1 00:00:00,000 --> 00:00:04,448 제 이름은 리디아 엑스.제트. 브라운이라고 합니다. 2 00:00:04,448 --> 00:00:06,861 전 변호사이고 또한 커뮤니티 기획자, 교육자, 전략가 3 00:00:07,861 --> 00:00:12,215 그리고 사상가이자 작가이기도 합니다. 장애인의 권리와 정의를 위해 일하죠. 4 00:00:12,215 --> 00:00:17,405 지난 10년 간, 전 주변인들 혹은 국가가 장애인들에게 행하는 5 00:00:17,405 --> 00:00:20,509 지속적인 폭력에 대해 연구했습니다. 6 00:00:20,509 --> 00:00:25,179 특히, 추가의 장애 요소를 가지고 있는 장애인들에 집중했습니다. 7 00:00:25,179 --> 00:00:29,499 예를 들면 인종, 신분, 성별, 성 정체성, 언어 그리고 국적이 있습니다. 8 00:00:29,499 --> 00:00:34,051 일반적으로 대부분의 장애인들이 그러하듯, 9 00:00:34,051 --> 00:00:36,380 장애인이라는 이유로 보통의 사회 생활에 제한이 생기고 10 00:00:36,380 --> 00:00:40,104 배제되는 존재라는 것을 깨닫지 못한 채 살아가게 됩니다. 11 00:00:40,104 --> 00:00:43,903 그만큼 우리의 삶은 장애인 차별로 이미 고착화되어 버렸기 때문이죠. 12 00:00:43,903 --> 00:00:47,392 대부분의 자폐증 환자들처럼, 저 또한 괴롭힘을 당해왔습니다. 13 00:00:47,392 --> 00:00:49,874 제 어린시절의 모든 학교에서 말이죠. 14 00:00:49,874 --> 00:00:52,173 그리고 전 제가 세상을 대하는 방식과 주변 사람들이 세상을 대하는 방식이 15 00:00:52,173 --> 00:00:55,672 완전히 다르다는 것을 깨달았습니다. 16 00:00:55,672 --> 00:00:59,130 주변 사람들은 대부분 자폐증 환자가 아니었기 때문이죠. 17 00:00:59,130 --> 00:01:03,573 그러나 저에겐 차별을 깨닫는 하는 한 순간이 있었습니다. 18 00:01:03,573 --> 00:01:07,574 제가 고등학교 재학 시절 19 00:01:07,574 --> 00:01:10,564 학교 내에 발생해 모두가 알게 된 몇 건의 사건으로 인해 20 00:01:10,564 --> 00:01:12,158 전 장애인들에 대한 세상의 차별이 심각함을 깨달았습니다. 21 00:01:12,158 --> 00:01:16,320 이 일로 인해 사람들은 자폐증 학생들을 범죄자 취급하며 22 00:01:16,320 --> 00:01:20,607 학교에서 내쫓고, 심지어 법적으로 고소하기까지 했습니다. 23 00:01:20,607 --> 00:01:23,593 단지 그 학생이 자폐증 환자라는 이유로 말입니다. 24 00:01:24,689 --> 00:01:25,689 이 사건이 발생한 이후로 25 00:01:26,785 --> 00:01:31,943 학교는 이 자폐증 학생을 지속적으로 통제하고 때때로 몇시간 동안 고립시켰죠. 26 00:01:31,943 --> 00:01:35,259 이는 나중에 실제 교사에게 범죄를 저지른 27 00:01:35,259 --> 00:01:37,129 실제 범인을 잡을때까지 계속 되었습니다. 28 00:01:37,129 --> 00:01:38,928 애초에 이 학생은 범인이 아니었던 것입니다. 29 00:01:38,928 --> 00:01:42,072 이런 자폐증 환자들은 백인, 흑인, 혹은 다른 인종입니다. 30 00:01:42,072 --> 00:01:47,353 사건을 조명하는 과정에서 사람들에게 가장 강하고 뚜렷하게 전달된 감정은 31 00:01:47,353 --> 00:01:50,435 이 학생들은 통제가 규제가 필요한 문제아가 아니라 32 00:01:51,752 --> 00:01:52,752 오히려 장애에 대한 차별로 인해 33 00:01:54,069 --> 00:01:57,835 이 사건의 피해자가 되었다는 것이었습니다. 34 00:01:57,835 --> 00:02:01,149 그것이 저에겐, 장애인들에 대한 폭력이 35 00:02:01,149 --> 00:02:07,930 얼마나 끔찍하고 주변에 당연시 되어 왔는지를 36 00:02:07,930 --> 00:02:13,338 그리고 그들을 얼마나 다양한 방식으로 소외되어 왔는지를 37 00:02:13,338 --> 00:02:16,793 단번에 깨닫게 되는 신호탄과도 같았습니다. 38 00:02:16,793 --> 00:02:23,443 백인 학생이 이런 일을 일으켰다면 운 나쁘게 퇴학당할 수는 있겠죠. 39 00:02:23,443 --> 00:02:26,566 그러나 이런 일을 겪게 된 다른 인종의 장애 학생은 40 00:02:26,566 --> 00:02:30,553 실제로 몇 년 동안 실형에 처하기도 합니다. 41 00:02:30,553 --> 00:02:32,804 혹은 공공연하게 살해당하는 경우도 발생합니다. 42 00:02:32,804 --> 00:02:37,364 실제로 ADA 가 삼 십년 전 이미 법제화되었다 하더라도 43 00:02:37,364 --> 00:02:42,150 정부 기관과 조직체, 그리고 장애인을 옹호하는 44 00:02:42,150 --> 00:02:47,551 단체들까지도 분명하게 그리고 노골적으로 45 00:02:47,551 --> 00:02:53,301 ADA의 가장 기본적인 원칙을 위반합니다. 46 00:02:53,301 --> 00:02:57,319 장애인을 지지하고 장애인을 위해 47 00:02:57,319 --> 00:03:00,508 일해야 하는 정부기관은 48 00:03:00,508 --> 00:03:02,957 언제나 자신들의 의무를 잊고 있습니다. 49 00:03:02,957 --> 00:03:06,825 사적 기업과 비영리단체 또한 다르지 않습니다. 50 00:03:06,825 --> 00:03:10,573 대학생들은 장애인 학생들을 존중하지 않습니다. 51 00:03:10,573 --> 00:03:13,526 회사는 장애인 직원을 존중하지 않습니다. 52 00:03:13,526 --> 00:03:17,463 크게 생각해보았을 때 법이 바뀌었으나 53 00:03:17,463 --> 00:03:20,722 우리가 지지하는 가치와 우리가 지지하는 믿음음 54 00:03:20,722 --> 00:03:23,705 전혀 바뀌지 않았으며 55 00:03:23,705 --> 00:03:25,889 그 이유는 우리 모두가 도덕적 의무를 다하지 않기 때문입니다. 56 00:03:25,889 --> 00:03:28,183 우리는 책에 씌여진 가장 좋은 법을 통과시킬 수도 있을 것입니다. 57 00:03:28,183 --> 00:03:31,802 그러나 우리가 어떻게 해서든 장애인을 관찰하고 법을 개정하려고 할지라도 58 00:03:31,802 --> 00:03:35,961 사회에서 장애인과 능력없는 59 00:03:35,961 --> 00:03:39,351 사람들에 대하여 생각하고 이야기하고 이해하는 방식을 60 00:03:39,351 --> 00:03:43,020 실제로 바꿀 수는 없습니다. 61 00:03:43,020 --> 00:03:46,799 그래서 ADA의 능력이 부족하다고 생각했을 때 62 00:03:46,799 --> 00:03:49,957 단지 ADA가 사용하는 언어의 문제라고 생각하지 않으며 63 00:03:49,957 --> 00:03:52,580 문제에 직면한 변호사들과 법률, 권력과 이권을 가진 사람들 64 00:03:52,580 --> 00:03:56,199 또한 자원을 가지고도 ADA에 대해서 아무 것도 65 00:03:56,199 --> 00:04:00,227 하지 않기로 선택한사람들의 문제이기도 합니다. 66 00:04:00,227 --> 00:04:02,848 그리고 우리는 그 사실을 도처에서 목도합니다. 67 00:04:02,848 --> 00:04:05,514 권력, 자원을 가장 많이 가진 장애인 기관은 68 00:04:05,514 --> 00:04:07,567 장애인 지역사회에서 가장 이권을 많이 가지고 있는 69 00:04:07,567 --> 00:04:11,518 사람들에게 영향을 주는 70 00:04:11,518 --> 00:04:14,833 사안만을 생각할 뿐입니다. 71 00:04:14,833 --> 00:04:18,668 그들은 백인이고 돈이 많으며 학력이 높은 사람들만을 위한 사안에 72 00:04:18,668 --> 00:04:22,864 깊이 관여하며 이익이 많이 될수록 좋아합니다. 73 00:04:22,864 --> 00:04:25,767 그러나 사회의 가장 가장자리에 있는 장애인 74 00:04:25,767 --> 00:04:28,522 유색인종인 장애인, 75 00:04:28,522 --> 00:04:31,150 출생신고조차 하지 못한 사람들, 76 00:04:31,150 --> 00:04:34,780 그리고 가장 적은 수입을 벌어들익는 사람들을 위해서 77 00:04:34,780 --> 00:04:37,869 또는 시민권자가 아닌 이민자 신분인 사람들, 78 00:04:37,869 --> 00:04:40,927 소수만이 믿는 종교를 믿는 장애인, 79 00:04:40,927 --> 00:04:44,120 동성애자나 트렌스젠더인 장애인, 80 00:04:44,120 --> 00:04:46,063 일할 수 없는 장애인들을 위해서 81 00:04:46,063 --> 00:04:48,329 자본주의 체제 아래에서 기대되는 방식으로 82 00:04:48,329 --> 00:04:53,191 직장에서 또는 호텔 수영장에 들어갈 수 있는 83 00:04:53,191 --> 00:04:57,266 또는 비행기에 동물을 가지고 탈 수 있는 능력은 84 00:04:57,266 --> 00:05:01,600 중요할 수 있습니다. 85 00:05:01,600 --> 00:05:04,987 그러나 종종 이러한 사실들이 우리 삶에 영향을 주지는 않을 수 있으며 86 00:05:04,987 --> 00:05:09,354 이는 더 많은 이권을 가진 사람들이 삶에서 행하는 습관이나 양식 때문입니다. 87 00:05:09,354 --> 00:05:13,621 저는 이 괴리에 대해 알고 있으며 이 괴리 때문에 88 00:05:13,621 --> 00:05:17,072 유색인종인 장애인 학생들은 어떤 방식으로 89 00:05:17,072 --> 00:05:20,313 AAC에게 이 사실을 말할 수 있을까요? 90 00:05:20,313 --> 00:05:24,880 이런 편협한 체제 안에서 유색인종인 장애인들이 직면한 91 00:05:24,880 --> 00:05:28,864 끔찍한 폭력에 대해서 생각할 수 있는 사람들은 대체 어디로 갔을까요? 92 00:05:28,864 --> 00:05:32,089 매춘부와 범죄에 이용될 수 있는 약물을 93 00:05:32,089 --> 00:05:36,574 사용하는 사람들과 가난한 사람들의 삶을 94 00:05:36,574 --> 00:05:39,532 경찰이 망칠 수 있다는 사실을 볼 수 있는 95 00:05:39,532 --> 00:05:43,229 사람들은 모두 어디로 갔을까요? 96 00:05:43,229 --> 00:05:47,038 97 00:05:47,038 --> 00:05:51,344 98 00:05:51,344 --> 00:05:54,882 99 00:05:54,882 --> 00:05:58,693 100 00:05:58,693 --> 00:06:02,797 101 00:06:02,797 --> 00:06:04,658 102 00:06:04,658 --> 00:06:08,773 103 00:06:08,773 --> 00:06:12,647 104 00:06:12,647 --> 00:06:17,678 105 00:06:17,678 --> 00:06:20,566 106 00:06:20,566 --> 00:06:23,873 107 00:06:23,873 --> 00:06:29,159 108 00:06:29,159 --> 00:06:34,241 109 00:06:34,241 --> 00:06:38,565 110 00:06:38,565 --> 00:06:42,757 111 00:06:42,757 --> 00:06:44,966 112 00:06:44,966 --> 00:06:49,049 113 00:06:49,049 --> 00:06:52,348 114 00:06:52,348 --> 00:06:58,596 115 00:06:58,596 --> 00:07:01,235 116 00:07:01,235 --> 00:07:04,297 117 00:07:04,297 --> 00:07:06,085 118 00:07:06,085 --> 00:07:08,790 119 00:07:08,790 --> 00:07:14,040 120 00:07:14,040 --> 00:07:17,054 121 00:07:17,054 --> 00:07:19,935 122 00:07:19,935 --> 00:07:24,402 123 00:07:24,402 --> 00:07:25,649 124 00:07:25,649 --> 00:07:28,197 125 00:07:28,197 --> 00:07:32,518 126 00:07:32,518 --> 00:07:36,680 127 00:07:36,680 --> 00:07:39,974 128 00:07:39,974 --> 00:07:41,739