0:00:00.560,0:00:02.077 Je peux voir la cellule du président? 0:00:02.077,0:00:02.964 Oui, bien sûr. 0:00:04.997,0:00:06.358 Mon Dieu, c'est incroyable. 0:00:09.286,0:00:11.250 Voilà, le numéro de la cellule 0:00:11.877,0:00:13.106 46664 signifie 0:00:13.106,0:00:14.988 qu'il était le 466eme prisonnier 0:00:14.988,0:00:16.968 ici en 1964. 0:00:18.778,0:00:20.567 Nous l'avons rangè comme ètait d'avance 0:00:27.327,0:00:28.317 (musique douce) 0:00:28.697,0:00:29.527 Suivez-moi. 0:00:31.437,0:00:32.598 (personne marchent) 0:00:40.522,0:00:44.822 (musique douce) 0:01:07.749,0:01:10.136 "Dans les ténèbres qui m’enserrent, 0:01:11.646,0:01:14.231 Noires comme un puits où l’on se noie, 0:01:15.664,0:01:18.028 Je rends grâce aux dieux[br]quels qu’ils soient, 0:01:19.419,0:01:21.810 Pour mon âme invincible.[br] 0:01:22.749,0:01:25.459 Dans de cruelles circonstances, 0:01:27.061,0:01:30.106 Je n’ai ni gémi ni pleuré.[br] 0:01:31.604,0:01:33.584 Meurtri par cette existence,[br] 0:01:34.966,0:01:36.925 Je suis debout [br] 0:01:37.495,0:01:38.945 bien que blessé. 0:01:40.545,0:01:43.245 En ce lieu de colère et de pleurs,[br] 0:01:44.594,0:01:47.185 Se profile l’ombre de la mort.[br] 0:01:52.646,0:01:54.156 Et pourtant,[br] 0:01:54.416,0:01:55.856 la menace des années,[br] 0:01:55.856,0:01:57.517 Trouve[br][br] 0:01:57.604,0:01:59.065 et me trouvera, [br] 0:02:01.295,0:02:02.907 pas peur.[br] 0:02:04.688,0:02:07.168 Il importe peu étroitesse du passage,[br] 0:02:08.629,0:02:11.468 Nombreux les châtiments infâmes,[br] 0:02:12.439,0:02:14.880 Je suis le maître de mon destin,[br] 0:02:17.019,0:02:19.653 Je suis le capitaine de mon âme."