1 00:00:00,000 --> 00:00:03,802 [Ovaj govor sadrži slikovit rječnik, preporučuje se diskrecija gledatelja] 2 00:00:04,972 --> 00:00:07,745 Dakle, ovo je prvi i zadnji slajd 3 00:00:07,769 --> 00:00:12,095 koji je vidio svaki od mojih 6400 studenata u proteklih 15 godina. 4 00:00:12,119 --> 00:00:15,859 Ne vjerujem da možete izgraditi više milijardi dolara vrijednu organizaciju, 5 00:00:15,883 --> 00:00:21,370 ukoliko niste svjesni koji instinkt ili organ ciljate. 6 00:00:21,394 --> 00:00:24,483 Naša vrsta ima potrebu za superbićem. 7 00:00:24,507 --> 00:00:27,533 Naša kompetitivna prednost kao vrste je naš mozak. 8 00:00:27,557 --> 00:00:30,574 Naš mozak je dovoljno snažan da postavlja ta vrlo teška pitanja, 9 00:00:30,574 --> 00:00:34,222 no, nažalost, nema moć obrade da odgovori na njih, 10 00:00:34,246 --> 00:00:36,544 što stvara potrebu za superbićem 11 00:00:36,568 --> 00:00:38,997 kome se možemo moliti i obratiti za odgovore. 12 00:00:39,021 --> 00:00:40,306 Što je molitva? 13 00:00:40,330 --> 00:00:42,608 Slanje upita univerzumu, 14 00:00:42,632 --> 00:00:45,118 nadajući se da postoji nekakva božanska intervencija, 15 00:00:45,118 --> 00:00:46,754 ne moramo razumjeti što se dešava 16 00:00:46,754 --> 00:00:49,940 od nekakvog sveznajućeg, svevidećeg superbića, 17 00:00:49,964 --> 00:00:53,772 koje je autoritet kojem se vjeruje da je to pravi odgovor. 18 00:00:53,796 --> 00:00:56,509 "Hoće li moje dijete biti dobro?" 19 00:00:56,533 --> 00:00:58,177 Imate svoj svijet stvari, 20 00:00:58,201 --> 00:00:59,852 imate svoj svijet rada, 21 00:00:59,876 --> 00:01:01,681 imate svoj svijet prijatelja. 22 00:01:01,705 --> 00:01:03,199 Ako imate djecu, 23 00:01:03,223 --> 00:01:06,318 znate da čim nešto kod vaše djece ne ide prema planu, 24 00:01:06,342 --> 00:01:07,870 sve se raspada 25 00:01:07,894 --> 00:01:10,531 u vašem svijetu zbog Sunca koje su vaša djeca. 26 00:01:10,555 --> 00:01:13,439 "Hoće Ii moje dijete biti u redu?" 27 00:01:13,463 --> 00:01:17,552 "Simptomi i liječenje grlobolje", upit na Googleu. 28 00:01:17,576 --> 00:01:21,514 Jedan od šest upita postavljenih Googleu nikad prije nisu traženi 29 00:01:21,538 --> 00:01:22,862 u povijesti čovječanstva. 30 00:01:22,886 --> 00:01:28,294 Koji svećenik, učitelj, rabin, stručnjak, mentor, šef ima toliko kredibiliteta 31 00:01:28,318 --> 00:01:30,864 da jedno od šest pitanja postavljenih toj osobi 32 00:01:30,888 --> 00:01:32,639 nikad prije nije upitano? 33 00:01:32,663 --> 00:01:35,929 Google je Bog našeg modernog čovjeka. 34 00:01:35,953 --> 00:01:40,257 Zamislite svoje lice i ime iznad svega što ste upisali u to polje pretrage 35 00:01:40,281 --> 00:01:44,401 i shvatit ćete da vjerujete Googleu više od bilo kojeg entiteta 36 00:01:44,425 --> 00:01:45,543 u povijesti. 37 00:01:45,543 --> 00:01:46,274 (Smijeh) 38 00:01:46,274 --> 00:01:48,513 Krenimo dalje niz torzo. 39 00:01:48,537 --> 00:01:50,536 (Smijeh) 40 00:01:50,560 --> 00:01:53,035 Još jedna divna stvar kod naše vrste 41 00:01:53,059 --> 00:01:56,553 je što ne samo da želimo biti voljeni, već i imamo potrebu voljeti druge. 42 00:01:56,577 --> 00:01:59,535 Djeca koja imaju slabu prehranu, ali mnogo ljubavi 43 00:01:59,559 --> 00:02:04,147 imaju bolje rezultate od djece koja se dobro hrane, ali su manje voljena. 44 00:02:04,517 --> 00:02:07,945 Međutim, najbolji znak da biste mogli uspjeti 45 00:02:07,969 --> 00:02:12,026 biti dio najbrže rastuće demografije na svijetu -- 46 00:02:12,050 --> 00:02:14,499 stogodišnjaka, ljudi koji dožive troznamenkastu dob, 47 00:02:14,499 --> 00:02:15,659 postoje tri pokazatelja. 48 00:02:15,683 --> 00:02:18,933 Obrnutim redom: vaša genetika -- ne toliko važna koliko volite misliti 49 00:02:18,933 --> 00:02:21,113 pa i dalje možete zanemarivati svoje tijelo 50 00:02:21,113 --> 00:02:23,054 i misliti “Pa ujak Joe je doživio 95., 51 00:02:23,054 --> 00:02:24,635 dakle, kocka je bačena." 52 00:02:24,635 --> 00:02:26,186 Manje je važno nego što mislite. 53 00:02:26,186 --> 00:02:27,403 Broj dva - način života. 54 00:02:27,403 --> 00:02:30,680 Ne pušite, ne budite pretili, idite na preglede 55 00:02:30,704 --> 00:02:33,659 i riješite se dvije trećine rano otkrivenih tumora 56 00:02:33,683 --> 00:02:35,188 te bolesti srca i krvnih žila. 57 00:02:35,212 --> 00:02:38,776 Glavni pokazatelj da ćete doživjeti stotu: 58 00:02:38,800 --> 00:02:41,938 Koliko ljudi volite? 59 00:02:42,702 --> 00:02:45,527 Briga za druge je naša sigurnosna kamera - 60 00:02:45,551 --> 00:02:48,475 zovemo je sigurnosnom kamerom niske rezolucije u našem mozgu -- 61 00:02:48,475 --> 00:02:50,679 odlučivanje dodajete li nečemu vrijednost. 62 00:02:50,703 --> 00:02:54,340 Facebook dopire do naše instinktivne potrebe, ne samo da budemo voljeni, 63 00:02:54,364 --> 00:02:55,431 već i da volimo druge, 64 00:02:55,431 --> 00:02:57,572 najčešće kroz slike koje stvaraju empatiju, 65 00:02:57,572 --> 00:03:00,200 pročišćuju i osnažuju naše veze s drugima. 66 00:03:00,224 --> 00:03:03,117 Nastavimo dalje niz torzo. 67 00:03:03,741 --> 00:03:05,869 Amazon je naše potrošačko crijevo. 68 00:03:06,201 --> 00:03:09,396 Instinkt za obiljem je ugrađen u nas. 69 00:03:09,777 --> 00:03:13,780 Kazna za oskudicu je gladovanje i neishranjenost. 70 00:03:13,804 --> 00:03:15,993 Otvorite svoje vitrine i ormare, 71 00:03:16,017 --> 00:03:19,410 imate 10 do 100 puta više nego što vam je potrebno. 72 00:03:19,434 --> 00:03:20,361 Zašto? 73 00:03:20,361 --> 00:03:23,383 Zato jer je kazna za imati premalo mnogo veća, 74 00:03:23,407 --> 00:03:25,290 nego za imati previše. 75 00:03:25,314 --> 00:03:29,148 Znači, "više za manje" je poslovna strategija koja nikad ne zastarijeva. 76 00:03:29,172 --> 00:03:30,678 To je strategija Kine, 77 00:03:30,702 --> 00:03:32,320 to je strategija Walmarta, 78 00:03:32,344 --> 00:03:35,423 a trenutno je to strategija i najuspješnije kompanije na svijetu, 79 00:03:35,423 --> 00:03:36,687 Amazona. 80 00:03:36,687 --> 00:03:39,081 Dobivate više za manje u vašu probavu; 81 00:03:39,105 --> 00:03:42,887 probavljate i šaljete to vašem mišićnom i koštanom sustavu za potrošnju. 82 00:03:42,911 --> 00:03:44,566 Idemo dalje, 83 00:03:44,590 --> 00:03:48,195 jednom kada smo svjesni da ćemo preživjeti, naš osnovni instinkt, 84 00:03:48,219 --> 00:03:50,661 idemo prema drugom najsnažnijem instinktu, 85 00:03:50,685 --> 00:03:55,402 a to je širenje i biranje najsnažnijeg, najpametnijeg i najbržeg sjemena 86 00:03:55,426 --> 00:03:57,149 na sve četiri strane svijeta, 87 00:03:57,173 --> 00:03:59,513 ili biranje najboljeg sjemena. 88 00:03:59,537 --> 00:04:01,261 Ovo nije sat. 89 00:04:01,285 --> 00:04:03,375 Nisam ga navio na pet godina. 90 00:04:03,399 --> 00:04:05,426 To je moj tašti pokušaj da kažem ljudima: 91 00:04:05,426 --> 00:04:08,765 "Ako se spojite sa mnom, vaša djeca imaju više izgleda da prežive, 92 00:04:08,789 --> 00:04:11,217 nego ako se spojite s nekim tko nosi Swatch sat." 93 00:04:11,217 --> 00:04:13,049 (Smijeh) 94 00:04:13,073 --> 00:04:17,464 Za poslovanje je ključno da dotaknete iracionalne organe. 95 00:04:17,488 --> 00:04:21,224 "Iracionalno" je pojam na Harvardovoj i Njujorškoj poslovnoj školi 96 00:04:21,248 --> 00:04:24,765 za visoke marže prihoda i vrijednosti dionica. 97 00:04:24,789 --> 00:04:27,349 Visokokalorični namaz za vašu djecu." 98 00:04:27,373 --> 00:04:28,363 Ne? 99 00:04:28,363 --> 00:04:30,796 Volite svoju izbirljivu mamu. 100 00:04:30,820 --> 00:04:34,010 Zašto izbirljive mame biraju Jif: vi volite svoju djecu više. 101 00:04:34,034 --> 00:04:37,131 Najbolji algoritam za dioničare od Drugog svjetskog rata 102 00:04:37,155 --> 00:04:38,508 do pojave Googlea, 103 00:04:38,532 --> 00:04:41,632 bio je uzimanje prosječnog proizvoda i igranje na ljudske emocije. 104 00:04:41,656 --> 00:04:44,798 Bolja ste mama, bolja osoba, veći domoljub 105 00:04:44,798 --> 00:04:48,314 ako umjesto ovog prosječnog sapuna kupite ovaj prosječni sapun. 106 00:04:48,338 --> 00:04:51,749 Danas glavni algoritam za vrijednost dionica nije tehnologija. 107 00:04:51,773 --> 00:04:53,033 Pogledajte Forbesovih 400. 108 00:04:53,033 --> 00:04:55,599 Izostavite naslijeđeno bogatstvo, izostavite financije. 109 00:04:55,599 --> 00:04:57,696 Glavni izvor stvaranja bogatstva je: 110 00:04:57,720 --> 00:04:59,829 obraćanje vašim reproduktivnim organima. 111 00:04:59,853 --> 00:05:04,734 Lauders, najimućniji čovjek Europe, LVMH. 112 00:05:04,758 --> 00:05:07,335 Drugo i treće mjesto: H&M i Inditex. 113 00:05:07,359 --> 00:05:12,635 Želite ciljati najiracionalnije organe za dobrobit dioničara. 114 00:05:13,362 --> 00:05:16,693 Kao rezultat, ove četiri kompanije, Apple, Amazon, Facebook i Google, 115 00:05:16,693 --> 00:05:18,864 raščlanile su ono što jesmo. 116 00:05:18,888 --> 00:05:21,181 Bog, ljubav, potrošnja, seks. 117 00:05:21,205 --> 00:05:24,868 Udio vašeg pristupa svemu ovome čini vas onime tko ste, 118 00:05:24,892 --> 00:05:28,637 a oni su sjedinili ono tko smo u obliku profitnih kompanija. 119 00:05:28,661 --> 00:05:29,883 Na kraju Velike recesije, 120 00:05:29,883 --> 00:05:33,395 tržišna je vrijednost tih kompanija bila jednaka 121 00:05:33,419 --> 00:05:34,572 BDP-u Nigera. 122 00:05:34,596 --> 00:05:37,220 Sada je jednaka BDP-u Indije, 123 00:05:37,244 --> 00:05:40,599 ostavivši za sobom Rusiju i Kanadu 2013. i 2014. 124 00:05:40,623 --> 00:05:41,982 Postoji samo pet država 125 00:05:42,006 --> 00:05:45,525 koje imaju BDP veći od ukupne tržišne vrijednosti 126 00:05:45,549 --> 00:05:47,266 te četiri kompanije. 127 00:05:47,290 --> 00:05:49,428 Nešto se ipak događa. 128 00:05:49,915 --> 00:05:54,317 Prije samo godinu dana vodio se razgovor koji izvršni direktor više sliči Isusu. 129 00:05:54,341 --> 00:05:56,755 Tko će se kandidirati za predsjednika? 130 00:05:56,779 --> 00:05:58,220 Sada su se karte okrenule. 131 00:05:58,244 --> 00:06:00,462 Sve što rade nama smeta. 132 00:06:00,486 --> 00:06:02,446 Mislimo da izbjegavaju poreze. 133 00:06:02,470 --> 00:06:05,853 Walmart je od Velike recesije platio 64 milijarde dolara 134 00:06:05,877 --> 00:06:07,410 korporativnog poreza na prihod; 135 00:06:07,434 --> 00:06:09,433 Amazon je platio 1,4. 136 00:06:09,788 --> 00:06:13,370 Kako da plaćamo naše vatrogasce, vojnike i socijalne radnike, 137 00:06:13,394 --> 00:06:16,879 ako najuspješnije kompanije na svijetu ne plaćaju svoj dio? 138 00:06:16,903 --> 00:06:17,740 Vrlo jednostavno. 139 00:06:17,740 --> 00:06:20,063 To znači da manje uspješne tvrtke moraju platiti 140 00:06:20,063 --> 00:06:21,314 više nego što bi trebale. 141 00:06:21,314 --> 00:06:23,825 Alexa, je li to u redu? 142 00:06:23,849 --> 00:06:25,817 Ovo je uprkos činjenici -- 143 00:06:25,841 --> 00:06:26,740 (Smijeh) 144 00:06:26,740 --> 00:06:28,856 Ovo je uprkos činjenici 145 00:06:29,619 --> 00:06:33,675 da je Amazon dodao ukupnu tržišnu vrijednost Walmarta 146 00:06:33,699 --> 00:06:37,822 svojoj tržišnoj vrijednosti u zadnjih 19 mjeseci. 147 00:06:40,423 --> 00:06:42,647 Čijom krivnjom? Našom. 148 00:06:42,671 --> 00:06:46,489 Biramo regulatore koji nemaju petlje 149 00:06:46,513 --> 00:06:48,940 ganjati te kompanije. 150 00:06:48,964 --> 00:06:50,790 Facebook laže EU regulatorima 151 00:06:50,790 --> 00:06:54,071 i kaže: "Nikako ne bismo mogli dijeliti podatke 152 00:06:54,095 --> 00:06:57,891 između naše glavne platforme i WhatsApp-a kao moguće akvizicije. 153 00:06:57,915 --> 00:06:59,298 Odobrite pripajanje." 154 00:06:59,322 --> 00:07:03,013 Odobrili su pripajanje i onda -- spojler! -- ovi su našli način. 155 00:07:03,013 --> 00:07:04,847 A EU je rekla: "Osjećamo da nas lažete. 156 00:07:04,871 --> 00:07:08,258 Određujemo vam kaznu od 120 milijuna dolara", 157 00:07:08,282 --> 00:07:12,547 oko 0.6 posto cijene pripajanja od 19 milijardi dolara. 158 00:07:12,571 --> 00:07:15,174 Da je Mark Zuckerberg mogao izvući policu osiguranja 159 00:07:15,198 --> 00:07:17,920 kojom bi pripajanje prošlo za 0.6 posto, 160 00:07:17,944 --> 00:07:19,303 ne bi li to učinio? 161 00:07:19,327 --> 00:07:21,145 Nekonkurentsko ponašanje. 162 00:07:21,622 --> 00:07:23,622 Dvije i pol milijarde dolara kazne, 163 00:07:23,646 --> 00:07:26,538 protok novca od tri milijarde, 164 00:07:26,562 --> 00:07:29,607 tri posto gotovine u Googleovoj bilanci. 165 00:07:29,631 --> 00:07:32,943 Govorimo ovim kompanijama: "Pametna stvar, 166 00:07:33,596 --> 00:07:35,561 isplativa stvar za vrijednost dionice 167 00:07:35,585 --> 00:07:37,900 je lagati i varati." 168 00:07:37,924 --> 00:07:41,572 Dajemo kazne za parking od 25 centi 169 00:07:41,596 --> 00:07:44,823 na brojilu koje stoji 100 dolara po satu. 170 00:07:44,847 --> 00:07:45,927 Pametno je lagati. 171 00:07:45,957 --> 00:07:47,477 Uništavanje radnih mjesta! 172 00:07:47,507 --> 00:07:50,808 Amazonu je potrebna jedna osoba za dvije u Macy's-u. 173 00:07:50,832 --> 00:07:53,457 Ako im ove godine posao naraste za 20 milijardi, a hoće, 174 00:07:53,457 --> 00:07:56,682 izgubit ćemo 53000 blagajnika i službenika. 175 00:07:56,706 --> 00:07:57,967 Nije to ništa neobično; 176 00:07:57,991 --> 00:08:00,303 to se dešava u cijeloj našoj ekonomiji, 177 00:08:00,327 --> 00:08:02,589 ali još nismo vidjeli nekog tako vještog. 178 00:08:02,613 --> 00:08:04,891 Ta količina radnika napunila bi Yankee stadion. 179 00:08:04,915 --> 00:08:06,282 Još je gore u medijima. 180 00:08:06,306 --> 00:08:08,240 Ako Facebook i Google prošire svoj posao 181 00:08:08,240 --> 00:08:10,615 za 22 milijarde dolara ove godine, a hoće, 182 00:08:10,639 --> 00:08:14,270 izgubit ćemo, otprilike, 150000 kreativnih direktora, 183 00:08:14,294 --> 00:08:16,267 planera i copywritera. 184 00:08:16,291 --> 00:08:18,385 Ili možemo ispuniti dva i pol Yankee stadiona 185 00:08:18,385 --> 00:08:22,016 i reći, "Otpušteni ste ljubaznošću Amazona." 186 00:08:22,040 --> 00:08:25,290 Danas većinu vijesti dobivamo kroz društvene medije 187 00:08:25,314 --> 00:08:29,587 i većina vijesti koje nam dolaze putem društvenih medija su... 188 00:08:29,611 --> 00:08:30,911 lažne vijesti. 189 00:08:30,935 --> 00:08:32,622 (Smijeh) 190 00:08:32,646 --> 00:08:36,250 Nije mi dozvoljeno da budem političan ili koristim psovke, 191 00:08:36,274 --> 00:08:38,001 ili govorim o religiji na predavanju 192 00:08:38,001 --> 00:08:40,441 pa definitivno ne mogu reći, 193 00:08:41,473 --> 00:08:44,034 "Zuckerberg je postao Putinov potrčko." 194 00:08:44,058 --> 00:08:46,284 Definitivno ne mogu to reći. 195 00:08:46,308 --> 00:08:47,321 (Smijeh) 196 00:08:47,345 --> 00:08:48,524 Njihova obrana: 197 00:08:48,548 --> 00:08:51,923 "Facebook nije medijska kompanija; radi se o tehnološkoj kompaniji." 198 00:08:51,947 --> 00:08:53,621 Stvarate originalni sadržaj, 199 00:08:53,645 --> 00:08:56,541 plaćate sportskim ligama da vam šalju originalni sadržaj, 200 00:08:56,565 --> 00:08:59,493 vodite oglašavanje protiv toga -- vi jeste medijska kompanija. 201 00:08:59,493 --> 00:09:01,230 Samo u zadnjih nekoliko dana, 202 00:09:01,254 --> 00:09:05,467 Sheryl Sandberg je ponovila ovu laž: "Mi nismo medijska kompanija." 203 00:09:05,467 --> 00:09:09,332 Facebook je otvoreno prihvatio zarade poput poznatih ličnosti 204 00:09:09,356 --> 00:09:11,730 i utjecajnost poput medijske kompanije 205 00:09:11,754 --> 00:09:15,441 ali izgleda da su i dalje alergični na odgovornosti 206 00:09:15,465 --> 00:09:16,975 koju ima medijska kompanija. 207 00:09:17,138 --> 00:09:18,746 Zamislite McDonald's. 208 00:09:19,293 --> 00:09:21,722 Otkrijemo da je 80 posto njihove govedine lažno, 209 00:09:21,746 --> 00:09:23,367 da nam uzrokuje encefalitis 210 00:09:23,391 --> 00:09:25,777 i da donosimo grozne odluke. 211 00:09:25,801 --> 00:09:28,629 I kažemo, "McDonald's, užasno smo ljuti!" 212 00:09:28,653 --> 00:09:31,584 A oni kažu: "Čekajte, čekajte -- 213 00:09:31,608 --> 00:09:33,460 mi nismo restoran brze hrane, 214 00:09:33,484 --> 00:09:35,717 mi smo platforma brze hrane." 215 00:09:35,741 --> 00:09:37,521 (Smijeh) 216 00:09:38,307 --> 00:09:40,646 Ove se kompanije i izvršni direktori omataju 217 00:09:40,670 --> 00:09:44,528 u neonsko plavu, ružičastu dugu i plavi plašt 218 00:09:44,552 --> 00:09:47,901 kako bi svakodnevno stvarali iluzionistički trik svojim ponašanjem, 219 00:09:47,925 --> 00:09:52,396 što više priliči potomku Dartha Vadera and Ayn Rand. 220 00:09:52,420 --> 00:09:56,488 Zašto? Zato što nas progresivce vide kao ljubazne, ali slabe. 221 00:09:57,045 --> 00:10:00,399 Da je Sheryl Sandberg napisala knjigu o pravu na oružje, 222 00:10:00,423 --> 00:10:02,657 ili o pro-life pokretu, 223 00:10:02,657 --> 00:10:05,808 bi li Sheryl bila pozvana u Cannes? 224 00:10:05,856 --> 00:10:06,758 Ne. 225 00:10:06,758 --> 00:10:08,966 I ne sumnjam u njihove progresivne vrijednosti 226 00:10:08,966 --> 00:10:11,278 ali to ide u smjeru vrijednosti za dioničare, 227 00:10:11,302 --> 00:10:13,371 jer nas kao progresivce vide kao slabiće. 228 00:10:13,395 --> 00:10:15,803 Tako su fini -- sjećate se Microsofta? 229 00:10:15,827 --> 00:10:17,324 Nisu se činili finima 230 00:10:17,348 --> 00:10:21,621 i regulatori su se znatno ranije umiješali nego današnji regulatori, 231 00:10:21,645 --> 00:10:25,330 koji nikada ne bi nagazili na te fine, pristojne ljude. 232 00:10:25,354 --> 00:10:27,004 Večeras ću se ukrcati na avion 233 00:10:27,004 --> 00:10:29,902 i maltretirat će me lik iz osiguranja po imenu Roy. 234 00:10:29,926 --> 00:10:33,107 Ako posumnjaju da na putu prema kući vozim pod utjecajem alkohola, 235 00:10:33,131 --> 00:10:35,799 mogu mi uzeti krv. 236 00:10:36,554 --> 00:10:39,622 Ali čekajte! Ne dirajte mi iPhone -- 237 00:10:39,646 --> 00:10:41,066 on je svetinja. 238 00:10:41,090 --> 00:10:42,473 To je naše novo božanstvo. 239 00:10:42,473 --> 00:10:44,162 Ne bi se trebao zvati "iPhone X", 240 00:10:44,186 --> 00:10:46,076 već "iPhone Cross." 241 00:10:46,076 --> 00:10:48,066 Imamo svoju religiju; to je Apple. 242 00:10:48,066 --> 00:10:50,171 Naš Isus Krist je Steve Jobs 243 00:10:50,195 --> 00:10:53,481 i odlučili smo da je to svetije od nas samih, naše kuće, 244 00:10:53,505 --> 00:10:54,805 ili našeg računala. 245 00:10:54,829 --> 00:10:57,346 Posve smo izmakli kontroli 246 00:10:57,370 --> 00:11:01,163 tim slijepim štovanjem inovacija i mladosti. 247 00:11:01,187 --> 00:11:03,658 Više ne cijenimo karakter, 248 00:11:03,682 --> 00:11:04,839 ilil ljubaznost, 249 00:11:04,863 --> 00:11:08,441 već inovaciju i ljude koji stvaraju vrijednost za svoje dioničare. 250 00:11:08,465 --> 00:11:11,359 Amazon je postao toliko moćan na tržištu, 251 00:11:11,363 --> 00:11:12,945 izvodi umne trikove poput Jedija. 252 00:11:12,969 --> 00:11:15,923 Može štetiti ostalim industrijama samo posmatrajući ih. 253 00:11:15,923 --> 00:11:19,227 Nike najavi distribuciju preko Amazona, vrijednost dionice im naraste, 254 00:11:19,227 --> 00:11:20,941 a vrijednost ostalih u branši padne. 255 00:11:20,941 --> 00:11:23,990 Kada dionice Amazona skaču, dionice ostalih u maloprodaji padaju, 256 00:11:23,990 --> 00:11:27,443 jer pretpostavljaju da ono što je dobro za Amazon, loše je za sve ostale. 257 00:11:27,443 --> 00:11:31,736 Snizili su cijenu lososa za 33 posto nakon što su pripojili Whole Foods. 258 00:11:31,760 --> 00:11:34,481 Od vremena kada su najavili pripajanje Whole Foods-a 259 00:11:34,481 --> 00:11:35,539 pa do samog završetka, 260 00:11:35,539 --> 00:11:38,234 Kroger, najveći prehrambeni online lanac u Americi, 261 00:11:38,234 --> 00:11:40,119 izgubio je trećinu vrijednosti 262 00:11:40,143 --> 00:11:46,522 jer je Amazon kupio prehrambeni lanac veličine jedne jedanaestine Krogera. 263 00:11:47,167 --> 00:11:48,395 Imao sam dosta sreće. 264 00:11:48,419 --> 00:11:51,790 Predvidio sam da će Amazon preuzeti Whole Foods 265 00:11:51,790 --> 00:11:52,998 tjedan prije akvizicije. 266 00:11:52,998 --> 00:11:55,700 Ovdje se ja hvalim, rekao sam ovo javno u medijima. 267 00:11:55,700 --> 00:11:57,805 To im je bila najveća akvizicija u povijesti, 268 00:11:57,805 --> 00:11:59,464 nikada prije preko jedne milijarde 269 00:11:59,464 --> 00:12:01,266 i ljudi su pitali, "Kako si znao?" 270 00:12:01,266 --> 00:12:06,065 Stoga ću odati tajnu ovoj vrlo impresivnoj publici. 271 00:12:06,089 --> 00:12:07,284 Kako sam znao za to? 272 00:12:07,308 --> 00:12:09,278 Reći ću vam. 273 00:12:09,302 --> 00:12:12,052 Dovikujem se s Alexom po cijeli dan, 274 00:12:12,076 --> 00:12:13,988 pokušavajući doznati što se događa. 275 00:12:14,012 --> 00:12:17,408 (Scott Galloway) Alexa, kupi punomasno mlijeko. 276 00:12:17,432 --> 00:12:19,443 (Alexa) Nisam mogla naći punomasno mlijeko 277 00:12:19,443 --> 00:12:21,966 pa sam ga dodala na tvoj popis za kupnju. 278 00:12:22,463 --> 00:12:23,613 SG: Onda sam pitao, 279 00:12:23,613 --> 00:12:26,915 (SG) Alexa, kupi organsku hranu. 280 00:12:26,939 --> 00:12:28,666 (Alexa) U vrhu rezultata pretrage 281 00:12:28,666 --> 00:12:32,069 je hrana za bebe Plum Organics, banana i bundeva, 282 00:12:32,069 --> 00:12:34,120 pakiranje od 12 komada, svaka 113 g. 283 00:12:34,144 --> 00:12:35,767 Ukupno 15 dolara. 284 00:12:36,419 --> 00:12:37,396 Želiš li to kupiti? 285 00:12:37,396 --> 00:12:39,649 SG: I tada, kako to često bude u mojim godinama, 286 00:12:39,649 --> 00:12:40,819 ostao sam zbunjen. 287 00:12:40,843 --> 00:12:43,633 (SG) Alexa, kupuj cjelovite namirnice (whole foods) 288 00:12:44,050 --> 00:12:47,584 (Alexa) Kupila sam izvrsnu dionicu Whole Foods Incorporated 289 00:12:47,608 --> 00:12:49,397 za 42 dolara po dionici. 290 00:12:49,421 --> 00:12:53,282 Platila sam 13,7 milijardi tvojom American Express karticom. 291 00:12:53,306 --> 00:12:54,686 (Smijeh) 292 00:12:55,884 --> 00:12:57,681 SG: Mislio sam da će biti smješnije. 293 00:12:57,681 --> 00:12:59,013 (Smijeh) 294 00:12:59,037 --> 00:13:00,720 Personificirali smo ove kompanije 295 00:13:00,744 --> 00:13:03,903 i baš kao kad ste krajnje ljuti na svaku sitnicu koju netko čini 296 00:13:03,903 --> 00:13:05,262 u vašem životu i odnosima, 297 00:13:05,262 --> 00:13:06,450 morate se zapitati, 298 00:13:06,450 --> 00:13:09,820 "Što se ovdje događa? Zašto smo toliko razočarani u tehnologiju?" 299 00:13:09,820 --> 00:13:12,307 Vjerujem da je to zbog omjera, u kojem je jedan posto 300 00:13:12,307 --> 00:13:13,994 vrijednost za dioničare 301 00:13:14,018 --> 00:13:16,543 a 99 posto za unapređenje čovečanstva, 302 00:13:16,543 --> 00:13:18,008 što je tehnologija nekad bila, 303 00:13:18,008 --> 00:13:19,031 to sada promijenjeno, 304 00:13:19,031 --> 00:13:22,422 sada smo posve fokusirani na vrijednost dionice umjesto na čovječanstvo. 305 00:13:22,432 --> 00:13:24,865 Sto tisuća ljudi se okupilo za Manhattan Project 306 00:13:24,865 --> 00:13:26,110 i doslovno spasilo svijet. 307 00:13:26,110 --> 00:13:27,575 Tehnologija je spasila svijet. 308 00:13:27,575 --> 00:13:31,996 Moja majka je bila četvorogodišnja Židovka koja je početkom rata živjela u Londonu. 309 00:13:31,996 --> 00:13:35,501 Da nismo pobijedili u utrci razbijanja atoma, 310 00:13:35,525 --> 00:13:37,213 bi li ona preživjela? 311 00:13:37,237 --> 00:13:38,400 Vjerojatno ne bi. 312 00:13:38,854 --> 00:13:40,241 Dvadeset pet godina kasnije, 313 00:13:40,241 --> 00:13:44,618 najimpresivnije dostignuće, nedvojbeno, ikada u čitavom čovječanstvu: 314 00:13:44,642 --> 00:13:45,498 čovjek na Mjesecu. 315 00:13:45,498 --> 00:13:49,066 Skupilo se četiri stotine trideset tisuća Kanađana, Britanaca i Amerikanaca, 316 00:13:49,066 --> 00:13:51,271 ponovo, uz krajnje skromnu tehnologiju 317 00:13:51,271 --> 00:13:52,759 i poslali su čovjeka na Mjesec. 318 00:13:52,759 --> 00:13:56,270 Danas imamo 700000 najboljih i najbistrijih 319 00:13:56,294 --> 00:13:59,513 sa sve četiri strane svijeta. 320 00:13:59,513 --> 00:14:03,843 Doslovno se igraju laserima sličnim praćki, 321 00:14:03,867 --> 00:14:05,154 sličnim vodenom pištolju. 322 00:14:05,178 --> 00:14:07,450 Imaju sredstva veličine BDP-a Indije. 323 00:14:07,474 --> 00:14:10,004 I nakon što sam proučavao ove kompanije 10 godina, 324 00:14:10,028 --> 00:14:11,684 znam što je njihova misija. 325 00:14:11,708 --> 00:14:14,332 Je li to organiziranje informacija na svjetskoj razini? 326 00:14:14,356 --> 00:14:15,861 Je li to povezivanje svih nas? 327 00:14:15,885 --> 00:14:18,809 Je li to stvaranje nekog značajnijeg udruženja? 328 00:14:18,833 --> 00:14:19,699 Nije. 329 00:14:19,699 --> 00:14:21,699 Znam zašto smo se okupili -- 330 00:14:21,699 --> 00:14:26,248 znam da ova najveća okupljena grupa intelektualnog i kreativnog kapitala, 331 00:14:26,272 --> 00:14:28,126 da je njihova jedina misija: 332 00:14:28,286 --> 00:14:30,416 prodati još jedan jebeni Nissan. 333 00:14:30,466 --> 00:14:33,797 Ja sam Scott Galloway, predajem na NYU i zahvaljujem na vašem vremenu. 334 00:14:33,797 --> 00:14:38,580 (Pljesak) 335 00:14:42,654 --> 00:14:44,163 Chris Anderson: Nije planirano, 336 00:14:45,043 --> 00:14:47,113 ali potaknuo si me na neka pitanja, Scott. 337 00:14:47,137 --> 00:14:48,208 (Smijeh) 338 00:14:48,232 --> 00:14:50,540 Ovo je bilo spektakularno. 339 00:14:50,564 --> 00:14:51,873 SG: Je li ovo kao Letterman? 340 00:14:51,873 --> 00:14:54,869 Kad ste dobri, pozove vas na kauč? 341 00:14:54,893 --> 00:14:58,560 CA: Ne, pogađaš bit trenutne rasprave. 342 00:14:58,584 --> 00:15:04,718 Svi su svjesni da nakon godina obožavanja Silicijske doline, 343 00:15:04,742 --> 00:15:06,596 iznenada su se stvari preokrenule, 344 00:15:06,620 --> 00:15:08,154 i to drastično. 345 00:15:08,178 --> 00:15:11,583 Neki će ovdje imati dojam kako samo još sve pojačavaš, 346 00:15:11,607 --> 00:15:14,997 kako šutiraš klince koji su već i ovako oboreni. 347 00:15:15,021 --> 00:15:17,386 Zar nemaš nimalo suosjećanja za njih? 348 00:15:17,410 --> 00:15:18,807 SG: Niti malo. 349 00:15:19,259 --> 00:15:21,206 Evo o čemu se radi: 350 00:15:21,682 --> 00:15:23,495 nije njihova krivica, naša je. 351 00:15:23,519 --> 00:15:25,635 To su profitne kompanije. 352 00:15:25,659 --> 00:15:28,110 One ne mare za stanje naših duša. 353 00:15:28,110 --> 00:15:30,242 Neće se brinuti za nas kada ostarimo. 354 00:15:30,242 --> 00:15:34,584 Izgradili smo društvo koje iznad svega cijeni dobit za dioničare, 355 00:15:34,608 --> 00:15:36,335 a oni rade ono što i trebaju raditi. 356 00:15:36,335 --> 00:15:38,278 Ali mi moramo izabrati ljude 357 00:15:38,278 --> 00:15:40,186 i moramo natjerati sebe da ih prisilimo 358 00:15:40,186 --> 00:15:41,771 da postanu predmet istog nadzora 359 00:15:41,771 --> 00:15:44,113 kao i svi ostali u poslovnom svijetu, točka. 360 00:15:44,113 --> 00:15:46,145 CA: Ima i druga priča 361 00:15:46,169 --> 00:15:49,792 koja je vjerojatno jednako u skladu s činjenicama, 362 00:15:49,816 --> 00:15:56,648 a to je da zapravo postoji dobra namjera kod većine tih vodećih ljudi, 363 00:15:56,672 --> 00:15:58,423 neću reći nužno kod svih -- 364 00:15:58,447 --> 00:16:00,018 ali kod mnogih zaposlenih. 365 00:16:00,042 --> 00:16:03,116 Svi znamo ljude koji rade u ovim kompanijama 366 00:16:03,140 --> 00:16:06,906 i koji su i dalje prilično uvjereni da je njihova misija -- 367 00:16:06,930 --> 00:16:10,168 dakle, alternativna priča je da je ovdje došlo 368 00:16:10,192 --> 00:16:12,264 do nenamjernih posljedica, 369 00:16:12,288 --> 00:16:14,216 da tehnologiju doslovno puštamo s lanca, 370 00:16:14,216 --> 00:16:18,984 algoritmi, naš pokušaj personaliziranja interneta, na primjer, 371 00:16:19,008 --> 00:16:25,317 pod A, rezultirali su čudnim efektima, poput filterskih balona 372 00:16:25,341 --> 00:16:26,699 koje nismo očekivali, 373 00:16:26,699 --> 00:16:29,925 i pod B, postali su slaba točka za stvari poput -- 374 00:16:29,949 --> 00:16:32,645 ne znam, ruskih hakera koji otvaraju profile 375 00:16:32,669 --> 00:16:34,258 i čine nešto što nismo očekivali. 376 00:16:34,258 --> 00:16:39,700 Nije li možda ovo samo nenamjerna posljedica? 377 00:16:39,724 --> 00:16:40,784 SG: Ne mislim, 378 00:16:40,784 --> 00:16:42,406 prilično sam siguran, statistički, 379 00:16:42,406 --> 00:16:45,070 oni nisu gori ili bolji ljudi od drugih organizacija 380 00:16:45,070 --> 00:16:46,731 koje imaju 100000 ili više ljudi. 381 00:16:46,731 --> 00:16:48,023 Ne mislim da su loši ljudi. 382 00:16:48,023 --> 00:16:49,296 Zapravo, rekao bih, 383 00:16:49,296 --> 00:16:52,200 ima tu vrlo građanski orijentiranih, pristojnih vodećih ljudi. 384 00:16:52,200 --> 00:16:53,958 No, u ovome je problem: 385 00:16:53,958 --> 00:16:58,517 kada kontrolirate 90 posto udjela na tržištu, 386 00:16:58,541 --> 00:17:02,076 što je sada veće od sveukupnog tržišta oglašavanja bilo koje države, 387 00:17:02,100 --> 00:17:05,810 a vi prije svega nastojite razviti ekonomsku sigurnost 388 00:17:05,834 --> 00:17:07,760 za sebe i obitelji vaših zaposlenih, 389 00:17:07,760 --> 00:17:09,349 kako biste povećali tržišni udio, 390 00:17:09,349 --> 00:17:12,498 ne možete a da ne koristite svu moć koja vam je na raspolaganju. 391 00:17:12,522 --> 00:17:14,439 A to je osnova za regulaciju, 392 00:17:14,463 --> 00:17:16,919 na tome se zasniva stara poznata izreka, 393 00:17:16,943 --> 00:17:18,286 da moć kvari. 394 00:17:18,310 --> 00:17:19,327 Nisu oni loši ljudi, 395 00:17:19,327 --> 00:17:21,769 samo smo im mi dopustili da se otmu kontroli. 396 00:17:22,310 --> 00:17:26,344 CA: Dakle, možda je slučaj blago prenaglašen? 397 00:17:26,368 --> 00:17:28,688 Znam barem malo -- 398 00:17:28,712 --> 00:17:30,686 Larry Page, na primjer, Jeff Bezos -- 399 00:17:30,710 --> 00:17:33,379 ne mislim da se oni probude misleći, 400 00:17:33,403 --> 00:17:35,231 "Moram prodati jebeni Nissan." 401 00:17:35,255 --> 00:17:36,764 Ne mislim da tako razmišljaju. 402 00:17:36,788 --> 00:17:42,344 Mislim da pokušavaju stvoriti odličnu stvar i vjerojatno su, 403 00:17:42,368 --> 00:17:43,688 u trenucima razmišljanja, 404 00:17:43,712 --> 00:17:47,583 jednako užasnuti nekim stvarima koje su se desile, kao što bismo i mi bili. 405 00:17:47,920 --> 00:17:51,655 Dakle, postoji li drugačiji način da se ovo formulira, 406 00:17:52,294 --> 00:17:57,491 reći da kada oglašavate svoj model, 407 00:17:57,515 --> 00:18:02,022 da tu postoje opasnosti koje morate eksplicitnije shvatiti? 408 00:18:02,637 --> 00:18:07,274 SG: Mislim da je veoma teško izgraditi organizaciju kao što mi radimo, 409 00:18:07,298 --> 00:18:09,251 kako bi dobit dioničara bila iznad svega. 410 00:18:09,251 --> 00:18:10,858 Oni nisu neprofitne organizacije. 411 00:18:10,858 --> 00:18:14,149 Ljudi tamo idu raditi jer žele stvoriti ekonomsku sigurnost 412 00:18:14,149 --> 00:18:15,337 za sebe i svoje obitelji, 413 00:18:15,337 --> 00:18:17,107 prije i nakon svega. 414 00:18:17,131 --> 00:18:20,424 A kada dođete do točke gdje kontrolirate toliku ekonomsku moć, 415 00:18:20,448 --> 00:18:22,844 tada koristite svo raspoloživo oružje. 416 00:18:22,868 --> 00:18:24,348 Ne mislim da su oni loši ljudi, 417 00:18:24,348 --> 00:18:27,123 ali mislim da je uloga vlasti te nas kao potrošača 418 00:18:27,123 --> 00:18:29,182 i ljudi koji biraju svoje predstavnike, 419 00:18:29,182 --> 00:18:31,104 pobrinuti se da se to provjerava. 420 00:18:31,104 --> 00:18:33,384 A mi smo ih pustili da krše sva moguća pravila, 421 00:18:33,384 --> 00:18:36,106 jer su nam toliko fascinantni. 422 00:18:36,130 --> 00:18:39,288 CA: Scott, rječito iskazano, spektakularno iskazano. 423 00:18:39,312 --> 00:18:44,706 Mark Zuckerberg, Jeff Bezos, Larry Page, Tim Cook, ako ovo gledate, 424 00:18:44,730 --> 00:18:47,709 također ste dobrodošli ovdje da iznesete protuargumente. 425 00:18:47,733 --> 00:18:48,705 Scott, velika hvala. 426 00:18:48,705 --> 00:18:49,450 SG: Hvala. 427 00:18:49,450 --> 00:18:52,541 (Pljesak)