310 היכן שנשב? 480 00:35:06,740 --> 00:35:07,600 לא יודע? 481 00:35:11,480 --> 00:35:13,890 ערב טוב. 482 00:35:14,550 --> 00:35:16,040 ברוך הבא. הכנתי את השולחן מוכן בשבילך. 483 00:35:17,160 --> 00:35:19,960 יש קבוצה של תיירים פה, אני לא רוצה להיות מוטרד על ידי זה. 484 00:35:20,300 --> 00:35:22,350 בדרך זו. 485 00:35:30,770 --> 00:35:32,490 אני אבא כאן. 486 00:35:36,840 --> 00:35:38,970 . זה הרבה זרים. 487 00:35:39,520 --> 00:35:41,740 הם אינם זרים בכל זאת. 488 00:35:42,020 --> 00:35:45,150 הם באים לכאן כל שנה, הם אורחים קבועים שלנו. 489 00:35:49,150 --> 00:35:50,890 הם חבורה מאוד שמח. 490 00:35:56,420 --> 00:35:57,260 ? האם היא כריסטין 491 00:35:59,390 --> 00:36:00,630 כן. גברת כריסטין... 492 00:36:00,860 --> 00:36:03,800 היא אחת של כל. אתה מכיר אותה? 493 00:36:05,490 --> 00:36:07,410 . עשינו פגש. 494 00:36:07,990 --> 00:36:10,690 . כן, מה אתה רוצה? מה אתה רוצה שאני יכין לך? 495 00:36:12,940 --> 00:36:14,270 לא יודע? מה יש לך? 496 00:36:14,770 --> 00:36:17,520 מזטים שלנו היום הם נפלאים, ואחריו את הגריל... 497 00:36:17,800 --> 00:36:19,650 צלי שפרד, כדורי בשר. 498 00:36:19,890 --> 00:36:21,370 סליחה! 499 00:36:21,840 --> 00:36:22,670 חסן ביי! 500 00:36:23,230 --> 00:36:24,290 כרים! 501 00:36:25,570 --> 00:36:27,500 אני לא מאמין! 502 00:36:28,750 --> 00:36:30,070 . תן לי להביא את מגש מזטים. 503 00:36:30,230 --> 00:36:32,820 איזו הפתעה נהדרת! 504 00:36:36,020 --> 00:36:38,260 אני ממש התגעגעתי אליך, מה שלומך? 505 00:36:38,350 --> 00:36:40,200 . אני בסדר גמור? 506 00:36:40,270 --> 00:36:42,540 . אני נהדר. תודה- . אנחנו כאן רק לסופ ש... 507 00:36:42,980 --> 00:36:45,800 -Fatmagül, merhaba. -Merhaba. 508 00:36:49,750 --> 00:36:52,200 אני מאוד מופתע. מה אתה עושה, איך הולך? 509 00:36:52,380 --> 00:36:55,120 . בסדר, אנחנו לחופשה קצרה. 510 00:36:55,320 --> 00:37:01,750 . וזה המקום כאשר הוא בחופשה, נכון? גם אני לא יכול לשכוח את המקום הזה. 511 00:37:02,500 --> 00:37:04,720 אני בא כל שנה לכמה ימים. 512 00:37:07,420 --> 00:37:12,060 ? מה קרה, אתה פשוט נעלמת לא ענית על כל המיילים שלי. 513 00:37:14,030 --> 00:37:16,220 הוא שכח ממני. 514 00:37:17,410 --> 00:37:18,710 . שבי 515 00:37:19,220 --> 00:37:22,220 . לא, אתה בא לשולחן שלנו. . בואי נאכל יחד 516 00:37:22,670 --> 00:37:24,670 חחח . לא, אנחנו רוצים להיות שייך יותר משלנו... 517 00:37:24,760 --> 00:37:26,330 . זה לילה מיוחד בשבילנו... 518 00:37:28,590 --> 00:37:30,060 מה אתם חוגגים? 519 00:37:30,340 --> 00:37:32,290 אנו לא חוגגים רק משהו מיוחד... 520 00:37:32,650 --> 00:37:35,350 טוב, בסדר לראות אותך שוב. 521 00:37:35,520 --> 00:37:36,840 תיהנו מהארוחה שלכם. 522 00:37:37,340 --> 00:37:38,670 תיהנו מהארוחה שלכם. 523 00:37:46,520 --> 00:37:48,130 הו יקירי!... 524 00:37:48,570 --> 00:37:50,500 תסתכל על המזל שלנו. זה יכול להיות צירוף מקרים? 525 00:37:50,930 --> 00:37:51,930 . מסתבר שכן 526 00:37:52,610 --> 00:37:54,640 . זה באמת עולם קטן 527 00:37:58,640 --> 00:38:00,700 היא לא יכולה למצוא מקום אחר ללכת 528 00:38:00,940 --> 00:38:03,280 אין מה לעשות. למה שיהיה אכפת לנו? 529 00:38:04,760 --> 00:38:07,860 היא מספרת לחברים שלה דברים עליך. 530 00:38:14,780 --> 00:38:16,660 האם נוכל לקפוץ על הרכב וללכת למקום אחר? 531 00:38:16,900 --> 00:38:18,060 אין מצב! 532 00:38:18,340 --> 00:38:19,680 ? אתה מרגיש בנוח עם זה 533 00:38:19,870 --> 00:38:23,150 כמובן שאני. אני לא מבין למה אתה מוטרד כל כך כמו זה? 534 00:38:23,880 --> 00:38:25,880 לא יודע. אבל אם את לא מרגישה לא בנוח... 535 00:38:26,020 --> 00:38:28,170 אני לא יודע אתה לא צריך לפחד מהם. 536 00:38:29,370 --> 00:38:32,330 אם אתה חושב כי אני אהיה קנאית. אני לא. למה לי. אין לי בעיה. 537 00:38:32,810 --> 00:38:34,090 . בסדר. 538 00:38:38,350 --> 00:38:39,940 מזטים שלך. 539 00:39:03,130 --> 00:39:04,750 מוראט... . הבן שלי. 540 00:39:04,920 --> 00:39:07,180 . בוא ותן על אבא. נשיקת הלילה טוב... 541 00:39:11,570 --> 00:39:13,340 למה אתה חצו איתי? 542 00:39:15,940 --> 00:39:18,140 בואו להסתובב ולעשות לספר לאבא למה את הצלב? נו באמת. 543 00:39:44,060 --> 00:39:45,440 כן מכנסיית אסתי. 544 00:39:52,700 --> 00:39:55,180 אחד יפה של אמא. 545 00:39:58,500 --> 00:40:00,840 אתה לא הולך. תראה לאמא שלך? 546 00:40:24,980 --> 00:40:26,630 . לא, לא... . זה בסדר. 547 00:40:26,980 --> 00:40:29,510 . לא, באמת. 548 00:40:30,740 --> 00:40:32,990 אנחנו לא נלחמים. 549 00:40:35,280 --> 00:40:37,550 אנחנו לא מחליפים מילה מאז. שהגעתי הביתה. 550 00:40:37,670 --> 00:40:40,990 אפילו לא מסתכלת על הפנים שלה בכל מקרה. 551 00:40:42,170 --> 00:40:44,830 . אמרתי לה שלא לדבר על מוראט ליד... 552 00:40:45,120 --> 00:40:48,820 מוראט הלך לישון. אז אני מניח שאנחנו אדבר עכשיו. 553 00:40:49,310 --> 00:40:51,820 כאילו שמשהו נשאר על מה לדבר. 554 00:40:53,010 --> 00:40:55,770 . לא, מוראט לא מדבר איתנו. 555 00:40:56,220 --> 00:40:57,770 נראה. 556 00:40:58,120 --> 00:41:02,110 טוב, לילה טוב לך גם כן. לילה טוב לך. 557 00:41:02,750 --> 00:41:06,450 עבודה טובה! . נתתם להם הדוח היומי. 558 00:41:10,520 --> 00:41:12,460 Mukaddes. 559 00:41:13,010 --> 00:41:14,730 הבה נדבר כמו שצריך עכשיו. 560 00:41:14,910 --> 00:41:17,310 ? מה אני הולך לדבר איתך עליו -. אל תצעק 561 00:41:17,590 --> 00:41:21,030 ? כבר עשית את הילד כועס. -אין להם שום בושה, להרוס משפחה? 562 00:41:21,460 --> 00:41:24,910 שאת נפטרת אותנו עם מילה שלהם. לא מאמינה לך! 563 00:41:25,200 --> 00:41:28,570 . אל תצעקו. אתה לא יכול להתחבא. האשמה שלך על-ידי צעקות. 564 00:41:28,800 --> 00:41:32,710 . את לא יכולה לצאת מריח כמו שושנה אחרי מה שעשית 565 00:41:32,870 --> 00:41:36,000 מה אני עשיתי? הקרבתי את עצמי במשך שנים, בשבילך. 566 00:41:36,200 --> 00:41:38,390 אבל אתם אף פעם לא מעריכים את זה. . אתה פשוט כפוית טובה! 567 00:41:38,590 --> 00:41:40,500 תמיד דקרת אותנו מאחור. 568 00:41:40,640 --> 00:41:44,970 מצאת תירוץ כל misdoings שלך. כיסית את הכל. 569 00:41:45,240 --> 00:41:47,530 ? אז, למה הלכת כדי Yaşarans היום? 570 00:41:47,720 --> 00:41:49,800 איך אתה הולך להסביר את זה? 571 00:41:49,960 --> 00:41:52,280 . אל תדאג בקשר איתכם יותר. 572 00:41:52,520 --> 00:41:55,040 בטח יעניין אותך כאשר זה לא מתאים את הספר שלך. 573 00:41:55,430 --> 00:41:57,740 Fatmagül, כרים לא יודעים עדיין מה שעשית היום. 574 00:41:57,960 --> 00:42:01,440 . אבל בקרוב הם יהיו- . אני כל כך מפחדת עכשיו... 575 00:42:01,890 --> 00:42:06,770 . הייתי שם בשביל הילדים שלי.... הלכתי לשם כדי להתחנן שאין להם לשרוף אותי כמו גם במשפט. 576 00:42:07,060 --> 00:42:09,350 . בסדר, Mukaddes. יש לי זה מספיק. 577 00:42:09,500 --> 00:42:12,560 אני לא רוצה לשמוע את כל השקרים האלה. 578 00:42:12,910 --> 00:42:17,330 -. החלטתי היא סופית. . אתה לא נשוי. -לעשות כמו שאתה אוהב, לא אכפת לי. 579 00:42:17,740 --> 00:42:22,580 אני לוקח את הילדים שלי. תיאלצו לשלם את החשבונות דמי מזונות. 580 00:42:22,770 --> 00:42:27,180 . אל תדאג בקשר איתכם. עדיף להיות ראש כלב הזנב של אריה. 581 00:42:27,320 --> 00:42:31,030 לא סבלתי את הפרצופים שלך יותר. . מספיק עם זה 582 00:42:52,260 --> 00:42:55,220 למה שלא תאכל את הארוחה שלך, מותק . נעשה קר. 583 00:42:55,450 --> 00:42:58,390 . איבדתי את התיאבון שלי... 584 00:42:58,550 --> 00:43:01,580 שמעת שהם כבר התקררה. 585 00:43:01,850 --> 00:43:04,890 אני בטוח שמוזיאון ראהמי לא אמרו לי כלום לא להרגיז אותי. 586 00:43:05,280 --> 00:43:08,430 אבל מי יודע איזו אפוקליפסה הם גרים עכשיו. 587 00:43:10,210 --> 00:43:14,450 אבל אני רק מצטער על הדרה שלום. הוא שמע הכל. 588 00:43:14,810 --> 00:43:16,740 עכשיו הוא מבין הכל. 589 00:43:16,980 --> 00:43:20,910 אין מה לעשות. הם יצטרכו להסביר לו יפה, וכמו שצריך. 590 00:43:21,280 --> 00:43:26,410 אם מוזיאון ראהמי מבקשת את עצתך לגירושין. בבקשה אל תעודדי אותו 591 00:43:26,470 --> 00:43:30,230 אל תדאג, כבר החלטתי לדבר שניהם מחר. 592 00:43:35,040 --> 00:43:37,270 אמר. 593 00:43:37,660 --> 00:43:40,340 . שלום, אמר, חיכיתי לשיחה שלך. מה קורה? 594 00:43:40,540 --> 00:43:43,610 . חדשות טובות, גליה. סלים Yaşaran נעצר. 595 00:43:43,790 --> 00:43:46,180 . באמת? סלים נעצר. 596 00:43:46,490 --> 00:43:47,760 תודה לאל! 597 00:43:47,980 --> 00:43:50,310 - וכל השאר? -. הם נתנו להן ללכת. 598 00:43:50,580 --> 00:43:52,660 טוב לפחות הוא נתפס. \ 599 00:43:52,830 --> 00:43:55,220 כך הם לא לדחות את הפגישה בשל חשוד נמלט. 600 00:43:55,510 --> 00:43:58,640 . זה חדשות טובות בשבילנו 601 00:44:02,240 --> 00:44:03,930 בסדר... אין מה לעשות. 602 00:44:04,380 --> 00:44:06,160 נקווה לטוב. 603 00:44:06,370 --> 00:44:08,490 תודה. 604 00:44:08,740 --> 00:44:11,770 . להתראות. 605 00:44:13,380 --> 00:44:16,080 Lale Hanım מכר את הבית. 606 00:44:23,360 --> 00:44:25,710 זה כל כך נחמד מרווח. 607 00:44:26,200 --> 00:44:28,740 כל פרט נכללה עבור הנוחות שלכם. 608 00:44:28,940 --> 00:44:31,210 נראה הגן? 609 00:44:56,080 --> 00:45:00,270 אתה יכול למצוא כאן, בדידות, כמו גם משהו שתרצה. 610 00:45:00,460 --> 00:45:04,020 . זה פיצוי גדול... . יש לנו הליכה למטיבי לכת... 611 00:45:04,180 --> 00:45:07,310 . בריכת שחייה, פארקים, גני שעשועים, מתחמי חברתית. 612 00:45:07,540 --> 00:45:10,540 יש לנו כל מה שמושך את כל קטגוריית הגיל. 613 00:45:10,790 --> 00:45:14,790 . זה הוא מרכז של משיכה. . חשבתי שזה יהיה העיר... 614 00:45:15,080 --> 00:45:17,530 . אבל זה לא. -5 דקות ממרכז העיר. 615 00:45:17,660 --> 00:45:19,700 הוא קרוב לכל מקום. 616 00:45:19,910 --> 00:45:23,280 אני מת על זה כאן. אבל אני חייב למכור את זה עכשיו. 617 00:45:23,450 --> 00:45:27,170 . אני מבינה- . תאמיני לי, אני לא שמח לעזוב את הבית. 618 00:45:27,470 --> 00:45:30,640 אבל הם לא יעבור רחוק. הם יהיו הדלת הבאה שלך. 619 00:45:30,830 --> 00:45:33,550 . כן, אני עוברת המשפחה שלי... 620 00:45:34,160 --> 00:45:37,070 אנחנו מוכרים את זה. . זו החלטה פיננסית. 621 00:45:37,330 --> 00:45:40,730 . נקווה הכי טוב עבור כולנו. -אמין. 622 00:46:47,310 --> 00:46:49,460 . מצאתם אחד את השני שוב 623 00:46:49,720 --> 00:46:53,410 . חשבנו שאולי פספסת אחד את השני. 624 00:46:53,730 --> 00:46:56,900 אני מדבר מתוך המסורת, "אולי אלוהים תציל אותך". 625 00:47:06,580 --> 00:47:10,650 . בלי "hoşgeldin" עבורי? -Hoşgeldin. 626 00:47:21,570 --> 00:47:23,960 רציתי להציל אותך באותו הלילה. 627 00:47:24,490 --> 00:47:25,760 אבל לא יכולתי לעשות כלום. 628 00:47:25,960 --> 00:47:28,780 -כן, בדיוק... - מה יכולתי לעשות? 629 00:47:29,010 --> 00:47:32,160 היה הבדל והם היו לוקחים אותי בדיוק כמוך. 630 00:47:32,320 --> 00:47:34,470 ? אז בחרת להמשיך את ההרפתקה לבד. 631 00:47:34,650 --> 00:47:36,680 הרפתקאות? שיחקתי ". אמרת" לבד. 632 00:47:36,940 --> 00:47:39,300 אוכל מפסולת יחד עם בעלי חיים משוטטים. 633 00:47:39,660 --> 00:47:42,450 מתי Ayçe השאיר אותי לבד שם... 634 00:47:42,730 --> 00:47:45,000 ... . שוטטתי ברחובות בלי לדעת מה לעשות... 635 00:47:45,450 --> 00:47:48,870 אני נשבע שזה גרם לי לרצות. נלכדתי כמוך. 636 00:47:50,630 --> 00:47:52,470 . אני מצטער, בסדר? 637 00:47:52,610 --> 00:47:56,940 אף אדם לא דאגות. הייתי עושה את אותו הדבר. 638 00:48:01,910 --> 00:48:03,350 אתה מסריח, בנאדם! 639 00:48:03,590 --> 00:48:07,270 . מצטער... אני הייתי אמבט ג'קוזי אם ידעתי שאתה תבוא. 640 00:48:07,800 --> 00:48:09,870 התגעגעתי אליך, בנאדם! 641 00:48:10,200 --> 00:48:13,470 אז תגיד לי... איך תפסו אותך? 642 00:48:14,200 --> 00:48:17,370 כאשר שמעתי על אבא שלי, רציתי לראות אותו קשות. 643 00:48:17,860 --> 00:48:20,690 דוד שלי הלשין עליי. 644 00:48:21,690 --> 00:48:24,780 זה הכל, באמת. הם תפסו אותי בבית של Yadigar. 645 00:48:24,980 --> 00:48:28,270 Münir... הלשין עליך? 646 00:48:28,790 --> 00:48:31,830 . הוא אמר, הוא עשה זאת כדי לעזור לי 647 00:48:48,790 --> 00:48:50,710 הראש שלי יפצל פתוח. 648 00:48:50,810 --> 00:48:55,020 להכין משהו בשבילך מיד. אתה יכול לקבל את התרופות שלך אחרי הארוחה. 649 00:48:55,230 --> 00:48:58,380 אל תטרח Yadigar. . זה מאוחר 650 00:48:58,640 --> 00:49:02,120 זה היה יום ארוך בשבילך גם כן. . אתה עייף 651 00:49:02,430 --> 00:49:05,390 . בוא נזמין קצת אוכל 652 00:49:11,610 --> 00:49:14,610 . הדלת פתוחה. -. סגור את זה. 653 00:49:14,840 --> 00:49:18,340 אנחנו לא רוצים שיהיה קר גם כן. 654 00:49:21,420 --> 00:49:24,860 -. הא? ? מה קרה 655 00:49:26,880 --> 00:49:28,990 יש טביעות רגל כאן. 656 00:49:29,200 --> 00:49:32,570 מישהו פרץ לשם? 657 00:49:32,800 --> 00:49:36,210 הכסף... הכסף... 658 00:49:37,250 --> 00:49:39,030 כסף... 659 00:49:50,340 --> 00:49:53,450 השקית... 660 00:49:54,390 --> 00:49:57,330 . זה לא כאן. 661 00:49:57,520 --> 00:49:59,090 גנב פרץ? 662 00:49:59,380 --> 00:50:01,630 לעזאזל! 663 00:50:01,940 --> 00:50:04,920 לעזאזל איתך, מוניר! 664 00:50:05,760 --> 00:50:10,510 לעזאזל.! 665 00:50:15,970 --> 00:50:18,420 אתה לא תאמין כמה אומלל אני הייתי... 666 00:50:18,600 --> 00:50:21,320 מתי Ayçe עזבה אותי גם... נותרתי מרושש וקירח. 667 00:50:21,490 --> 00:50:24,230 . שוטטתי ברחובות מבלי לדעת מה לעשות... 668 00:50:24,410 --> 00:50:28,090 . אז זו הסיבה שחזרת? -. לא- 669 00:50:28,420 --> 00:50:30,300 . לא יכולתי להישאר שם, אחרי ששמעתי על אבא שלי. 670 00:50:30,490 --> 00:50:33,350 ידעת את זה, הם אמרו לי שהוא מת, בהתחלה. 671 00:50:33,530 --> 00:50:36,290 ימים מאוחר יותר, גילתה כי הוא לא היה מת. 672 00:50:38,050 --> 00:50:40,980 אבל זה השאיר נזק במוח שלו הוא לא יכול לדבר כמו שצריך. 673 00:50:41,530 --> 00:50:45,020 הייתי בהלם כששמעתי אותו מדבר לראשונה. 674 00:50:45,720 --> 00:50:48,970 אני יכול לדמיין... Reşat Yaşaran "הגדול". 675 00:50:50,420 --> 00:50:54,330 אני מקווה ששניכם לבלות קצת ביחד לפחות. 676 00:50:56,110 --> 00:50:59,300 . ובכן... - אתה אידיוט. 677 00:50:59,610 --> 00:51:01,830 למה לעזאזל חזרת? אם הייתי במקומך... 678 00:51:01,940 --> 00:51:04,450 ... אף-פעם לא באתי לכאן שוב. 679 00:51:04,800 --> 00:51:07,070 קל לומר מאשר לעשות, בנאדם... 680 00:51:07,190 --> 00:51:09,850 אכלתי מן האשפה. אתה יכול לדמיין את זה? 681 00:51:10,120 --> 00:51:13,490 אכלתי האוכל של כלבים וחתולים. והאנשים חסרי בית. 682 00:51:13,720 --> 00:51:16,560 גנבתי הכסף של אנשים לא לרעוב. 683 00:51:16,800 --> 00:51:19,910 . אל מעל דרמטיזציה זה. -. אני לא- 684 00:51:20,650 --> 00:51:22,530 זה היה כמו סיוט. 685 00:51:22,880 --> 00:51:27,250 אבל אז, למרבה המזל, אמא שלי שלחה אותי קצת כסף עם אחת מהחברות של Ayçe. 686 00:51:27,500 --> 00:51:29,930 או, כמעט שכחתי עליה. 687 00:51:30,400 --> 00:51:33,430 היא עזרה לי הרבה כאשר הגעתי לטורקיה. 688 00:51:34,920 --> 00:51:38,620 . זה הודות לה יכול ללכת למקום של Yadigar. -. וואו-. באמת 689 00:51:38,830 --> 00:51:42,970 . אנחנו אסירי תודה אפילו לזה. ראה כמה נמוך לי שהסתבכנו. 690 00:51:43,980 --> 00:51:46,660 16 בספטמבר 2010. 691 00:51:47,790 --> 00:51:50,300 הכל השתנה מאז. 692 00:51:50,940 --> 00:51:53,850 הנחיתה על הים לאירוסין... 693 00:51:54,070 --> 00:51:57,230 . כדי להיות נעול מאחורי הסורגים. 694 00:51:57,620 --> 00:52:01,880 כן... . כן, זה נכון. 695 00:52:03,740 --> 00:52:06,110 . אני זוכר הכל, יום אחר יום 696 00:52:11,730 --> 00:52:13,760 מה זה? 697 00:52:14,000 --> 00:52:17,070 מר ארדואן מציג. 698 00:52:17,520 --> 00:52:20,020 כתבת הכל? 699 00:52:20,430 --> 00:52:25,160 אני אשתמש זה. כמוצא אחרון שלי אם אין ברירה אחרת נשאר לי. 700 00:52:25,310 --> 00:52:29,890 . הפכתי את עצמי פצצה חיה מי נוגע בי, יירשם איתי. 701 00:52:30,220 --> 00:52:32,570 תן לי להעיף מבט. 702 00:52:36,150 --> 00:52:38,820 יש פרטים אחרים, יותר חשוב... 703 00:52:38,940 --> 00:52:42,000 . זה לא כאן, אבל בידיים בטוחות. 704 00:52:43,470 --> 00:52:46,500 ? אז, מי שנוגע לי, כוויות. 705 00:53:28,100 --> 00:53:32,060 היתה מסעדה קטנה אבל נחמד. קטן אבל עם סביבה יפה. 706 00:53:32,270 --> 00:53:34,880 אני מקווה שזה עדיין שם. זה כבר זמן רב. 707 00:53:35,420 --> 00:53:38,120 איך אתה יודע על מקום כל כך רחוק? 708 00:53:38,380 --> 00:53:41,310 הייתי שם כמה פעמים, לפני זמן רב. 709 00:53:44,930 --> 00:53:48,050 עם מי הלכת לשם? עם קריסטן? 710 00:53:54,130 --> 00:53:57,030 ראשית, עם אמא ואבא שלי. 711 00:53:57,810 --> 00:54:00,160 . הייתי כל כך קטנה בזמנו. 712 00:54:00,430 --> 00:54:03,110 היינו באים כדי לראות את איסטנבול. 713 00:54:03,860 --> 00:54:08,710 אני לא זוכר הולכים לשם עם קריסטן. אבל אני הלכתי לשם. בכל פעם באתי לאיסטנבול. 714 00:54:11,700 --> 00:54:14,930 . נראה שהיא אהבה את המקום הזה הרבה. מאז היא באה לכאן כל שנה. 715 00:54:15,560 --> 00:54:17,300 מי? 716 00:54:17,650 --> 00:54:19,920 אתה מתכוון, קריסטן? ?. אני גונב את חייהם 717 00:54:20,750 --> 00:54:23,020 היא אמרה שהיא לא יכולתי לשכוח את המקום הזה. 718 00:54:24,420 --> 00:54:27,910 . אבל זה מקום נחמד הרבה אנשים. מגיע לכאן 719 00:54:28,280 --> 00:54:30,610 כן. 720 00:54:42,000 --> 00:54:44,150 זה המקום שלנו. 721 00:54:44,520 --> 00:54:47,610 המקום שלנו. 722 00:54:48,320 --> 00:54:50,650 . אני כל כך שמחה Fatmagül. 723 00:54:51,160 --> 00:54:52,920 גם אני. 724 00:54:53,500 --> 00:54:55,770 הנה אני בא! 725 00:54:56,170 --> 00:54:57,260 ברוך הבא. 726 00:54:57,500 --> 00:55:00,650 ? אני יכול לשבת? . בטח, אתה יכול. 727 00:55:03,110 --> 00:55:05,300 כן. 728 00:55:07,240 --> 00:55:10,120 . באמת, אני כל כך שמח לראות את שניכם שוב. 729 00:55:10,350 --> 00:55:12,230 . היא כל כך שמחה לראות אותנו. 730 00:55:12,550 --> 00:55:14,440 . כך גם אנחנו 731 00:55:14,640 --> 00:55:16,400 ? איך העסק שלך 732 00:55:16,690 --> 00:55:20,200 . יופי, אני פתחתי סדנא חדשה. . אתה טועה. 733 00:55:20,350 --> 00:55:24,520 אני מחפש סדנא טובה. . יש לי עבודה חדשה כאן 734 00:55:27,950 --> 00:55:30,390 . זה קצת קריר כאן. ? אתה מצונן 735 00:55:30,720 --> 00:55:32,780 . לא, אתה? . לא, אני בסדר. 736 00:55:33,050 --> 00:55:35,640 ? שאני אביא לך חלוק או משהו? -. לא יקירי, תודה. 737 00:55:36,110 --> 00:55:38,450 אולי נעבוד שוב? 738 00:55:39,470 --> 00:55:43,090 ובכן, בית המלאכה שלי הוא קטן מדי, כלומר... 739 00:55:43,410 --> 00:55:46,670 . זה לא לגמרי מסודר עדיין. -. היינו ממהרים החתונה. 740 00:55:47,030 --> 00:55:48,980 הוא למעשה רצה מקום גדול, אבל... 741 00:55:49,180 --> 00:55:51,800 חתונה? מי התחתן 742 00:55:52,090 --> 00:55:54,720 -. לנו... - אתה? 743 00:55:55,210 --> 00:55:57,160 ? למה לא התחתנת כבר 744 00:55:57,440 --> 00:56:00,670 היינו, אבל לא יכולנו לחגוג אותו עם חתונה. 745 00:56:00,780 --> 00:56:05,190 . הייתה לנו את החתונה שלנו בקומה החמישית בחודש שעבר- . ברכותיי. 746 00:56:10,220 --> 00:56:13,230 ? אז, כמה זמן את נשארת כאן? 747 00:56:13,870 --> 00:56:16,850 (עד) מחר. . באנו לכאן לסוף שבוע... 748 00:56:17,080 --> 00:56:20,040 זה כמו ירח דבש קטן עבורנו. 749 00:56:21,600 --> 00:56:23,760 אני מרגיש קצת קריר. 750 00:56:24,190 --> 00:56:27,200 . אני אביא לך משהו ללבוש. . לא, לא. 751 00:56:27,440 --> 00:56:29,280 רוצה את זה? 752 00:56:31,510 --> 00:56:34,720 תן לי להתרפק. יצחקו לי חם. 753 00:56:59,750 --> 00:57:03,350 ? למה אתה chuckling? . לא, אני לא. 754 00:57:03,970 --> 00:57:06,280 אתם נמצאים chuckling. ראיתי את זה. 755 00:57:13,520 --> 00:57:15,830 כרים, אל תצחק. 756 00:57:16,260 --> 00:57:18,100 אל. 757 00:57:18,710 --> 00:57:22,840 . בבקשה? . טוב, אני לא צוחקת 758 00:57:25,200 --> 00:57:28,690 . אני לא מקנא. בסדר? . לא אמרתי את זה. 759 00:57:29,040 --> 00:57:32,390 . הייתי קנאי. למה שאהיה? ששניכם סיימתם כבר מזמן בכל מקרה. 760 00:57:32,620 --> 00:57:35,910 . התנהגתי ככה כך היא לא תחשוב כי אתה לא תפוס. 761 00:57:36,180 --> 00:57:39,310 . ליתר ביטחון. 762 00:57:49,740 --> 00:57:52,500 . הייתי קצת מקנא. 763 00:57:53,230 --> 00:57:55,890 למעשה, מאוד מקנא. 764 00:57:57,340 --> 00:58:00,900 קינאתי מאוד כאשר שמעתי עליה, כמו גם. 765 00:58:03,930 --> 00:58:07,360 . כי אתה הגיעו לאיסטנבול איתה קודם. 766 00:58:08,450 --> 00:58:12,500 . באתי לאיסטנבול קודם עם ההורים שלי- -כן, בילדות שלך. 767 00:58:13,210 --> 00:58:16,100 אבל בנערותך, איתה. 768 00:58:18,670 --> 00:58:22,310 המלון קודם ששהינו בו באיסטנבול אתה היית נשאר איתה בעבר. 769 00:58:22,540 --> 00:58:25,340 אתה לא שוכח משהו, נכון? 770 00:58:25,710 --> 00:58:30,290 קריסטן סיפרה לי את זה במיוחד. כאילו כדי לוודא שאני לא אשכח. 771 00:58:31,840 --> 00:58:35,630 כמו זורה מלח. דווקא. 772 00:58:36,490 --> 00:58:39,800 לא יכולתי לשאול אותך גם. זה אכל לי את הלב. 773 00:58:41,150 --> 00:58:44,660 בנוסף לכך, היא שלחה לנו את התמונות. 774 00:58:52,440 --> 00:58:55,750 . זה לא כמו מה שאת חושבת... 775 00:58:56,220 --> 00:58:58,940 אתה יודע מה אני חושב? 776 00:58:59,470 --> 00:59:01,450 אני חושב שהיא שלחה את התמונות האלה בכוונה. 777 00:59:01,740 --> 00:59:03,480 אני לא חושב. 778 00:59:03,700 --> 00:59:06,020 אולי אתה מעל איתה. אבל עדיין יש לה רגשות כלפיך. 779 00:59:06,220 --> 00:59:07,770 אבל אני. - אני בטוח. 780 00:59:08,100 --> 00:59:09,880 . זה מאיתנו. 781 00:59:10,150 --> 00:59:13,150 בגלל שהיא חושבת יש משהו בין שנינו. 782 00:59:15,690 --> 00:59:18,310 . היא מנסה לפגוע בי. 783 00:59:18,760 --> 00:59:22,090 אילו רק ידעה את האמת... 784 00:59:23,460 --> 00:59:27,730 אבל לספר לה, כך הלב שלה יהיה נוח. 785 00:59:30,660 --> 00:59:35,810 אמרתי לך לספר לה את האמת שלנו. אבל אז פחדתי שתוכל לומר אותה. 786 00:59:37,750 --> 00:59:40,510 האמת היחידה. הייתי אומר לה... 787 00:59:40,760 --> 00:59:44,090 . יכול להיות שאני אוהב אותך כל כך, Fatmagül. 788 01:00:08,240 --> 01:00:10,900 כרים? 789 01:00:20,070 --> 01:00:22,250 כרים? 790 01:01:54,850 --> 01:01:56,710 כרים! 791 01:01:57,120 --> 01:02:00,460 כרים! 792 01:02:02,230 --> 01:02:03,930 Fatmagül? 793 01:02:04,910 --> 01:02:07,290 מה קרה? ראה סיוט? 794 01:02:08,270 --> 01:02:12,010 . אתה מנשק קריסטן. -מה? 795 01:02:12,870 --> 01:02:15,300 . כמעט נישקת אותה, אם לא אתערב. 796 01:02:22,380 --> 01:02:26,550 לא לגחך! זה היה נורא. 797 01:02:26,900 --> 01:02:29,680 זה היה נורא, שכמעט נישקת אותה מול העיניים שלי. 798 01:02:29,860 --> 01:02:32,460 חשבת על תרחישים אלה כל הלילה לפני שהלכת לישון. 799 01:02:32,770 --> 01:02:35,410 . לא. 800 01:02:36,840 --> 01:02:40,270 זה היה כמו אמת. . הו, זה היה נוראי! 801 01:03:45,410 --> 01:03:49,070 מוזיאון ראהמי, תתעורר! 802 01:03:49,410 --> 01:03:52,440 -מה קרה? -Murat לא כאן 803 01:03:52,750 --> 01:03:55,530 ? איפה הוא? ראית אותו? -. לא ראיתי אותו. 804 01:03:55,710 --> 01:03:57,800 -הילד לא בבית, מוזיאון ראהמי. ? איך? 805 01:03:58,020 --> 01:04:00,130 לא יודע... הלכתי לבדוק הילדה. אבל הוא לא במיטה שלו 806 01:04:00,400 --> 01:04:04,040 הוא גם לא בחדרים האחרים 807 01:04:12,480 --> 01:04:14,850 מוראט. 808 01:04:17,760 --> 01:04:20,910 ? איפה. הוא יכל להיות? . לא יודע, אבל הוא לא כאן. 809 01:04:22,560 --> 01:04:25,550 הו לא, הוא עזב את הבית. 810 01:04:32,460 --> 01:04:35,120 מוראט! מוראט, בן! 811 01:04:35,370 --> 01:04:39,110 מוזיאון ראהמי, בבקשה תלכי לחפש אותו החוצה. תעשה משהו! 812 01:04:44,790 --> 01:04:48,680 -Murat! . זה היה יותר מדי בשבילו להוציא, כמובן- 813 01:04:49,030 --> 01:04:51,790 מוראט! 814 01:04:54,850 --> 01:04:56,880 . הוא לא כאן Mukaddes. 815 01:04:57,190 --> 01:04:59,300 מוזיאון ראהמי, נא לחפש אותו החוצה. אני מתחנן בפניך! 816 01:04:59,490 --> 01:05:01,060 בבקשה תמצאו אותו! 817 01:05:02,050 --> 01:05:04,590 . הנה, תלבש את זה 818 01:05:04,960 --> 01:05:09,390 -מוזיאון ראהמי, בבקשה למצוא אותו. . בסדר, אל תדאג. 819 01:05:22,590 --> 01:05:25,590 דודה! 820 01:05:27,920 --> 01:05:30,500 דודה, זה אני! 821 01:05:31,460 --> 01:05:33,530 דודה! 822 01:05:36,020 --> 01:05:38,740 דודה! 823 01:06:10,890 --> 01:06:13,530 מוזיאון ראהמי, הוא לא יודע את העיר הזאת. טוב- למצוא אותו, אלוהים אדירים! 824 01:06:13,750 --> 01:06:15,940 אולי הוא מתויג עם כמה אנשים? 825 01:06:16,230 --> 01:06:18,840 . בסדר, אל תדאגי. אני אמצא את הבן שלי. 826 01:06:19,540 --> 01:06:21,810 אסתי מכנסיית. 827 01:06:22,120 --> 01:06:24,590 גם אתה מסתכל? 828 01:06:25,840 --> 01:06:29,030 . כן, מוזיאון ראהמי. אנחנו. 829 01:06:30,360 --> 01:06:33,100 מוראט! 830 01:06:34,490 --> 01:06:37,270 מוראט! 831 01:06:41,440 --> 01:06:44,140 מוראט! 832 01:06:44,650 --> 01:06:47,130 מוראט! 833 01:06:52,220 --> 01:06:54,610 מוראט! 834 01:06:58,560 --> 01:07:01,400 . לא, הוא לא כאן -. לא כאן גם. 835 01:07:01,670 --> 01:07:03,550 Rahmiciğim. 836 01:07:03,770 --> 01:07:05,780 מוראט לא כאן 837 01:07:05,940 --> 01:07:08,660 . הו... חבל. 838 01:07:09,990 --> 01:07:13,160 . בסדר, אני אתקשר לך אם אני אמצא אותו. 839 01:07:13,510 --> 01:07:16,370 איפה הוא אם. הוא גם לא שם? 840 01:07:19,740 --> 01:07:22,140 מה קרה, השכן? ? משהו קרה 841 01:07:22,380 --> 01:07:25,450 -התעוררתי לקול שלך. . משהו רע קרה. 842 01:07:25,680 --> 01:07:28,640 הילד שלנו לא איפה אפשר למצוא. 843 01:07:47,860 --> 01:07:51,180 מוראט! מוראט! 844 01:07:51,520 --> 01:07:54,740 איפה אתה, בן? 845 01:08:11,200 --> 01:08:14,650 -כרים, קדימה. -רגע. 846 01:08:19,930 --> 01:08:22,380 . קדימה, כרים. לקחתי מקלחת, אפילו ייבש את השיער שלי. 847 01:08:22,670 --> 01:08:26,060 סידרתי את המיטה. . אתה עדיין שם. 848 01:08:29,620 --> 01:08:32,590 . קדימה, כרים! אני רעב. 849 01:08:34,670 --> 01:08:38,290 . בסדר. אז, להתקלח, אז ניסע. 850 01:08:38,850 --> 01:08:40,860 אתה יכול ללכת שאם אתה רוצה, אני אהיה שם בקרוב. 851 01:08:40,920 --> 01:08:43,140 . לא, אחכה. תמהר, אם כן 852 01:09:04,450 --> 01:09:08,340 "סלים Yaşaran נתפס". 853 01:09:40,850 --> 01:09:42,340 כרים. 854 01:09:43,430 --> 01:09:46,150 . אני יוצאת- 855 01:09:47,740 --> 01:09:51,590 -כרים, שמעת אותי? אני הולך. . בסדר. 856 01:10:17,700 --> 01:10:21,320 -. בוקר טוב. בוקר טוב- . בוקר טוב, קמת מוקדם. 857 01:10:21,610 --> 01:10:23,610 . אני תמיד לקום מוקדם אני הייתי זה. 858 01:10:23,820 --> 01:10:27,580 . אני להכין את ארוחת הבוקר במלון. -Elinize אינסופי. 859 01:10:30,480 --> 01:10:32,710 -. בוקר טוב. בוקר טוב- -. בוקר טוב. בוקר טוב- 860 01:10:32,940 --> 01:10:35,720 ישנוני שלנו עדיין איננה? 861 01:10:36,840 --> 01:10:40,910 "שלנו ישנוני" קם לפני זמן רב. הוא אמור להגיע בקרוב. 862 01:11:13,720 --> 01:11:17,050 ? אז איך הולך הנישואין? -טוב, טוב מאוד. 863 01:11:17,540 --> 01:11:19,950 . אתם נראים ממש שונה הפעם. 864 01:11:20,590 --> 01:11:22,220 ? שונה? 865 01:11:22,900 --> 01:11:25,390 . אתה הרבה יותר קרוב אחד לשני. 866 01:11:25,990 --> 01:11:29,340 . תמיד היינו קרובים. -, גם אתה נראה שונה. 867 01:11:29,810 --> 01:11:33,610 את לא הבחורה שפגשתי בשנה שעברה. 868 01:11:35,030 --> 01:11:38,770 עכשיו אתה נראה בטוח יותר.. 869 01:11:40,280 --> 01:11:44,020 כן. אני בטוח עם עצמי. 870 01:11:47,560 --> 01:11:51,120 לא ידעתי כמה קרוב, כרים, בימים ההם. 871 01:11:52,860 --> 01:11:55,350 . קראתי את העיתונים... 872 01:11:55,680 --> 01:11:59,140 . ראיתי את החדשות. בטלוויזיה... 873 01:11:59,570 --> 01:12:03,270 ואז ראיתי כמה. שניכם עבר. 874 01:12:03,640 --> 01:12:06,910 באת לכאן בידיעה שאנחנו כאן? 875 01:12:07,440 --> 01:12:11,570 -מה? -אני מבקש ממך, אם באת לכאן, לדעת שאנחנו כאן. 876 01:12:12,180 --> 01:12:14,760 לא הבנתי מה רצית לשאול אותי. 877 01:12:15,050 --> 01:12:17,210 דוברים טורקית. אני לא מבין אותך. 878 01:12:42,740 --> 01:12:44,800 איך גילית? 879 01:12:45,150 --> 01:12:46,660 איך הייתי יודעת? 880 01:12:47,030 --> 01:12:49,360 אני לא מבין למה אתה שואל אותי זה. 881 01:12:49,550 --> 01:12:54,000 . זה לא הפעם הראשונה. אתה מנסה לגרום לנו אי נוחות אבל 882 01:13:05,350 --> 01:13:07,660 תחילה שלחת תמונות שעצבן אותי. 883 01:13:07,890 --> 01:13:11,220 ואז התקשרת כרים בחצות. ? ביקשת ממנו לבוא למלון שלך. 884 01:13:11,610 --> 01:13:13,940 אפילו בארוחת הערב עם העובדים... 885 01:13:14,130 --> 01:13:16,870 עשית בחינם עם כרים, כאילו אתה מנסה להגיד לי משהו. 886 01:13:17,010 --> 01:13:19,930 מה קורה... למה אתה מדבר ככה? 887 01:13:20,060 --> 01:13:23,080 עכשיו, אתה אומר שלא ידעת את הסיפור שלנו, כי על זה בעיתונים. 888 01:13:23,330 --> 01:13:27,260 אתה מנסה להטריף אותי? אתה מנסה לעצבן אותי? 889 01:13:27,600 --> 01:13:29,140 Fatmagül? 890 01:13:29,460 --> 01:13:32,060 כרים, בוא בבקשה. 891 01:13:32,680 --> 01:13:36,440 Fatmagül מנסה להגיד לי משהו. אבל אני לא. 892 01:13:36,830 --> 01:13:38,670 היא אומרת שהיא לא מבינה מה אתה אומר לה. 893 01:13:39,080 --> 01:13:41,370 היא מבינה אותי. טוב כשהיא רוצה 894 01:13:41,650 --> 01:13:44,780 ? Fatmagül, מה קורה. מה הבעיה? ? כן, מה הבעיה? 895 01:13:45,030 --> 01:13:49,100 . רואה, היא מבינה אותך... אבל היא לא, כשאני שואלת אותה אם היא באה לכאן בידיעה שגם אנחנו היינו כאן. 896 01:13:49,360 --> 01:13:53,150 ? האם שאלת אותה? -. כן. 897 01:13:53,620 --> 01:13:55,870 זה לא נראה כמו צירוף מקרים חפים מפשע. 898 01:13:56,130 --> 01:13:58,540 אל תגיד את זה, Fatmagül. 899 01:13:59,530 --> 01:14:03,690 רק דיברנו, ואז לפתע היא נהייתה כל כך כועס. אבל אני לא מבינה למה. 900 01:14:03,840 --> 01:14:08,030 כרים בבקשה תגיד לה לדבר איתך בשפה אני אבין, כשאני כאן. 901 01:14:08,230 --> 01:14:11,800 -סלח לי, האם הכל בסדר? Nedim. . בוא. 902 01:14:13,560 --> 01:14:15,620 מגיעים Nedim. 903 01:14:16,870 --> 01:14:20,180 לפגוש Fatmagül כרים. 904 01:14:20,370 --> 01:14:22,590 Nedim גם הארוס שלי 905 01:14:23,190 --> 01:14:25,210 שלום. 906 01:14:25,580 --> 01:14:27,400 שלום. 907 01:14:27,710 --> 01:14:29,710 . נעים להכיר אותך- . אני יותר מדי. 908 01:14:30,000 --> 01:14:33,190 מייק החבר שלנו מלונדון. 909 01:14:34,500 --> 01:14:37,970 הם באו לכאן אתמול בלילה. אחרי שהלכת לישון. 910 01:14:39,120 --> 01:14:41,980 Nedim אוהב מעקב, בדיוק כמוני. 911 01:14:42,210 --> 01:14:44,970 אני פשוט אוהב את המקום הזה. אנחנו באים כאן לעתים קרובות עם חברים. 912 01:14:45,150 --> 01:14:47,600 כמה שיותר, יותר טוב. ?. אני גונב את חייהם 913 01:14:47,890 --> 01:14:50,430 . אני בטוח שזה... 914 01:15:14,460 --> 01:15:16,660 . זה בסדר, Fatmagül... אל תהיה עקשן, לקחת את היד הזו. 915 01:15:16,910 --> 01:15:19,450 אני לא מאמינה מה שעשיתי. . אני כל כך נבוכה. 916 01:15:19,860 --> 01:15:22,250 קנאה היא רגש טבעי מאוד. 917 01:15:22,450 --> 01:15:24,480 אל תעשה את זה 918 01:15:25,030 --> 01:15:29,550 ? אתה יודע מה הם אומרים, "אחד מי אוהב, מקנא". -כרים. אל תעשה ממני צחוק. . אני כל כך מתבייש. 919 01:15:30,590 --> 01:15:33,430 למעשה היה לך נקודה. 920 01:15:33,760 --> 01:15:37,480 . כלומר, אני לא מאמין. זה היה רק צירוף מקרים... 921 01:15:39,630 --> 01:15:42,840 הפגישה הזאת היה גורלנו. 922 01:15:44,010 --> 01:15:46,460 שנינו למדנו מזה משהו. 923 01:15:46,830 --> 01:15:49,160 . למדת את הצד מרשעת שלי... 924 01:15:58,870 --> 01:16:00,980 Fatmagül, גרמת לי שמחה היום. 925 01:16:01,210 --> 01:16:03,660 . הכנתי לך לחוש בושה- -. לא- 926 01:16:04,230 --> 01:16:08,470 ראיתי את העיניים שלך כי קיבלת אותי, אתה באמת אוהב אותי. 927 01:16:08,870 --> 01:16:10,760 . טוב, אולי זה היה אירוע טיפשי, אבל... 928 01:16:11,040 --> 01:16:13,520 . אבל אחד מאוד משמעותי בשבילי. 929 01:16:14,250 --> 01:16:16,850 למרות זאת, בהתחשב מה שכריסטן עשתה לפני... 930 01:16:17,070 --> 01:16:19,570 . אף אחד לא יכול להאשים אותך. עבור מחשבותיך. 931 01:16:19,940 --> 01:16:22,980 אתה אומר זאת רק כדי לגרום לי להרגיש טוב יותר. 932 01:16:23,760 --> 01:16:26,160 אני אומר מה באמת היא בראש שלי. 933 01:16:27,630 --> 01:16:30,550 אני רוצה שתמיד תאהבי אותי, Fatmagül. 934 01:16:31,230 --> 01:16:33,760 אעשה זאת. 935 01:16:45,030 --> 01:16:47,960 תיזהר! 936 01:16:52,520 --> 01:16:54,580 ? אתה בסדר, Fatmagül 937 01:16:54,870 --> 01:16:57,690 ? 938 01:17:00,470 --> 01:17:02,550 נהיגה במהירות מופרזת בכביש הזה? נו באמת! 939 01:17:02,840 --> 01:17:06,070 . אתה לא צריך. גם לך . אתה צודק. 940 01:17:09,350 --> 01:17:11,510 . אלוהים הציל אותנו. 941 01:17:34,070 --> 01:17:36,770 בכל מקום. . חיפשנו אותו בכל מקום. 942 01:17:36,990 --> 01:17:40,080 אנחנו נותנים את כל היחידות. יודע על זה. אבל אתה צריך להירגע. 943 01:17:40,210 --> 01:17:42,920 . הוא רק ילד, הוא כנראה משחק כלשהו. 944 01:17:43,110 --> 01:17:45,830 . אני מקווה שאתה צודק. . אני מקווה כך- 945 01:17:46,100 --> 01:17:48,300 אל תחשוב על התרחישים גרוע. אנחנו נמצא את הבן שלך. 946 01:17:48,430 --> 01:17:51,550 רוב הזמן, הם הולכים הביתה את עצמם. אני מקווה שיש מישהו בבית. 947 01:17:51,820 --> 01:17:56,120 -אמא שלו. היא בבית. בעלי מחכה בבית שלנו- 948 01:17:56,360 --> 01:17:57,590 למרות... 949 01:17:58,060 --> 01:18:00,310 . הוא לא ילד אשר עוזבת את הבית ככה. 950 01:18:00,550 --> 01:18:02,620 זה קורה בפעם הראשונה. 951 01:18:02,860 --> 01:18:05,540 בדקנו בכל מקום זה הוא נסע. 952 01:18:05,710 --> 01:18:08,240 בדקנו את הבית של דודה שלו גם כן. 953 01:18:08,360 --> 01:18:11,390 גם Mutfağı גול, זה חנות האוריגאמי שלנו. 954 01:18:11,660 --> 01:18:16,240 לקחנו להסתכל בכלל על פארקים וגנים. 955 01:18:17,650 --> 01:18:21,330 . בבקשה, למצוא את הבן שלי לפני שיחשיך. 956 01:18:21,820 --> 01:18:24,520 הבן שלי הוא כל כך מפחד האפלה. 957 01:18:24,750 --> 01:18:26,830 . אל תדאג, אני בטוח שהוא בסביבה. 958 01:18:27,080 --> 01:18:31,130 אנחנו נמצא אותו תוך זמן קצר. רק תישאר רגוע, לחשוב חיובי. 959 01:19:20,310 --> 01:19:25,910 מוראט ברח מהבית, צאלח. . התקשרתי אליך לשאול אם הוא בא אליך. 960 01:19:35,180 --> 01:19:37,750 שלום. צאלח. 961 01:19:38,060 --> 01:19:40,270 על Mukaddes מה אתה מדבר מה קרה? 962 01:19:41,430 --> 01:19:44,090 מוראט ברח מהבית. 963 01:19:44,480 --> 01:19:47,160 הוא גילה כי מוזיאון ראהמי לא אביו. 964 01:19:47,360 --> 01:19:50,660 הוא גילה שאביו הוא אתה. ואז הוא ברח. 965 01:19:50,840 --> 01:19:54,200 הבוקר התעוררנו. הוא לא היה במיטה. 966 01:19:54,500 --> 01:19:57,470 על מה אתה מדבר? האם זה אחד של מעשים שלך שוב? 967 01:19:57,790 --> 01:20:02,050 צאלח, אני נשבע. אני אומר לך את האמת. הילד הוא לא היכן ניתן למצוא. 968 01:20:02,260 --> 01:20:05,300 אישה, את לא התפטרת מביא צרות עלי? 969 01:20:05,500 --> 01:20:06,980 זה לעולם לא יסתיים? 970 01:20:07,200 --> 01:20:11,050 אתה הולך להמשיך לדחות נודניק בחיים שלי? 971 01:20:11,350 --> 01:20:13,810 כמה חסר-לב אתה, צאלח. 972 01:20:13,990 --> 01:20:17,300 אני חושש בשביל הבן שלי. . התקשרתי אליך בשבילו. 973 01:20:17,490 --> 01:20:21,720 כי, אתה התקווה היחידה שלי. אבל לא מזיז לך על זה. 974 01:20:22,110 --> 01:20:26,570 . בסדר, ילדה... . בסדר, אל תדאגי. הוא ילד, אני בטוחה שהוא יחזור תוך זמן קצר. 975 01:20:26,890 --> 01:20:29,550 חפש אותו במקומות צפופים זמן ממוצע. 976 01:20:29,660 --> 01:20:32,890 בפארקים וכאלה... אני בטוח שהוא בסביבה. 977 01:20:33,050 --> 01:20:36,060 נכון, אבל לא איפה הוא להיראות. מוזיאון ראהמי פנה למשטרה. 978 01:20:36,340 --> 01:20:38,530 . חשבתי שאתן לך גם... 979 01:20:38,740 --> 01:20:41,580 תתקשר אלי כאשר הוא נמצא, בסדר? אל תדאג, הוא יהיה בסדר 980 01:20:41,820 --> 01:20:43,680 אני מקווה. 981 01:20:44,050 --> 01:20:47,240 אני מנתק עכשיו. 982 01:20:52,340 --> 01:20:54,870 יש חדשות? 983 01:20:55,200 --> 01:20:56,670 . לא. 984 01:20:56,980 --> 01:21:00,470 Emreciğim, בבקשה תסתכל סביב גם שם. 985 01:21:03,380 --> 01:21:07,200 . לא, לא... . הוא לא בבית הישן. . חיפשנו כל סנטימטר. 986 01:21:09,840 --> 01:21:13,130 . כן, תסתכל מסביב בית גם הסירה. 987 01:21:13,440 --> 01:21:17,280 בית הסירה. 988 01:21:17,470 --> 01:21:20,290 להתראות, יקירתי. 989 01:21:53,300 --> 01:21:56,140 אחי, ראית את Fatmagül? 990 01:21:56,430 --> 01:21:59,060 . אחותי ראית את אחותי? 991 01:21:59,310 --> 01:22:02,130 . עשיתי זאת, אתי אמויאל 992 01:22:13,190 --> 01:22:16,350 לאסמה Hanım. לאסמה Hanım. 993 01:22:16,940 --> 01:22:20,300 -? ראית את Fatmagül? . לא עשיתי. 994 01:22:20,600 --> 01:22:22,580 Fatmagül לא בכל מקום... 995 01:22:22,870 --> 01:22:27,940 לא מוצאים אותה. Fatmagül זה לא איפה אפשר למצוא. 996 01:22:32,440 --> 01:22:34,930 אני לא יכול לחיות אם משהו יקרה לו, מכנסיית אסתי. 997 01:22:35,200 --> 01:22:39,600 . איני יכול . זה יהרוג אותי -מוזיאון ראהמי, אתה גורם לי עצבני עכשיו. 998 01:22:46,510 --> 01:22:49,920 . ילדים. . ילדים. 999 01:22:50,440 --> 01:22:52,340 האם ראית ילד כאן? 1000 01:22:52,620 --> 01:22:56,220 -מוראט, הבן שלי. ראית אותו? ?-מצטער.-לא ראינו אותו. 1001 01:22:56,590 --> 01:22:58,590 אתה לא... 1002 01:22:59,150 --> 01:23:01,500 ? ואתה. . לא, amca. . לא. 1003 01:23:01,970 --> 01:23:05,750 - ואתה? . לא ראיתי אותו גם. 1004 01:23:09,470 --> 01:23:11,050 ראית אותו? 1005 01:23:11,310 --> 01:23:13,610 הוא לגבי הגיל שלך, ואת הגובה שלך. 1006 01:23:13,790 --> 01:23:16,530 מקבל גוון זהוב שיער. ילד רזה. 1007 01:23:16,940 --> 01:23:19,130 לא ראיתי אותו, amca. 1008 01:23:21,170 --> 01:23:23,280 ואתה? 1009 01:23:23,460 --> 01:23:25,590 . תראי, זה הוא. 1010 01:23:25,850 --> 01:23:29,070 -את המכונית. לא ראיתי אותו. . בסדר, מוזיאון ראהמי. אף אחד לא ראה אותו. 1011 01:23:29,250 --> 01:23:31,400 קדימה, בוא נלך. 1012 01:23:31,540 --> 01:23:35,080 למען השם. אף אחד לא ראה את הבן שלי? 1013 01:23:51,970 --> 01:23:55,300 אני אומר בואו לקרוא Sinem ולכתוב את הספר הזה. 1014 01:23:55,570 --> 01:23:59,070 -ההחלטה הסופית שלך? -. כן. 1015 01:23:59,270 --> 01:24:01,320 חשבתי מאז היא שאלה אותי. 1016 01:24:01,580 --> 01:24:04,000 אם תשאיר לי את ההחלטה... 1017 01:24:04,280 --> 01:24:07,610 . ולא, אין לי התנגדות. -כמובן. אין לי התנגדות... 1018 01:24:08,250 --> 01:24:11,030 כשחשבתי על זה... הדברים שעברנו... 1019 01:24:11,440 --> 01:24:13,400 ישנם כל כך הרבה סיפורים לספר. 1020 01:24:13,710 --> 01:24:16,220 כל כך הרבה. 1021 01:24:17,040 --> 01:24:19,820 אתחיל לדבר עם Sinem לאחר המשפט. 1022 01:24:20,070 --> 01:24:23,950 -. אני אגיד לה הכל, לאט לאט. . כרצונך. 1023 01:24:27,490 --> 01:24:29,700 -עכשיו, איפה אתה? מתקשר אליה? -. כן. 1024 01:24:29,950 --> 01:24:33,810 לפני שאני אשנה את דעתי, להרתיע את עצמי. 1025 01:24:37,660 --> 01:24:40,250 . שלום, Sinem. ? אתה פנוי 1026 01:24:40,810 --> 01:24:43,550 חוזרים איסטנבול עם כרים. 1027 01:24:44,260 --> 01:24:46,800 . אני בסדר גמור? 1028 01:24:49,170 --> 01:24:52,200 . כן, כן... לכן אני קורא לך. 1029 01:24:52,400 --> 01:24:55,550 אני קיבלתי החלטה. אתה צודק. 1030 01:24:56,000 --> 01:25:00,600 כעת נכתוב את הספר הזה. כעת נכתוב את הכל. 1031 01:25:04,730 --> 01:25:09,070 ? כמה שנים אתה חושב שאנחנו נגיע? ? איך אני יודע, בנאדם 1032 01:25:09,800 --> 01:25:11,970 . אבל דוד שלי צדק 1033 01:25:12,280 --> 01:25:16,820 אם אנחנו קיבל שלנו פשע אז, ועוד חצי שנה זה הושלמו. 1034 01:25:17,100 --> 01:25:20,360 אנחנו לא הפסדת את הכל. 1035 01:25:22,050 --> 01:25:24,710 -האם ידעת כי איבדנו הכל? . אני יודע, אני יודע- 1036 01:25:24,900 --> 01:25:26,860 אפילו חשבונות ידיים בנכסים בחו. 1037 01:25:27,120 --> 01:25:30,400 הבתים שלנו באדמות אמאסיה בירושה מסבא שלי. 1038 01:25:30,620 --> 01:25:33,650 הם החרימו את אלה גם כן. . הם לקחו הכל 1039 01:25:33,910 --> 01:25:37,290 . אבל זה טוב . מרגיש הרבה יותר קלה. 1040 01:25:37,920 --> 01:25:41,790 . תסתכל עכשיו... Vural נרצח. 1041 01:25:42,140 --> 01:25:44,040 לימן (leman) suicided. 1042 01:25:44,260 --> 01:25:47,020 שמסי מת בתאונה. 1043 01:25:48,000 --> 01:25:52,260 -. הו אלוהים... סלח לי. . אבא שלי לא יכול לדבר. 1044 01:25:53,770 --> 01:25:57,410 אבא שלי מת, בנאדם 1045 01:25:59,870 --> 01:26:02,440 . מצטער. 1046 01:26:02,770 --> 01:26:05,470 שמעת על מוסטפא? 1047 01:26:05,670 --> 01:26:08,390 כשהוא בורח... 1048 01:26:09,780 --> 01:26:12,810 שלא לדבר על Turaner. 1049 01:26:19,330 --> 01:26:22,370 הקללה של Fatmagül... הו יקירי. 1050 01:26:22,630 --> 01:26:26,350 אה אגב, האקס שלך יש מאהב חדש. ? ידעת על זה? 1051 01:26:26,590 --> 01:26:29,850 מי זה החבר לשעבר שלי? -Meltem, מי עוד? 1052 01:26:30,380 --> 01:26:35,050 את יודעת, את הנפט שנמצא ברשימת האנשים העשירים ביותר 100 המובילים בעולם. 1053 01:26:35,190 --> 01:26:38,430 עופר יעקב Semihoğlu, היא עם אותו כיום. 1054 01:26:38,700 --> 01:26:41,320 . אני יודע מי הוא. -קראתי את זה מופיע בעיתון לפני כמה ימים. 1055 01:26:41,580 --> 01:26:46,250 השעמום כאן גורם לך לקרוא אפילו את הפרסומות הכי טיפשי על הנייר. 1056 01:26:46,820 --> 01:26:49,620 אבל הם היו בעמוד הראשי הפעם. 1057 01:26:49,870 --> 01:26:53,100 אנחנו נדחפים חזרה לדף השלישי. 1058 01:26:53,470 --> 01:26:55,800 . יש לנו בן. 1059 01:27:23,880 --> 01:27:27,860 ? מדוע? המשטרה כאן אני מקווה שהכל בסדר. 1060 01:27:44,300 --> 01:27:47,800 יש לקוחות גם. . נראה שמשהו רע קרה כאן. 1061 01:27:54,490 --> 01:27:56,110 אסתי? 1062 01:27:57,520 --> 01:27:59,850 Fatmagül. 1063 01:28:00,970 --> 01:28:05,020 מוראט לא כאן . הוא ברח 1064 01:28:08,090 --> 01:28:10,340 הבוקר, הוא ברח- 1065 01:28:10,500 --> 01:28:12,550 התעוררנו הבוקר... 1066 01:28:12,810 --> 01:28:16,040 . חיפשנו בכל מקום, אבל הוא לא היכן ניתן למצוא. 1067 01:28:21,240 --> 01:28:24,200 אני לא יכול לחיות אם משהו יקרה לו, Fatmagül. 1068 01:28:24,740 --> 01:28:27,740 שאני אמות... הפעם אני תמות. 1069 01:28:54,860 --> 01:28:59,520 "ארבעה חודשים מאוחר יותר" 1070 01:29:06,390 --> 01:29:11,100 איפה מצאת אותו? -בגינה שלנו. כן. 1071 01:30:05,760 --> 01:30:08,720 הוא הגיע לבית שלנו מיד באותו הבוקר. 1072 01:30:09,090 --> 01:30:12,710 כשלא הצליח למצוא אותנו הביתה. הוא שיחק בגינה כדי להעביר את הזמן. 1073 01:30:13,040 --> 01:30:16,880 הוא התחבא, כאשר הוא ראה אנשים מחפשים אותו- -הוא החביא? 1074 01:30:17,250 --> 01:30:19,380 בבית הכלב של Lodos. 1075 01:30:19,910 --> 01:30:23,120 מוראט? בוא, מוראט כאן! 1076 01:30:23,410 --> 01:30:26,560 . הוא מתחבא פה. . בוא, יקירי. 1077 01:30:27,190 --> 01:30:30,610 לבוא לדודה שלך. 1078 01:30:31,100 --> 01:30:34,430 . תודה לאל- -מוראט, הבן שלי. 1079 01:30:34,700 --> 01:30:37,830 ? למה עשית את זה, בן? 1080 01:30:38,170 --> 01:30:40,440 באתי לדודה שלי. . היא לא הייתה בבית. 1081 01:30:40,670 --> 01:30:43,020 אני לא אמשיך ללכת הביתה 1082 01:30:43,310 --> 01:30:44,450 . בן. ! בוא לאמא. 1083 01:30:44,680 --> 01:30:47,780 . לא, תמשיך להילחם לא הלכתי הביתה. 1084 01:30:48,030 --> 01:30:49,890 הבן. 1085 01:30:51,100 --> 01:30:53,180 . בסדר, אנחנו לא נריב יותר 1086 01:30:53,390 --> 01:30:56,030 . מבטיח, אני נשבע באלוהים... . לא. 1087 01:31:03,690 --> 01:31:05,960 הוא לא רק להעניש את כולנו... 1088 01:31:06,130 --> 01:31:08,320 . הוא גם עזר לנקות את הבלגן. 1089 01:31:09,050 --> 01:31:12,100 סיפרת לו שאביו לא היה מוזיאון ראהמי? 1090 01:31:12,300 --> 01:31:14,430 . כן, הם הסבירו לו עם עזרה מקצועית. 1091 01:31:14,840 --> 01:31:17,790 בהתחלה, הוא התנגד אותו אבל אז הוא קיבל את זה. 1092 01:31:18,110 --> 01:31:21,220 - ועשה את השלום עם yenge שלך? -. לא- 1093 01:31:21,510 --> 01:31:23,760 . אף פעם לא סלחתי לה. 1094 01:31:24,290 --> 01:31:27,170 אבל היא ואת אחי טובים שוב 1095 01:31:27,890 --> 01:31:30,320 קודם היינו צריכים לעבור ימים מתוחים. 1096 01:31:30,690 --> 01:31:33,060 ביום הניסיון היה קרוב מדי 1097 01:31:36,480 --> 01:31:39,320 ? אז מה מה פספסתי? 1098 01:31:39,630 --> 01:31:41,710 אנחנו הגענו לפרק למשפט. 1099 01:31:42,080 --> 01:31:44,470 הו הוא אדום, נראה טעים. 1100 01:31:45,410 --> 01:31:48,910 . שמתי קצת קרח גם כן- -. תודה 1101 01:31:50,630 --> 01:31:53,230 אני מסתדר, Fatmagül. 1102 01:31:58,710 --> 01:32:01,550 הילדה שלנו משתוקק אבטיח בימים אלה. 1103 01:32:01,860 --> 01:32:04,310 כן. 1104 01:32:07,420 --> 01:32:11,100 ? אז, מה השם שלה יהיה? 1105 01:32:12,900 --> 01:32:15,350 זה יהיה Enise. 1106 01:32:15,970 --> 01:32:18,170 השם של אמא של כרים. 1107 01:32:18,930 --> 01:32:20,870 כן.