1 00:01:00,300 --> 00:01:05,800 لقد تم الإنتهاء منه 2 00:01:05,800 --> 00:01:15,381 ضعهُ هناك 3 00:01:15,381 --> 00:01:17,620 حرِكه هنا 4 00:01:17,620 --> 00:01:22,100 تحركوا بسرعة, أسرعوا - فهمت - 5 00:01:22,100 --> 00:01:26,090 سنُصورُ مشهد المطر .إجعل قطرات المطر تتساقط مِن السقف 6 00:01:26,090 --> 00:01:27,890 يكمن سر روعة المشهد في نُزُول .المطرِ مِن السقفِ, نفذه بعنايه 7 00:01:27,890 --> 00:01:28,330 فهمت 8 00:01:28,330 --> 00:01:30,100 .دعيني أرى النتيجة النهائية مِن التصوير, عندها سأُقرر 9 00:01:30,100 --> 00:01:31,620 حسناً, إرفعوا الرافعة 10 00:01:31,620 --> 00:01:35,050 .ماذا تفعل؟ أسرعوا - سيصل إلى السقفِ الآن - 11 00:01:35,050 --> 00:01:46,300 .الآن, هيا الجميع إلى مواقعهم 12 00:01:46,300 --> 00:01:47,890 .المطر غزير جداً 13 00:01:47,890 --> 00:01:50,610 ,إنها ليست زخات مطر .بل انهمار, إنهمار 14 00:01:50,610 --> 00:01:52,840 .إجروا التعديل .سنُعيد الكره مرة أُخرى 15 00:01:52,840 --> 00:01:55,110 لماذا تُحرجي نفسكِ بإقامة حفلة إعادة لم الشمل؟ 16 00:01:55,110 --> 00:01:56,540 هذا ما يعجبها, صحيح؟ 17 00:01:56,540 --> 00:01:58,870 ,إنها مشغولة بالحديث الآن مع جون كي .لا يمكنها سماعك 18 00:01:58,870 --> 00:02:01,110 أنا لا أعلمُ كيف كان مصير حياتهم في الماضي؟ 19 00:02:01,110 --> 00:02:02,950 ينفصلون ثم يرجعون إلى بعضهم مره أخرى كم مره أصبحت الآن؟ 20 00:02:02,950 --> 00:02:04,310 أتسائلُ هل ستدوم علاقتهم هذه المرة 21 00:02:04,310 --> 00:02:05,770 هذه المرأة مشغولةُ جداً, صحيح؟ 22 00:02:05,770 --> 00:02:07,780 منذ متى كانت غير مشغوله؟ 23 00:02:07,780 --> 00:02:13,110 سنباي, تذوقي هذا 24 00:02:13,110 --> 00:02:15,020 من الذي قال بأنني لا أستطيع الطبخ؟ 25 00:02:15,020 --> 00:02:17,940 .أجوشي, لقد كان ذلك منذ ثلاثة أشهر 26 00:02:17,940 --> 00:02:21,450 لماذا لازلت تتصرف وكأنك لا تثق بي؟ 27 00:02:21,450 --> 00:02:23,700 إعتقد بأنني أخبرتُك أن تغير نظرتك عني, أليس كذلك؟ 28 00:02:23,700 --> 00:02:25,130 من أين تعلمتي الطبخ؟ 29 00:02:25,130 --> 00:02:30,150 ما فائدة الإنترنت إذاً؟ بالتأكيد وُجد لأوقات كهذه 30 00:02:30,150 --> 00:02:33,260 أتمنى لو أن بإمكاننا أن نكون لوحدنا هل يجب على طردُهم؟ 31 00:02:33,260 --> 00:02:36,050 آه , لماذا تتصرف هذه الفتاة هكذا؟ 32 00:02:36,050 --> 00:02:37,840 !أنظري إليها كم تبدو سعيده .تجاهلها 33 00:02:37,840 --> 00:02:40,360 آه, إنتظر يا إلهي 34 00:02:40,360 --> 00:02:41,070 ياه 35 00:02:41,070 --> 00:02:42,220 ياه! ياه 36 00:02:42,220 --> 00:02:44,850 انه ساخن 37 00:02:44,850 --> 00:02:46,150 جدي حلاً بسرعه 38 00:02:46,150 --> 00:02:47,370 يا إلهي 39 00:02:47,370 --> 00:02:50,890 ساعديني! انها ساخنة جدا 40 00:02:50,890 --> 00:02:52,400 لماذا أصريتي على شوي ذلك 41 00:02:52,400 --> 00:03:00,800 ...بسبب هذا 42 00:03:00,800 --> 00:03:02,980 دعني أمُر 43 00:03:02,980 --> 00:03:08,770 ما هو معدل ضغط الدم؟ - 70 ~ 50- 44 00:03:08,770 --> 00:03:24,000 ضع الإنبوب بجسمه و جهز غرفة العمليات 45 00:03:24,000 --> 00:03:26,870 {\1c&H00A2FDFA&}إن المشكله ليست في الكاميرا 46 00:03:26,870 --> 00:03:30,000 {\1c&H00A2FDFA&}كيونغ وو قال بأن الشريط كان جيداً عندما راجعه بعد أن أنتهوا من التصوير 47 00:03:30,000 --> 00:03:32,450 و اليوم أرسل تشول يي الشريط إلى هنا 48 00:03:32,450 --> 00:03:33,700 {\1c&H00A2FDFA&}لكن من المستحيل تعديلة 49 00:03:33,700 --> 00:03:36,480 هذا هو الشريطُ الرئيسي لعرض الليله 50 00:03:36,480 --> 00:03:38,120 ...هؤلاء الأوغاد ...مجموعة من الأغبياء... حمقى 51 00:03:38,120 --> 00:03:39,330 كيف لهم أن يكُونوا عاجزين هكذا 52 00:03:39,330 --> 00:03:45,520 هؤلاء الحمقى عديمو الفائده ...حقاً 53 00:03:45,520 --> 00:03:47,560 أنا آسف 54 00:03:47,560 --> 00:03:49,960 أنا أيضاً لا أعرف ماذا حدث 55 00:03:49,960 --> 00:03:51,880 لنفعل هذا, دعنا نعملُ على تصليح الأجزاءِ السيئةِ 56 00:03:51,880 --> 00:03:54,520 سنعمل على تصوير الطابق الثاني بالمشهد القادم. الطابق الثاني 57 00:03:54,520 --> 00:03:58,500 أجل, كيونغ وو كان بموقع التصوير 58 00:03:58,500 --> 00:04:01,470 أنا آسف جداً لما حدث 59 00:04:01,470 --> 00:04:03,340 سأعزمك على العشاء كإعتذار 60 00:04:03,340 --> 00:04:12,020 أجل... أجل, شكراً لك 61 00:04:12,020 --> 00:04:15,310 اعتقد اني أخبرتك عشر أو عشرون مره, أليس كذلك؟ 62 00:04:15,310 --> 00:04:18,850 .أخبرتُ بأن تكُون حذراً وأن تدقق بعناية حتى الأسبوع الماضي, أخبرتُك أيضاً, أليس كذلك؟ 63 00:04:18,850 --> 00:04:20,980 إنه سيئ جداً, كيف لهم أن يذيعوه؟ 64 00:04:20,980 --> 00:04:24,450 أنت ميت أيها الأحمق, تعال إلى هنا - إتركوني, إتركوني - 65 00:04:24,450 --> 00:04:27,520 سينباي, السيناريو, ملخصاتك ملاحظاتك وقلمك, ومحفظتك 66 00:04:27,520 --> 00:04:28,730 أجل شكراً, ضعي كل شيء هناك بالداخل 67 00:04:28,730 --> 00:04:30,890 مُلخصاتك بالجيب الأول 68 00:04:30,890 --> 00:04:33,670 سأذهب أولاً 69 00:04:33,670 --> 00:04:35,270 جوون يونغ, وصل التاكسي 70 00:04:35,270 --> 00:04:37,320 ولكن, هل تستطيعين الوصول حقا قبل الساعه الثانية؟ 71 00:04:37,320 --> 00:04:39,100 .لا يجب عليكم أن تنتظروا حتى الساعة الثانيه سأنهي العمل عند الثانيه عشر ظهراً 72 00:04:39,100 --> 00:04:40,210 أنا ذكيه, أليس كذلك؟ 73 00:04:40,210 --> 00:04:42,590 آه, هذه الفتاة ستعاقب من جانغ كي مره أخرى 74 00:04:42,590 --> 00:04:44,490 إنه ليس آتٍ لرؤيتنا كما تعلمين 75 00:04:44,490 --> 00:04:47,090 يجِب عليكي فقط أن تُؤجليه حتى الغد 76 00:04:47,090 --> 00:04:48,710 جميعكم كثيرو الكلام 77 00:04:48,710 --> 00:04:50,660 يجب أن تغادروا جميعاً عند الساعة العاشره تماماً 78 00:04:50,660 --> 00:04:52,870 جون كي لديه عمليه الآن, لذلك سوف يتأخر 79 00:04:52,870 --> 00:04:56,550 يمكنكم أكل أي شيء, لكن لا تقربو كعكتي 80 00:04:56,550 --> 00:05:07,260 اسمعوا, نظفوا المكان قبل رحيلكم 81 00:05:07,260 --> 00:05:11,380 أين عقلك؟ هل ما زال يعمل؟ 82 00:05:11,380 --> 00:05:13,510 بالنسبه لـ تشول يي, انه أحمق ليغلط غلطه كهذه 83 00:05:13,510 --> 00:05:16,170 كان يجب أن تمنعي حدوثه قبل أن يحدث, أيتها الحمقاء 84 00:05:16,170 --> 00:05:18,460 وتسمين نفسك محترفه؟ تخطئين مثل هذا الخطأ؟ 85 00:05:18,460 --> 00:05:20,590 ..أنتِ... أنتِ لا تنصتين لماذا لا تُجيبي؟ 86 00:05:20,590 --> 00:05:24,350 غضبك هذا, هل سيحل المشكله؟ - ...ماذا؟ أيتها الحمقاء, أنتِ - 87 00:05:24,350 --> 00:05:27,420 .جي أوه يتصل بي, سأغلق السماعه الآن 88 00:05:27,420 --> 00:05:30,340 .كنت أعرف أن تشول يي سيخفق بهذا 89 00:05:30,340 --> 00:05:33,290 .كان يجب أن تسأله إذا كان هناك دم يجري بدماغه 90 00:05:33,290 --> 00:05:36,209 هل بإمكانك أن تجعليني أتحدث أيضاً؟ - إستمع إلي أولاً - 91 00:05:36,209 --> 00:05:37,492 لابد وأنك جعلته يفعل ما يريد من غير أن ترشده 92 00:05:37,492 --> 00:05:39,980 بالتأكيد فعلت, تعتقدين أني سأجعله يذهب من غير توبيخ؟ 93 00:05:39,980 --> 00:05:41,550 أين أنتِ؟ - في الطريق - 94 00:05:41,550 --> 00:05:42,553 هل أنت مُتوجه إلى غرفة التحرير؟ 95 00:05:42,553 --> 00:05:43,370 في الطريق 96 00:05:43,370 --> 00:05:46,000 هل ألقيت نظرة على مراقبِ السجل؟ - فعلت, ولازِلتُ أتذكرُ البعض - 97 00:05:46,000 --> 00:05:50,890 .إنه مشهد المطاردة الأخير 98 00:05:50,890 --> 00:05:54,420 لا تهتمي كثيراً, فقط إجعلي الممثلين .يظهروا وجوههم ويحدثوا بعض الإثارة, هذا كُل شيء 99 00:05:54,420 --> 00:05:56,707 كيف نفعل هذا؟ يجِبُ أن يكُون ثابتاً ...حسنا. أنا سأرى إن كان يُمكِنُ أن 100 00:05:56,707 --> 00:05:59,052 أيتها الحمقاء, ماذا يمكن أن تفعلي بشأن ذلك؟ 101 00:05:59,052 --> 00:06:02,780 أنا أساعدك, أتعرف ذلك؟ 102 00:06:02,780 --> 00:06:05,440 لا تجهدي نفسك 103 00:06:05,440 --> 00:06:07,830 ,فقط صوري الممثله وهي تخرجُ من المنزلٌ .و تصعدُ السيارةِ, هذا سيحل المشكله 104 00:06:07,830 --> 00:06:10,170 من هو مدير الموقع؟ 105 00:06:10,170 --> 00:06:12,062 .جوو مين سينباي - .هذا جُنون - 106 00:06:12,062 --> 00:06:14,724 إنه ليس جنوناً فقط .حقا سأخسرعملي هذه المرة 107 00:06:14,724 --> 00:06:16,531 أنا سأعطيك ما أُصوره, لذا يُمكِنك .العمل على التحرير أولاً 108 00:06:16,531 --> 00:06:17,400 .سأرى كم من الوقت لدي 109 00:06:17,400 --> 00:06:19,276 .أرسلي الشريط قبل السادسه مساءاً 110 00:06:19,276 --> 00:06:21,594 .سأرى ما أستطيع فعله - .قبل الساعه السادسه مساءاً, أقول لكِ - 111 00:06:21,594 --> 00:06:28,020 .حسناً 112 00:06:28,020 --> 00:06:34,220 الصديق الذي بجانبِي الآن .يُمكِنُ أن يتحول إلى عدوي في لحظةِ واحدة 113 00:06:34,220 --> 00:06:36,274 عندما يكون العدو بشكل ..واضح عدوك 114 00:06:36,274 --> 00:06:38,274 .تلك ليست لحظة خطره 115 00:06:38,274 --> 00:06:42,109 لكن عندما لا تستطيعُ أن تقرر سواء .ان كان هذا الشخص عدوك أو صديقُك 116 00:06:42,109 --> 00:06:45,240 .يصبح الموقف مُريعاً 117 00:06:45,240 --> 00:06:48,870 .سنقوم بتصويرُه طبقاً للنص الأصلي 118 00:06:48,870 --> 00:06:52,390 .سيأخذُ مني فقط حوالي عشرة دقائقِ للوُصُول إلى هناك 119 00:06:52,390 --> 00:06:54,411 جي أوه سينباي فعل ذلك فقط لأنه كان خائف بأن أكون .منهكه 120 00:06:54,411 --> 00:06:56,136 أُريدُ تصويره مثل ما صوره جي أوه سينباي .في المرة الأولى 121 00:06:56,136 --> 00:06:59,239 ,عندما لا نحتاج بعضنا أبداً 122 00:06:59,239 --> 00:07:01,556 كيف إذاً سنتواصل مع بعضنا البعض؟ 123 00:07:01,556 --> 00:07:05,118 المقدمه كانت رائعه لِذلك النهايه لا يُمكنُ أن تكُون سيئة جدا 124 00:07:05,118 --> 00:07:07,690 هناك وقت كافي, أليس كذلك؟ 125 00:07:07,690 --> 00:07:31,670 عندما أدركناه... أصبحنا .محترفين به 126 00:07:31,670 --> 00:07:33,045 .توقف .غيروا الموقع 127 00:07:33,045 --> 00:07:35,185 {\1c&H00A2FDFA&}تغيير الموقع .بسرعه 128 00:07:35,185 --> 00:07:37,460 أرسله إلى المحطه بسرعه 129 00:07:37,460 --> 00:08:05,690 سنرحل الآن 130 00:08:05,690 --> 00:08:09,400 {\1c&H001D94F7&}سينباي, رجاءً إنظري إلى .المرآةِ الخلفيه 131 00:08:09,400 --> 00:08:15,840 {\1c&H001D94F7&}إنظري إلى الكاميرا ثم راقبي .السياره التي في الطريق الآخر 132 00:08:15,840 --> 00:08:21,220 {\1c&H001D94F7&}.كوني حذره بتعبيرات وجهك 133 00:08:21,220 --> 00:08:28,110 {\1c&H001D94F7&}.إبدئي بالإجتياز الآن 134 00:08:28,110 --> 00:08:33,570 إستعدوا للمشهد التالي 135 00:08:33,570 --> 00:08:36,570 لماذا لا يأتون بإمرأه تقوم بالمجازفات بدلاً من أن يأتو برجل؟ 136 00:08:36,570 --> 00:08:42,050 !!في الدقائق الاخيره 137 00:08:42,050 --> 00:08:52,414 تلك المخرجه, هل هي من حصل على الجائزه في مونتي كارلو؟ 138 00:08:52,414 --> 00:08:54,810 كيف تجروء على أكل الكيمباب في سيارتي؟ 139 00:08:54,810 --> 00:09:02,680 لقد حذرتك من قبل, ألم أفعل ذلك؟ 140 00:09:02,680 --> 00:09:04,317 .إجتز السيارة الأولى 141 00:09:04,317 --> 00:09:06,434 ثم, اذهب الى الطريق الآخر .إجتز مره ثانيه وإستمر 142 00:09:06,434 --> 00:09:07,869 ."حتى أصرخ "توقف 143 00:09:07,869 --> 00:09:10,626 لماذا يجِبُ أن يكُون مُتقن جداً؟ .ليس هناك وقتٌ كافي 144 00:09:10,626 --> 00:09:11,840 .إفعليه بقوه وبسرعة 145 00:09:11,840 --> 00:09:13,799 .مين هي, لنذهب - .إستعد - 146 00:09:13,799 --> 00:09:21,540 .نحن جاهزون - .رجاءً تحركوا بسرعه - 147 00:09:21,540 --> 00:09:21,545 NG! 148 00:09:21,545 --> 00:09:24,750 {\fs18}{\an8}{\1c&H00000000&}{\3c&H00FFFFFF&}(أي ليس جيدًا No Good) 149 00:09:24,750 --> 00:09:27,530 .أعد الكره 150 00:09:27,530 --> 00:09:28,701 NG! 151 00:09:28,701 --> 00:09:39,960 .مره أخرى. مره أخرى 152 00:09:39,960 --> 00:09:48,460 .إبدأ من جديد 153 00:09:48,460 --> 00:09:52,770 جيد .إجتز السياره الأولى 154 00:09:52,770 --> 00:09:56,350 .جيد, حافظ على سرعتك 155 00:09:56,350 --> 00:10:02,180 لا يبدو صحيحاً. .ألقِ نظرة على الإطار الثاني 156 00:10:02,180 --> 00:10:05,289 .توقفوا! حسنا .عمل رائع, جميعاً 157 00:10:05,289 --> 00:10:07,786 إنتهى التصوير 158 00:10:07,786 --> 00:10:09,424 أرجوك إرجع إلى هنا 159 00:10:09,424 --> 00:10:13,550 ًحسناً شكرا 160 00:10:13,550 --> 00:10:38,160 آه ماذا حدث؟ 161 00:10:38,160 --> 00:10:57,970 .انعاش القلب 162 00:10:57,970 --> 00:11:09,630 ساعة الوفاة 8:09 163 00:11:09,630 --> 00:11:12,790 لا تستعملي هذا .هناك إطارات أخرى أفضل 164 00:11:12,790 --> 00:11:14,630 .إستخدمي الإطار الثالث 165 00:11:14,630 --> 00:11:16,280 .ايها المحرره, لقد وصل الشريط الرئيسي 166 00:11:16,280 --> 00:11:18,620 سأعُود إلى هناك و .أنتظر الشريط القــــادم 167 00:11:18,620 --> 00:11:22,460 ,أجل, ازيلي الإطار التاسع .و إستعملي الاطارات الأخرى 168 00:11:22,460 --> 00:11:33,430 .هيونغ 169 00:11:33,430 --> 00:11:36,600 {\1c&H00A2FDFA&}زحِف بنفسه الى الخارج لذا لا يُمكن أن يكُون بحاله خطره, أليس كذلك؟ 170 00:11:36,600 --> 00:11:40,450 ...أتمنى أن يصل الشريط الرئيسي وإلا 171 00:11:40,450 --> 00:11:49,050 ألا يجب أن تتصلي و تستعلمي عن الأمر؟ 172 00:11:49,050 --> 00:11:52,290 آه لماذا هو صعبٌ جداً هكذا؟ 173 00:11:52,290 --> 00:11:53,881 كيف لك أن تصنع دراما كهذه؟ 174 00:11:53,881 --> 00:11:56,040 اللون, إختر البديل - {\1c&H00A2FDFA&}إنه يعمل - 175 00:11:56,040 --> 00:11:58,070 {\1c&H00A2FDFA&}البديل - {\1c&H00A2FDFA&}أجل - 176 00:11:58,070 --> 00:11:59,450 خارج 177 00:11:59,450 --> 00:12:03,520 الموسيقى, إبدأ - {\1c&H00A2FDFA&}الموسيقى, إبدأ - 178 00:12:03,520 --> 00:12:06,640 البديل - {\1c&H00A2FDFA&}البديل - 179 00:12:06,640 --> 00:12:28,570 آه, يا إلهـــي 180 00:12:28,570 --> 00:12:31,310 {\1c&H00A2FDFA&}هل أنت بخير؟ 181 00:12:31,310 --> 00:12:33,970 هل أنت بخير؟ هل تأذيت؟ 182 00:12:33,970 --> 00:12:53,930 سأقوم بإرساله 183 00:12:53,930 --> 00:12:56,330 أنت بقي 10 دقائق فقط 184 00:12:56,330 --> 00:12:58,180 لماذا انتم مهملون هكذا؟ 185 00:12:58,180 --> 00:12:58,960 أنا آسف 186 00:12:58,960 --> 00:13:09,270 !سأعود إليك عندما ينتهي البث 187 00:13:09,270 --> 00:13:11,520 {\1c&H00000000&}{\3c&H00FFFFFF&}التالي~ درامة يومي الإثنين والثلاثاء 188 00:13:11,520 --> 00:13:11,520 إنها تذاع الآن؟ - 189 00:13:11,520 --> 00:13:15,610 {\1c&H00000000&}{\3c&H00FFFFFF&} "حب في الصيف" - 190 00:13:15,610 --> 00:13:30,300 هل تريدها؟ 191 00:13:30,300 --> 00:13:32,006 {\1c&H000014C6&}{\3c&H00FFFFFF&}[أعداء] 192 00:13:32,006 --> 00:13:33,868 دقق على الصوت الخلفي 193 00:13:33,868 --> 00:13:35,427 إعزل الضوضاء 194 00:13:35,427 --> 00:13:38,930 لماذا لم يصل الجزء الأخير من الشريط بعد؟ النهاية؟ 195 00:13:38,930 --> 00:13:42,210 ألن يأتي؟ - .إقطع إلى هنا - 196 00:13:42,210 --> 00:13:43,651 أنتي 197 00:13:43,651 --> 00:13:49,890 لماذا تأخرتي هكذا؟ - .اخرس - 198 00:13:49,890 --> 00:13:53,300 {\1c&H00000000&}{\3c&H00FFFFFF&}.مخرج جانغ, ليس لدي ما أقوله 199 00:13:53,300 --> 00:13:55,720 {\1c&H00000000&}{\3c&H00FFFFFF&}كُنتُ هناك بجانبها و إستمريتُ .بإخبارها 200 00:13:55,720 --> 00:13:57,790 {\1c&H00000000&}{\3c&H00FFFFFF&}فقط إفعليها بخشونه بما أنه .ليس لدينا وقت كافٍ 201 00:13:57,790 --> 00:13:59,580 {\1c&H00000000&}{\3c&H00FFFFFF&}.ولكنها صلبه كالصخره 202 00:13:59,580 --> 00:14:01,960 {\1c&H00000000&}{\3c&H00FFFFFF&}.أعني جوو جوون يونغ 203 00:14:01,960 --> 00:14:05,520 {\1c&H00000000&}{\3c&H00FFFFFF&}إنها إمرأة فقط، لا أعرف .لماذا يجِب عليها أن تكُون عنيده جداً 204 00:14:05,520 --> 00:14:06,851 كيف حال رجل المجازفات؟ 205 00:14:06,851 --> 00:14:09,360 {\1c&H00000000&}{\3c&H00FFFFFF&} .كسر أضلاعه وذراعه أيضاً 206 00:14:09,360 --> 00:14:11,510 {\1c&H00000000&}{\3c&H00FFFFFF&}.يبدوا أن إصابته بالغة 207 00:14:11,510 --> 00:14:14,800 {\1c&H00000000&}{\3c&H00FFFFFF&}.مخرج جيونغ, لا تغضب كثيراً 208 00:14:14,800 --> 00:14:23,030 {\1c&H00000000&}{\3c&H00FFFFFF&}طالما أن الحلقه أذيعت, .سيكون كل شيء على ما يرام 209 00:14:23,030 --> 00:14:31,710 {\1c&H001D94F7&}.الكليب السابع 210 00:14:31,710 --> 00:14:47,000 {\1c&H001D94F7&}.الشريط الأخير 211 00:14:47,000 --> 00:14:49,290 {\1c&H001D94F7&}.لقد إنتهى 212 00:14:49,290 --> 00:14:54,240 .شكراً 213 00:14:54,240 --> 00:14:55,296 .الوضع البصري, إستعد 214 00:14:55,296 --> 00:14:56,427 {\1c&H001D94F7&}.أجل, مستعد 215 00:14:56,427 --> 00:14:57,972 .إبدأ 216 00:14:57,972 --> 00:14:59,586 .توقف 217 00:14:59,586 --> 00:15:02,420 .واحد... إثنان... قصره - .عُلم - 218 00:15:02,420 --> 00:15:03,330 .إستعد للدوران 219 00:15:03,330 --> 00:15:03,330 .إبدأ بالدوران - .QCM جهز الـ - 220 00:15:03,330 --> 00:15:05,013 {\fs18}{\an8}{\1c&H00000000&}{\3c&H00FFFFFF&} QCM ما عرفت ايش هو الـ 221 00:15:05,013 --> 00:15:07,813 .جاهزعلى القناة 2 QCM الـ - .جُهزو QCM 222 00:15:07,813 --> 00:15:13,490 .أجل, جاهز 223 00:15:13,490 --> 00:15:19,180 .ثبت هنا - .حسنا - 224 00:15:19,180 --> 00:15:23,450 .أنا حقا أكرهكم 225 00:15:23,450 --> 00:15:26,500 .لا تلحقني, أيها الأحمق 226 00:15:26,500 --> 00:15:46,170 {\1c&H0070DBA6&}الوقت الذي قضيناه بعيداً عن بعض] [كان طويلاً جداً ~ جوون يونغ 227 00:15:46,170 --> 00:15:50,163 .إنظر إلى ما فعلته؟ أيها الأحمق - .إنتظر, سيدي - 228 00:15:50,163 --> 00:15:51,920 .أيها السافل - هلأ هدأت؟ - 229 00:15:51,920 --> 00:15:54,081 .لن أفعل هذا مره أخرى 230 00:15:54,081 --> 00:15:56,360 أخبرني ماذا حدث,أيها الغبي .تعال إلى هنا, تعال 231 00:15:56,360 --> 00:15:57,391 .إبتعــــد 232 00:15:57,391 --> 00:15:59,405 .تعال إلى هنا يا غبي 233 00:15:59,405 --> 00:16:00,996 .يا إلهي 234 00:16:00,996 --> 00:16:02,844 !يا إلهي, حقاً 235 00:16:02,844 --> 00:16:06,780 .أنت 236 00:16:06,780 --> 00:16:08,840 . سيدي, لم يتبقى الا دقيقتان 237 00:16:08,840 --> 00:16:12,797 .خُذه إلى هناك وإعرضه وتسمي نفسك مخرجاً؟ 238 00:16:12,797 --> 00:16:18,290 هل تمزح معنا؟ 239 00:16:18,290 --> 00:16:32,100 1... 2... 3... 4... .حسناً 240 00:16:32,100 --> 00:16:33,819 هلا أجبتي على هاتفك؟ 241 00:16:33,819 --> 00:16:35,723 .أجل أجيبي, انه مزعج جداً 242 00:16:35,723 --> 00:16:45,290 .آسفه, آسفه 243 00:16:45,290 --> 00:16:49,090 انه جي أه سنباي، ألن تجيبي؟ 244 00:16:49,090 --> 00:16:52,450 سأكون حتماً ميته عندما أراه غداً .لذا, من الأفضل أن أنتظر حتى ذلك الوقت 245 00:16:52,450 --> 00:16:54,202 .كما تريدين 246 00:16:54,202 --> 00:16:57,110 متى ستعودين إلى المحطة؟ 247 00:16:57,110 --> 00:16:59,333 من الأفضل أن أنتظر حتى .ينتهي الرئيس من عمله 248 00:16:59,333 --> 00:17:02,970 .إذا ذهبتُ الآن, سأضرب حتماً 249 00:17:02,970 --> 00:17:03,880 ...ولكن 250 00:17:03,880 --> 00:17:06,680 ...بالنسبة لـ جون كي سينباي 251 00:17:06,680 --> 00:17:08,780 ألا يجب أن تذهبي لرؤيته؟ 252 00:17:08,780 --> 00:17:19,130 هؤلاء الأطفالِ, يمرحون كثيراً .من غير حاجةٍ للأكل 253 00:17:19,130 --> 00:17:22,330 .تبدو جيده 254 00:17:22,330 --> 00:17:27,390 {\1c&H00A2FDFA&}واو, كدنا نفقد صوابنا في .موقع التصوير 255 00:17:27,390 --> 00:17:33,970 أنظر إلى هذا المشهد 256 00:17:33,970 --> 00:17:40,120 لا يوجد به أي خطأ 257 00:17:40,120 --> 00:17:48,440 {\1c&H00000000&}{\3c&H00FFFFFF&}...سيتم تحويلك إلى البريد الصوتي 258 00:17:48,440 --> 00:18:53,130 {\1c&H00000000&}{\3c&H00FFFFFF&}...سيتم تحويلك إلى البريد الصوتي 259 00:18:53,130 --> 00:18:55,644 .ظننت بأنك لا تزال نائماً 260 00:18:55,644 --> 00:19:00,390 لماذا استيقظت باكراً؟ 261 00:19:00,390 --> 00:19:03,210 كيف عرفت مكان آلة الحلاقة وفرشاة الأسنان؟ 262 00:19:03,210 --> 00:19:05,600 بعد أن انفصلت عنك .وضعتهم في مكان خفي 263 00:19:05,600 --> 00:19:07,880 .إنك جيد في البحث عن الأشياء 264 00:19:07,880 --> 00:19:13,420 أين وجدتهم بالتحديد؟ 265 00:19:13,420 --> 00:19:15,300 .أنا آسفه 266 00:19:15,300 --> 00:19:18,380 لم أتوقع بأن أصل للبيت في هذه الساعه 267 00:19:18,380 --> 00:19:19,370 ...آه أجل 268 00:19:19,370 --> 00:19:21,630 .الرجل الذي يؤدي المجازفات أصيب اليوم 269 00:19:21,630 --> 00:19:23,660 .إصاباته ليست بالغة 270 00:19:23,660 --> 00:19:28,280 ولكنني قد أطرد. لأنني فعلتُ .شيئاً بعد أن قالوا لي أن لا أفعله 271 00:19:28,280 --> 00:19:30,470 .حسناً إذا طردوني لن أوقفهم 272 00:19:30,470 --> 00:19:32,730 بما أن صديقي لديه القُدره . سيدعمني 273 00:19:32,730 --> 00:19:37,400 أليس كذلك؟ 274 00:19:37,400 --> 00:19:39,760 .جون كي, قُل شيئاً 275 00:19:39,760 --> 00:19:53,600 .بإمكانك أن تغضب علي, هاه 276 00:19:53,600 --> 00:19:54,620 .بنفس هذا الوقت من العام الماضي 277 00:19:54,620 --> 00:19:56,280 .كنا منفصلين لفتره طويله 278 00:19:56,280 --> 00:19:57,510 أليس كذلك؟ 279 00:19:57,510 --> 00:19:59,660 .أجل, لقد كنت أشعر بالضجر 280 00:19:59,660 --> 00:20:03,650 لذا حسبت عدد الأيامِ .التي تواعدنا بها والتي لم نتواعد بها 281 00:20:03,650 --> 00:20:05,250 في 386 يوم 282 00:20:05,250 --> 00:20:08,370 .كنا منفصلين لـ 312 يوم 283 00:20:08,370 --> 00:20:16,210 أليس ذلك كثيراً؟ 284 00:20:16,210 --> 00:20:18,370 ألا يمكنك النظر إلي؟ 285 00:20:18,370 --> 00:20:26,860 .تستطيع قراءة الصحيفه فيما بعد 286 00:20:26,860 --> 00:20:29,480 .مهما قلت, فـأنت ستتجاهلني في نهاية الأمر 287 00:20:29,480 --> 00:20:33,140 لماذا أُعجب برجل مثلك؟ 288 00:20:33,140 --> 00:20:34,840 ...هل من الممكن 289 00:20:34,840 --> 00:20:38,380 ,أنك تكرهُني، لكن بما أنني طلبت منك ذلك وافقت على العودة لي؟ 290 00:20:38,380 --> 00:20:41,790 أنت من ذلك النوع الذي لا يستطيع قول (لا) للآخرين 291 00:20:41,790 --> 00:20:43,860 أستمريتُ بمُلاحقتك لذا تعتقدُ أنني مثيره للشفقه؟ 292 00:20:43,860 --> 00:20:46,950 هل هذا صحيح؟ 293 00:20:46,950 --> 00:20:51,620 ,أكرهُ الأشخاص الذين لا يجيبون .وأنت تفعل ذلك ثانيةً 294 00:20:51,620 --> 00:20:52,980 هل هناك شيء مهم؟ 295 00:20:52,980 --> 00:20:57,330 .دعني أرى إذاً 296 00:20:57,330 --> 00:20:59,390 .لا يوجد شيء هنا على أيةِ حال 297 00:20:59,390 --> 00:21:00,990 يستطيع الرجل أن يدعي أيضا, أليس كذلك؟ 298 00:21:00,990 --> 00:21:03,350 تحاول أن تكون بارداً أمام إمرأه - ...بـ الأمس - 299 00:21:03,350 --> 00:21:11,320 .مات مريضي عندما كنت إجري له العملية 300 00:21:11,320 --> 00:21:12,770 .يجب أن أذهب 301 00:21:12,770 --> 00:21:22,810 .أهل المريض يبحثون عني 302 00:21:22,810 --> 00:21:24,570 أنت لم تقُد السيارة بالأمس, أليس كذلك؟ 303 00:21:24,570 --> 00:21:28,302 .سأطلب لك تاكسي 304 00:21:28,302 --> 00:21:32,710 {\1c&H0070DBA6&}[تقرير عن الحادث] 305 00:21:32,710 --> 00:21:35,340 .هذا الشخص يبدوا غبياً 306 00:21:35,340 --> 00:21:37,350 ,ذو شكل مثير, بـ الإضافه إلى أنه ذكي 307 00:21:37,350 --> 00:21:39,140 ....ويجيد التمثيل 308 00:21:39,140 --> 00:21:43,570 .أنت صعب الإرضاء جداً 309 00:21:43,570 --> 00:21:46,390 ألن تعودوا إلى مكاتبكم؟ لماذا تقفون هناك؟ 310 00:21:46,390 --> 00:21:48,050 .أنا بخير - .أنا بخير - 311 00:21:48,050 --> 00:21:51,360 يا إلهـــي, حقا 312 00:21:51,360 --> 00:21:52,560 ...أنت 313 00:21:52,560 --> 00:21:57,010 هل تكتب تقريراً للحادث؟ 314 00:21:57,010 --> 00:22:01,070 ,بالرغم من أنه كان قاسياً جداً .%لا بأس بذلك ما دامت التقديراتِ فوق 20 315 00:22:01,070 --> 00:22:03,220 .هذه الحادثة ذهبت الى أعلى مستوى في المحطه 316 00:22:03,220 --> 00:22:05,380 لماذا تُتعب نفسك بكتابة تقرير للحادث؟ 317 00:22:05,380 --> 00:22:06,780 . جانغ جي أوه 318 00:22:06,780 --> 00:22:08,890 .فقط قُل بأنك لن تكتبه 319 00:22:08,890 --> 00:22:11,060 .فقط أوقف البث, سيجدي هذا نفعاً 320 00:22:11,060 --> 00:22:15,750 لماذا يجب عليك أن تكون عنيداً جداً؟ 321 00:22:15,750 --> 00:22:17,640 ...ولكن 322 00:22:17,640 --> 00:22:20,330 .بالأمس, النهايه لم تكن سيئه على الإطلاق 323 00:22:20,330 --> 00:22:21,980 .عرفتُ وقتها 324 00:22:21,980 --> 00:22:25,130 أنه عمل جوون يونغ, أليس كذلك؟ 325 00:22:25,130 --> 00:22:28,900 .على أية حال, جوو جوون يونغ موهوبه حقاً 326 00:22:28,900 --> 00:22:31,460 كيف يمكن لفتاة أن تكون موهوبه هكذا؟ 327 00:22:31,460 --> 00:22:33,050 .حولته من شيء رديء إلى شيء رائع 328 00:22:33,050 --> 00:22:34,790 .حتى أنها أفضل منك 329 00:22:34,790 --> 00:22:38,230 هل لك أن تصمت - .أعتقد بأن صدرها كبير جداً - 330 00:22:38,230 --> 00:22:53,710 هذا النوعِ مِن النساء لن ينفع .ابحث لي عن شخص ذو صدر أصغر 331 00:22:53,710 --> 00:22:55,300 .(يا ذات الشكل الصبياني (فتى 332 00:22:55,300 --> 00:23:00,510 .لوسمحتي أحضري لي بعض القهوه 333 00:23:00,510 --> 00:23:01,810 .تلك الفتاة ذات الشكل الصبياني معجبه بي 334 00:23:01,810 --> 00:23:05,740 ألم تكن تعرف ذلك؟ 335 00:23:05,740 --> 00:23:08,040 ,إذا قمت بطرد جوو جوون يونغ من طاقم عملك 336 00:23:08,040 --> 00:23:10,070 من سيحل محلها؟ 337 00:23:10,070 --> 00:23:12,490 بما أن المسلسل قارب على الإنتهاء .لا بأس من أن إكماله من غير مخرج 338 00:23:12,490 --> 00:23:15,120 من الذي قال أنه قارب على الإنتهاء ألم يتبقى منه 3 حلقات؟ 339 00:23:15,120 --> 00:23:17,080 .يبدو لي أنه طويل بما فيه الكفاية لملىء شريطين 340 00:23:17,080 --> 00:23:18,930 ألن يحتاج الفريق (ب) للتصوير؟ 341 00:23:18,930 --> 00:23:23,090 .أستطيع أفعل ذلك بنفسي 342 00:23:23,090 --> 00:23:27,239 ,كيم سيو جيونغ مشغوله ببيتها وبالحادث 343 00:23:27,239 --> 00:23:31,280 .سيونغ مين, مطلوب في مكان آخر 344 00:23:31,280 --> 00:23:35,490 .المخرج سيو بدأ بتصوير دراما جديده 345 00:23:35,490 --> 00:23:38,080 .لذا لا يوجد شخص آخر يستطيع مساعدتك 346 00:23:38,080 --> 00:23:39,170 ...رغم ذلك 347 00:23:39,170 --> 00:23:42,170 .لا يمكنني جعل جين بيوم يساعدك 348 00:23:42,170 --> 00:23:43,150 ,لوحدك 349 00:23:43,150 --> 00:23:44,510 هل تستطيع التعامل مع كلا الفريقين أ و ب؟ 350 00:23:44,510 --> 00:23:46,610 .أستطيع, وسأموت وأنا أحاول 351 00:23:46,610 --> 00:23:48,470 .أنتم الإثنين حقاً سيئي الطبع 352 00:23:48,470 --> 00:23:59,000 !إنه كافيٍ لقتلي, آه منكم 353 00:23:59,000 --> 00:24:02,370 .جوو جوون يونغ 354 00:24:02,370 --> 00:24:04,780 مِن اليوم وصاعداً, لا تتدخلي في .طاقم جانغ جي أوه 355 00:24:04,780 --> 00:24:26,070 .أيتها العاصيه 356 00:24:26,070 --> 00:24:46,380 .كاتبه أوه 357 00:24:46,380 --> 00:24:47,460 .سنباي أنا آسفه 358 00:24:47,460 --> 00:24:49,430 .أعد كتابه الجدول اليومي ثانية 359 00:24:49,430 --> 00:24:51,980 سأذهب إلى الموقع بنفسي .جهز لي ذلك 360 00:24:51,980 --> 00:24:54,290 .سأقود الفريق (ب) أيضاً .هذا كل شيء 361 00:24:54,290 --> 00:24:56,360 .إذا تجادل يوون يونغ سينباي و سيو يوو بسبب الجدول 362 00:24:56,360 --> 00:24:58,040 .لا تتدخل بالأمر, تعال وأخبرني 363 00:24:58,040 --> 00:25:00,820 .إذهب - .حسنا - 364 00:25:00,820 --> 00:25:03,510 .أنا حقا آسفه 365 00:25:03,510 --> 00:25:05,500 لماذا تحاولين إثارة الشفقه؟ 366 00:25:05,500 --> 00:25:10,120 .توقفي عن هذا وأنزلي يديكي 367 00:25:10,120 --> 00:25:11,790 ,تعتقدين لأنك فتاة 368 00:25:11,790 --> 00:25:13,650 ...يمكنك اللجوء إلى هذه الوسائل كل مره 369 00:25:13,650 --> 00:25:16,110 .إنه خطأي 370 00:25:16,110 --> 00:25:20,240 هذه الدراما كانت تحصلُ على التقديراتِ الجيده .لذلك لم أردها أن تتلف عندما توليت امرها 371 00:25:20,240 --> 00:25:23,640 .كنت طموحه أكثر من اللازم 372 00:25:23,640 --> 00:25:27,120 .كان يجب على أن أستمع إلى نصيحتك 373 00:25:27,120 --> 00:25:31,060 ...ولكن عند عد الوقت المتبقي - هل أنتي الشخص الوحيد الذي يستطيع عد الوقت؟ - 374 00:25:31,060 --> 00:25:32,280 .أنتما 375 00:25:32,280 --> 00:25:34,970 أهذا منزلكما؟ .تشاجروا بالخارج 376 00:25:34,970 --> 00:25:36,780 أتعتقدين بأنني لا امتلك عقلاُ 377 00:25:36,780 --> 00:25:39,370 و اتركك تصورين بالطريقة التي تعجبك؟ 378 00:25:39,370 --> 00:25:41,500 . هذان الإثنان لا ينصتان لي عادةً 379 00:25:41,500 --> 00:25:43,150 وكذلك اليوم 380 00:25:43,150 --> 00:25:44,910 هل أنتي بتلك العظمة؟ 381 00:25:44,910 --> 00:25:48,180 ,لقد اخبرتك أنا و هو تشيك سينباي مسبقاً .حتى يونغ سونغ سينباي أخبرك أيضاً 382 00:25:48,180 --> 00:25:49,950 لم تفكري الا بنفسك 383 00:25:49,950 --> 00:25:52,520 لماذا أخبرني الجميع بنفس الشيء؟ 384 00:25:52,520 --> 00:25:55,510 تعتقدين أنك بتلك الروعه؟ .تتصرفين كما تشائين, متسببة بمشاكل كبيره 385 00:25:55,510 --> 00:25:56,530 ياه 386 00:25:56,530 --> 00:25:58,520 جوو جوون يونغ 387 00:25:58,520 --> 00:26:00,490 تعالي و كوني مخرجتي 388 00:26:00,490 --> 00:26:01,980 لماذا يجب عليك مساعدته ومن ثم توبخين هكذا؟ 389 00:26:01,980 --> 00:26:04,570 أصمت .يا لك من مزعج 390 00:26:04,570 --> 00:26:07,660 .أنت مزعجه أكثر 391 00:26:07,660 --> 00:26:14,300 .دعنا نذهب إلى غرفه الاختبار 392 00:26:14,300 --> 00:26:16,700 .دعني أكمل كمنتجه 393 00:26:16,700 --> 00:26:18,760 .كل هذا بسببي 394 00:26:18,760 --> 00:26:21,600 فكرتُ في الموضوع لمدة طويلة .وبشدة ليلة أمس 395 00:26:21,600 --> 00:26:25,130 كل هذا لأنني أعتقدت بأني ذكية .وقمت بفعل أمور تفوق قدراتي 396 00:26:25,130 --> 00:26:27,530 .سنباي, من المستحيل أن تتمكن من قيادة فريقي أ و ب 397 00:26:27,530 --> 00:26:29,090 لذا لا تغضب 398 00:26:29,090 --> 00:26:32,440 .لقد تبقي عشرون يوماً تقريباً, لننهه بشكل جيد 399 00:26:32,440 --> 00:26:33,690 .إهدأ 400 00:26:33,690 --> 00:26:37,700 مارأيك سنباي؟ 401 00:26:37,700 --> 00:26:41,700 ما الذي فعلته أمس بعد الحادث؟ 402 00:26:41,700 --> 00:26:44,690 ....كان مزاجي سيئاً - ,كان مزاجك سيئاً - 403 00:26:44,690 --> 00:26:48,200 لذا طلبتي من صديقك أن يأتي إلى شقتك لقضاء وقت ممتع؟ 404 00:26:48,200 --> 00:26:51,860 كان هاتفك مغلقاً, وعندما قمت .بالإتصال بهاتف منزلك أجاب صديقك 405 00:26:51,860 --> 00:26:54,520 تسببتي بحادث, و رغم ذلك استطعتي أن تحتفلي طوال الليل 406 00:26:54,520 --> 00:26:57,700 .لكن مدير المجازفات وأنا لم تغمض لنا عين 407 00:26:57,700 --> 00:27:01,800 ,مكثتي في المستشفى لفتره بسيطة ,و قمتي بإغلاق هاتفك 408 00:27:01,800 --> 00:27:05,330 .ومن ثم عدتي للمنزل لتتسلي مع صديقك 409 00:27:05,330 --> 00:27:06,810 وماذا أيضا؟ 410 00:27:06,810 --> 00:27:09,270 تقولين لي إهدأ؟ 411 00:27:09,270 --> 00:27:11,700 لننهيه بشكل جيد؟ 412 00:27:11,700 --> 00:28:19,220 هل تعلمين عدد الأشخاص الذين عوقبو بسببك؟ 413 00:28:19,220 --> 00:28:27,430 في كل شيء يجب أن تكون الأمور على طريقتك, أليس كذلك؟ 414 00:28:27,430 --> 00:28:34,390 .لا أريد رؤيتك, إخرجي من هنا 415 00:28:34,390 --> 00:28:36,770 أتريدين بعض الشوكولاته؟ 416 00:28:36,770 --> 00:28:38,500 رجل المجازفات؟ 417 00:28:38,500 --> 00:28:40,400 إصابته ليست بالغة 418 00:28:40,400 --> 00:29:07,660 .بإمكانه الأكل والتحرك أيضاً 419 00:29:07,660 --> 00:29:10,380 {\1c&H001D94F7&}آه إنه غير موجود هنا؟ 420 00:29:10,380 --> 00:29:14,230 {\1c&H001D94F7&}أرأيت فعل الخير امر رائع, اليس كذلك؟ 421 00:29:14,230 --> 00:29:16,400 {\1c&H001D94F7&}.لقد أخبرتك اننا أصدقاء 422 00:29:16,400 --> 00:29:18,930 {\1c&H001D94F7&}...لذلك 423 00:29:18,930 --> 00:29:22,300 {\1c&H001D94F7&}سيدي هل فعلت هذا؟ 424 00:29:22,300 --> 00:29:23,710 {\1c&H001D94F7&}.أحسنت صُنعاً يا سيدي 425 00:29:23,710 --> 00:29:35,670 {\1c&H001D94F7&}.لقد أحسنت صنعاً 426 00:29:35,670 --> 00:29:45,210 لنشاهده مره أخرى 427 00:29:45,210 --> 00:29:46,660 .سنباي 428 00:29:46,660 --> 00:29:48,090 هل لي أن أتحدث معك في الخارج؟ 429 00:29:48,090 --> 00:29:54,690 هذا من أجل عرض الأسبوع القادم, أليس كذلك؟ 430 00:29:54,690 --> 00:29:56,240 هل تناولت طعامك؟ 431 00:29:56,240 --> 00:30:00,920 .إذا لا, إذاً دعنا نأكل معاً, فأنا لم آكل أيضاً 432 00:30:00,920 --> 00:30:02,220 .إذهب وكُل أولاً 433 00:30:02,220 --> 00:30:09,300 .هاي أوك لنضم هذا المقطع للسطر الخامس من الحوار 434 00:30:09,300 --> 00:30:11,490 سبق و أن إعتذرت, اليس كذلك؟ 435 00:30:11,490 --> 00:30:17,480 .توقف عن هذا 436 00:30:17,480 --> 00:30:19,350 ,إنني حقا آسفه بسبب الحادث 437 00:30:19,350 --> 00:30:20,800 ولكن هل فعلت ذلك عمداً؟ 438 00:30:20,800 --> 00:30:21,930 لم أفعل, اليس كذلك؟ 439 00:30:21,930 --> 00:30:25,490 ,بما أنني امتلك الوقت الكافي والرغبة أيضاً 440 00:30:25,490 --> 00:30:27,290 .دعني أكمل كمنتجه 441 00:30:27,290 --> 00:30:30,190 ,حتى و إن لم يوافق مدير المحطه 442 00:30:30,190 --> 00:30:31,440 ,طالما وافقت أنت 443 00:30:31,440 --> 00:30:37,310 ...سأبذل أقصى جهد لدي لذا 444 00:30:37,310 --> 00:30:46,820 هل تشعرين حقاً بالأسف؟ 445 00:30:46,820 --> 00:30:50,560 .كلا 446 00:30:50,560 --> 00:30:52,860 بصراحه, ما الخطأ الذي إقترفته؟ 447 00:30:52,860 --> 00:30:54,820 .حقا لا أعلم 448 00:30:54,820 --> 00:30:56,610 ما الخطأ في أن أبذل قُصارى جهدي؟ 449 00:30:56,610 --> 00:30:58,140 .حقاً لا أعلم 450 00:30:58,140 --> 00:31:04,480 .لهذا إنفصلنا 451 00:31:04,480 --> 00:31:13,490 .رجاءً تقدمي قليلاً 452 00:31:13,490 --> 00:31:16,570 .سنباي, أعتذر عن ذلك و لكن هلا تركتنا لوحدنا؟ 453 00:31:16,570 --> 00:31:20,140 .أكملي عملك 454 00:31:20,140 --> 00:31:22,690 ,آسفه سنباي .أرجوكي إرحلي لبرهه قصيره 455 00:31:22,690 --> 00:31:27,780 ,تعبير الوجه هذا ليس جيداً .لنتخلص منه 456 00:31:27,780 --> 00:31:29,830 .عالجا هذه المشكلة سريعاً 457 00:31:29,830 --> 00:31:31,500 .تستمران بالجدال على غير فائدة 458 00:31:31,500 --> 00:31:38,240 .انه أمر مزعج جداً 459 00:31:38,240 --> 00:31:39,450 .ًممل جدا 460 00:31:39,450 --> 00:31:53,440 .إحذفي هذا المقطع أيضاً 461 00:31:53,440 --> 00:31:54,990 ما هذا المكان؟ 462 00:31:54,990 --> 00:31:56,860 .إنه مكان للشرب طبعاً 463 00:31:56,860 --> 00:31:58,680 إنها المره الأولى لك هنا, أليس كذلك؟ 464 00:31:58,680 --> 00:32:00,420 ,بوجود أشخاص مثلك أما يزال هذا المكان يعمل؟ 465 00:32:00,420 --> 00:32:02,210 أنا زبون دائم, ألا تعلم ذلك؟ 466 00:32:02,210 --> 00:32:02,980 .أيها الأحمق 467 00:32:02,980 --> 00:32:05,680 هل ستسألني ماذا أريد أن أشرب أيضاً؟ 468 00:32:05,680 --> 00:32:08,010 .أنا آسف. من هنا لوسمحت 469 00:32:08,010 --> 00:32:23,470 .لنستمتع بالرقص الليله 470 00:32:23,470 --> 00:32:27,410 471 00:32:27,410 --> 00:32:30,180 472 00:32:30,180 --> 00:32:37,450 473 00:32:37,450 --> 00:32:41,480 474 00:32:41,480 --> 00:32:45,650 475 00:32:45,650 --> 00:32:57,330 476 00:32:57,330 --> 00:33:37,940 .لازالت كالطفله 477 00:33:37,940 --> 00:33:38,860 .توقف 478 00:33:38,860 --> 00:34:04,280 .مره أخرى, من فضلكم 479 00:34:04,280 --> 00:34:06,680 . جانغ جي أوه 480 00:34:06,680 --> 00:34:15,320 .جوون يونغ تُراقبك 481 00:34:15,320 --> 00:34:32,110 لم يكن من المفترض أن أقول ذلك؟ 482 00:34:32,110 --> 00:34:33,860 Fighting~ 483 00:34:33,860 --> 00:34:35,750 أذاهبٌ للتصوير؟ - .أجل - 484 00:34:35,750 --> 00:34:47,800 إعمل بجد 485 00:34:47,800 --> 00:34:52,050 {\1c&H00000000&}{\3c&H00FFFFFF&}[يون هيي] 486 00:34:52,050 --> 00:34:55,910 أخبرتك الا تتصلي على هاتف العمل, اليس كذك؟ 487 00:34:55,910 --> 00:34:59,310 هل فكرتي بما أخبرتك به؟ 488 00:34:59,310 --> 00:35:05,055 ما زلتي تفكرين بالأمر؟ إستمري إذاً 489 00:35:05,055 --> 00:35:06,050 {\1c&H00A2FDFA&}لقد تم التوصيل 490 00:35:06,050 --> 00:35:08,460 شكراً لك 491 00:35:08,460 --> 00:35:10,190 أجاشي, أتقنه من أجلي 492 00:35:10,190 --> 00:35:27,320 {\1c&H00A2FDFA&}حسناً, فهمت 493 00:35:27,320 --> 00:35:29,130 ,مهما أجهدت نفسي بالتفكير في الموضوع 494 00:35:29,130 --> 00:35:31,410 .الا أنني لا أعلم ما الخطأ الذي إرتكبته 495 00:35:31,410 --> 00:35:32,640 .أخبرني 496 00:35:32,640 --> 00:35:38,550 شخص ما تأذى والبث أصبح بفوضى بسببك 497 00:35:38,550 --> 00:35:40,650 أتريدين سبباً أخرا؟ 498 00:35:40,650 --> 00:35:43,390 هل يجب أن يفنى الوجود حتى تأخذي الأمر بجديه؟ 499 00:35:43,390 --> 00:35:44,990 ,إصابته لم تكن بذلك السوء 500 00:35:44,990 --> 00:35:49,260 والحلقه أُذيعت بنجاح .وبما أننا نتحدثُ عن العمل 501 00:35:49,260 --> 00:35:53,150 لماذا يجب عليك أن تتحدث في أمور شخصيه وتُزعجني؟ 502 00:35:53,150 --> 00:35:54,940 لماذا انفصلت عني؟ 503 00:35:54,940 --> 00:35:57,210 ماذا بي؟ 504 00:35:57,210 --> 00:35:59,310 .أنا أيضاً لا أرغب في ذكر الماضي 505 00:35:59,310 --> 00:36:01,080 ,ولكن أنت من بدأ بذلك 506 00:36:01,080 --> 00:36:02,460 .لذا أخبرني 507 00:36:02,460 --> 00:36:05,490 ,أريد معرفة السبب ما هي مشكلتي بالضبط؟ 508 00:36:05,490 --> 00:36:09,180 الا ترين بأني في طريقي للتصوير الان؟ 509 00:36:09,180 --> 00:36:11,600 .أخبرني قبل أن تذهب 510 00:36:11,600 --> 00:36:14,470 بالكاد تواعدنا لستة أشهر, ماذا بقي هناك على أية حال حتى يقال؟ 511 00:36:14,470 --> 00:36:17,050 ,لا تجعل الامر يبدو كمن يتلفظ بكلماته الاخيره أتحتاج لهذا القدر من الوقت؟ 512 00:36:17,050 --> 00:36:20,580 ما بيننا يمكن إختصاره في بضع كلمات, اليس كذلك؟ 513 00:36:20,580 --> 00:36:23,620 .يبدو بأنك قلقة جداً 514 00:36:23,620 --> 00:36:27,800 .ومن الممكن أيضاً أن تكوني مكبوته 515 00:36:27,800 --> 00:36:30,300 أنتي غاضبه؟ 516 00:36:30,300 --> 00:36:32,510 أهو أمر ممتع أن تلعب بي هكذا؟ 517 00:36:32,510 --> 00:37:08,086 .لقد كان كذلك سابقاً 518 00:37:08,086 --> 00:37:09,730 .هيا بنا 519 00:37:09,730 --> 00:37:12,730 أتشعر بتحسن اليوم؟ - .أجل بالطبع - 520 00:37:12,730 --> 00:37:14,130 مرحباً 521 00:37:14,130 --> 00:37:15,870 {\1c&H00A2FDFA&}هنا 522 00:37:15,870 --> 00:37:19,820 {\1c&H00A2FDFA&}لقد صعد المخرج إلى الحافلة 523 00:37:19,820 --> 00:37:23,300 يجب أن نرحل قريبا .اصعدوا 524 00:37:23,300 --> 00:37:26,820 معك جيونغ جي أوه - {\1c&H00000000&}{\3c&H00FFFFFF&}سينباي, إحزر من أنا؟ - 525 00:37:26,820 --> 00:37:28,490 {\1c&H00000000&}{\3c&H00FFFFFF&}أنا سوو كيونغ يانغ سوو كيونغ 526 00:37:28,490 --> 00:37:31,810 (ذلك المجنون (يانغ 527 00:37:31,810 --> 00:37:36,190 إنني عائد الى سيول سيراً على الاقدام 528 00:37:36,190 --> 00:37:39,700 أُودع المحيط الأزرق العميق 529 00:37:39,700 --> 00:37:41,470 سأبدأُ العمل الإسبوع القادم أتعرف ذلك؟ 530 00:37:41,470 --> 00:37:43,240 سأعمل تحت امرتك 531 00:37:43,240 --> 00:37:45,290 لابد وأنك سعيد 532 00:37:45,290 --> 00:37:50,370 إطلاقًاً أيها الأحمق 533 00:37:50,370 --> 00:37:51,830 لنرحل 534 00:37:51,830 --> 00:37:54,980 أكان يجب عليه أن يتحدث هكذا؟ 535 00:37:54,980 --> 00:37:58,250 كم عدد الذين إختبرناهم هذا الأسبوع؟ 536 00:37:58,250 --> 00:38:00,220 في حدود ال600 على ما اعتقد 537 00:38:00,220 --> 00:38:04,140 فقط أتذكر شكل البعض منهم 538 00:38:04,140 --> 00:38:07,620 في الواقع إنهم متشابهون, أمر مثير للحنق 539 00:38:07,620 --> 00:38:10,510 أنفهم, أعينيهم وكذلك فمهم كلها تبدو متشابهه 540 00:38:10,510 --> 00:38:12,940 بالإضافه الى أن ألسنتهم قصيرة 541 00:38:12,940 --> 00:38:17,050 لقد بدأت بتعلم الباليه عندما كان عمري 3 سنوات ووالدي في رحلة عمل 542 00:38:17,050 --> 00:38:22,420 على الرغم من عدم إجادتهم للكورية الا أنهم يريدون التمثيل في دراما تلفزيونيه 543 00:38:22,420 --> 00:38:25,240 أضف الى ذلك أننا لم نسألها حتى ماذا يعمل والدها؟ 544 00:38:25,240 --> 00:38:26,980 .عندما سألناها عن الدور الذي الذي بإستطاعتها أداءه 545 00:38:26,980 --> 00:38:29,830 تقول أن بإستطاعتها الرقص وفعل كل شي, أهذا معقول؟ 546 00:38:29,830 --> 00:38:32,730 لماذا لا يطيعني هذا الشي اليوم؟ 547 00:38:32,730 --> 00:38:34,770 هل تم طردي؟ 548 00:38:34,770 --> 00:38:37,500 ياه أنتي ما هذا؟ 549 00:38:37,500 --> 00:38:40,050 ومن أي كوكب هي؟ 550 00:38:40,050 --> 00:38:41,970 .لابد بأنها كوكب جداً بعيد من هنا 551 00:38:41,970 --> 00:38:43,660 .لقد أُختبرت بالأمس 552 00:38:43,660 --> 00:38:45,270 .ولكن لم تكن هناك اية أخبار 553 00:38:45,270 --> 00:38:47,060 .ولم تكن موجوداً في مكتبك أيضاً 554 00:38:47,060 --> 00:38:48,270 هذا أمر لا يحتمل 555 00:38:48,270 --> 00:38:49,810 .أشعر بثقل لن يزول بسهولة 556 00:38:49,810 --> 00:38:55,010 .آه يا بطني 557 00:38:55,010 --> 00:38:57,360 .لا بد و أنها من كوكب مختلف 558 00:38:57,360 --> 00:39:02,920 إسمع, تولى هذا الامر 559 00:39:02,920 --> 00:39:05,770 لقد قلتم بأنكم ستتصلون .وطلبتم مني الإنتظار في المنزل 560 00:39:05,770 --> 00:39:07,760 .لكنكم لم تتصلوا بي 561 00:39:07,760 --> 00:39:09,600 ذهبتُ لمكتبك ولكنك لم تكن موجوداً 562 00:39:09,600 --> 00:39:12,880 .يا إلهي, صديقتي لم تراني و أنا أقضي حاجتي للآن 563 00:39:12,880 --> 00:39:16,090 من و من أين أنتي؟ 564 00:39:16,090 --> 00:39:18,080 .هناك حقاً أنواع متعدده من البشر 565 00:39:18,080 --> 00:39:20,500 .هذه أحد العيون التي تلاحقني 566 00:39:20,500 --> 00:39:21,950 أنا رقم 78 567 00:39:21,950 --> 00:39:23,220 .أُجيد التمثيل 568 00:39:23,220 --> 00:39:25,508 .مع قليل من التدريب, أستطيع تمثيل الدور بدقه 569 00:39:25,508 --> 00:39:28,580 .أبي وأمي وأصدقائي جميعهم يقولون بأنني جيده 570 00:39:28,580 --> 00:39:32,030 .ولكنني كنت متوتره بالأمس في الإختبار 571 00:39:32,030 --> 00:39:34,200 .إذا أبعدتُموني ولم تقومو بإختياري 572 00:39:34,200 --> 00:39:37,070 .ستندمون على ذلك مستقبلاً 573 00:39:37,070 --> 00:39:41,340 .بالنسبة لي, لقد أبعدت الكثير مثلما فعلت معك ِ 574 00:39:41,340 --> 00:39:42,770 .ولم أندم من قبل على ذلك 575 00:39:42,770 --> 00:39:46,950 .ولكن هذه المره ستكون مختلفة 576 00:39:46,950 --> 00:39:49,160 هل تظنين بأنني أمزح معكِ؟ 577 00:39:49,160 --> 00:39:53,520 .إذا لحقتي بي فأنتي ميته 578 00:39:53,520 --> 00:39:55,520 ,إذا مُتي على يد المخرج 579 00:39:55,520 --> 00:39:58,050 .فأنتِ حقاً ميته 580 00:39:58,050 --> 00:40:06,490 .توقفي عن اللحاق بي, يا حلوه 581 00:40:06,490 --> 00:40:10,570 .سأمُوتُ حتى أُصبح ممثله 582 00:40:10,570 --> 00:40:14,890 أجاشي, هل تقوم بتصوير دراما أنت أيضا؟ 583 00:40:14,890 --> 00:40:14,890 هل هذه الطفله على ما يرام؟ 584 00:40:14,890 --> 00:40:18,920 {\fs18}{\an8}{\1c&H00000000&}{\3c&H00FFFFFF&}.قصدو البت دي من جد صاحيه ولا تستهبل 585 00:40:18,920 --> 00:40:23,190 {\1c&H001D94F7&},معدتك هل توقف الألم؟ 586 00:40:23,190 --> 00:40:27,030 .هيونغ, تلك الفتاة للتو 587 00:40:27,030 --> 00:40:30,760 .يبدو بأنها تستطيع التمثيل حقاً .إنظر إلى هذا 588 00:40:30,760 --> 00:40:32,430 .كلا, أبعدها 589 00:40:32,430 --> 00:40:33,900 .لنُكمل 590 00:40:33,900 --> 00:40:39,190 ياه! هل أنت حمقاء؟ ماذا تفعلين؟ 591 00:40:39,190 --> 00:40:41,160 ماذا؟ قضيــــه؟ 592 00:40:41,160 --> 00:40:43,820 ,هو من سقط مِن على السقف 593 00:40:43,820 --> 00:40:46,690 ,وأنت من جاهدت لإنقاذه فلماذا يُقاضونك إذاً؟ 594 00:40:46,690 --> 00:40:48,650 كيف لهم أن يفعلوا هذا بك؟ 595 00:40:48,650 --> 00:40:53,920 .إعتبره حظ عاثر انسى أمـــــره 596 00:40:53,920 --> 00:40:55,350 .سواءٌ كانت غلطتي أم لا 597 00:40:55,350 --> 00:40:58,490 في الواقع لست متأكداً 598 00:40:58,490 --> 00:40:59,660 ما الذي تعنيـــه؟ 599 00:40:59,660 --> 00:41:01,740 هل أقترفت خطأً ما؟ 600 00:41:01,740 --> 00:41:05,410 لقد أعلنت لجنه التحقيق اليوم بأنه ليست لك علاقه بموته, أليس كذلك؟ 601 00:41:05,410 --> 00:41:07,680 .مات الرجل 602 00:41:07,680 --> 00:41:09,610 .والقضيه تأتي بعد ذلك 603 00:41:09,610 --> 00:41:11,950 .مات الرجلْْ~ وهذا هو المهم 604 00:41:11,950 --> 00:41:14,580 ...أشياءٌ كهذه دائما - ,أشياء كهذه تحدث دائما - 605 00:41:14,580 --> 00:41:20,040 ولكن في كل مره, يكون وقعها قاسٍ علي 606 00:41:20,040 --> 00:41:22,040 ...تعرف بأنني 607 00:41:22,040 --> 00:41:24,280 ,لا أريد منك أن تجهد نفسك بهذا الأمر 608 00:41:24,280 --> 00:41:27,890 ...بالنسبه للقضيه, لنتحدث عنها - .يكفي - 609 00:41:27,890 --> 00:41:33,530 .لنتوقف هنا الآن 610 00:41:33,530 --> 00:41:39,690 عندما تحدث أمور كهذه, أحتاج لشخص .يقف بجانبي طوال الوقت 611 00:41:39,690 --> 00:41:41,940 ,لقد اتيت إليكِ قبل أمس 612 00:41:41,940 --> 00:41:44,740 كنت حقاً أفتقدكِ 613 00:41:44,740 --> 00:41:46,780 ,كنتُ مستعداً لنسيان كل ما كان بيننا من مشاكل 614 00:41:46,780 --> 00:41:49,210 .وكنتُ أريدُ أن نبدأ من جديد 615 00:41:49,210 --> 00:41:54,280 .هذا ما كنت أريده 616 00:41:54,280 --> 00:41:55,820 ,و لكن 617 00:41:55,820 --> 00:42:00,540 .لم تكوني هناك 618 00:42:00,540 --> 00:42:03,570 ...كان يجب على أن أعمل - ,أكثر من مره إنفصلنا لنفس السبب - 619 00:42:03,570 --> 00:42:05,980 .أكرهُ نفسي عندما أكُون كذلك 620 00:42:05,980 --> 00:42:07,520 و لكن 621 00:42:07,520 --> 00:42:10,340 إعتقدتُ أنه بمرور الوقت .بإمكاني أن أكُون صبوراً معكِ 622 00:42:10,340 --> 00:42:12,080 كلا 623 00:42:12,080 --> 00:42:14,850 ,إعتقدتُ بأنه يُمكِنني أن أفهمكِ لكنني 624 00:42:14,850 --> 00:42:18,320 .لا أستطيع 625 00:42:18,320 --> 00:42:20,400 ،بسبب ما مررت به بالأمس 626 00:42:20,400 --> 00:42:22,830 ...أو حتى اليوم 627 00:42:22,830 --> 00:42:32,050 أحتاجُ لشخص يستطيع .البقاء معي دائماً 628 00:42:32,050 --> 00:42:34,300 في الوقت الذي كنا فيه مع بعض 629 00:42:34,300 --> 00:42:37,930 انفصلنا ثلاثة مرات ورجعنا لبعضنا أربعة مرات 630 00:42:37,930 --> 00:42:39,640 ,إذا انفصلنا للمره الرابعه 631 00:42:39,640 --> 00:42:43,360 يمكننا أن نرجع لبعضنا, أليس كذلك؟ 632 00:42:43,360 --> 00:42:48,120 ما رأيك بأن لا نرى بعضنا لمدة شهر؟ 633 00:42:48,120 --> 00:42:51,010 .لنتوقف عن ذلك 634 00:42:51,010 --> 00:42:54,510 .سأعود مره أخرى 635 00:42:54,510 --> 00:43:04,950 .إعتني بنفسك 636 00:43:04,950 --> 00:43:07,390 ألم أقل بأننا سنتحدث غداً مره أخرى؟ 637 00:43:07,390 --> 00:43:09,000 هل أنا شخص سهل بالنسبة لك؟ 638 00:43:09,000 --> 00:43:11,230 هل الأمر عائد لك حتى تقول أننا عدنا لبعض أو إنفصلنا هكذا؟ 639 00:43:11,230 --> 00:43:13,020 هل أنا ذلك الشخص بالنسبة لك؟ 640 00:43:13,020 --> 00:43:14,140 ما الشيء المميز بك؟ 641 00:43:14,140 --> 00:43:17,280 لماذا تكون أنت من يقرر في كل مره؟ 642 00:43:17,280 --> 00:43:29,070 .كل الرجال غريبون جدًا 643 00:43:29,070 --> 00:43:31,080 ,جي أوه سينباي وجون كي 644 00:43:31,080 --> 00:43:35,050 .كنتُ أُريد أن أكون على وفاق معهم 645 00:43:35,050 --> 00:43:37,510 ولكن بالنظر إلى ذلك الآن .أصبحتُ عدوتهم عوضاً عن ذلك 646 00:43:37,510 --> 00:43:42,740 .يبدو بأنهم يكرهونني من النظرة الأولى 647 00:43:42,740 --> 00:43:43,880 .لا يهم 648 00:43:43,880 --> 00:43:45,790 سينباي غريب, أتعلمين ذلك؟ 649 00:43:45,790 --> 00:43:47,390 ...جي أوه سينباي أم جون كي سينباي 650 00:43:47,390 --> 00:43:49,300 تنادين الجميع بسينباي, أليس كذلك؟ 651 00:43:49,300 --> 00:43:51,640 .أنا أتحدث عنكِ, جوون يونغ سينباي 652 00:43:51,640 --> 00:43:52,910 .في اليوم الذي تعرض فيه رجل المجازفات لحادث 653 00:43:52,910 --> 00:43:55,190 ,اختبأتي في مقهى الإنترنت 654 00:43:55,190 --> 00:43:57,760 ولم تهتمي على الرغم من أن .المحطة كانت مضطربة 655 00:43:57,760 --> 00:43:59,630 ,عندما كنت معكِ في مقهى الإنترنت 656 00:43:59,630 --> 00:44:01,920 .رغم أنني كنت ألعب, الا أنني كنت قلقة جدًا 657 00:44:01,920 --> 00:44:03,730 ,و رغم أنني مساعدة فقط 658 00:44:03,730 --> 00:44:05,690 .لكن على الأقل أنا مساعدة المخرج أيضاً 659 00:44:05,690 --> 00:44:09,090 .جي أوه سينباي ذكر ذلك أيضا 660 00:44:09,090 --> 00:44:10,950 .لا تهتمي لأمري, إنني أُثرثر فقط 661 00:44:10,950 --> 00:44:13,680 كم سعر هذا؟ - 5000وون - 662 00:44:13,680 --> 00:44:14,830 .تفضل 663 00:44:14,830 --> 00:44:17,040 .شكراً - !يا فتى - 664 00:44:17,040 --> 00:44:19,530 .سأسألك بما أنكِ تعرفين عن هذه الأمور جيداً 665 00:44:19,530 --> 00:44:22,140 حتى لو كان ما تقولينه عن جي أوه سينباي صحيح, إذن ماذا عن جون كي؟ 666 00:44:22,140 --> 00:44:26,770 .لست مهتمة به, لذلك لم أُفكر بالأمر 667 00:44:26,770 --> 00:44:28,580 هل تريدين السير إلى المستشفى؟ 668 00:44:28,580 --> 00:44:29,720 .أجل 669 00:44:29,720 --> 00:44:32,080 ساقاي تؤلماني, سأذهب بالحافله 670 00:44:32,080 --> 00:44:33,850 .أنتي من قال سنذهب سيراً على الأقدام 671 00:44:33,850 --> 00:44:35,430 .غيرتُ رأيي 672 00:44:35,430 --> 00:44:39,600 أتقولين بأنه لا يمكنني تغيير رأيي؟ 673 00:44:39,600 --> 00:44:43,050 يا إلهي 674 00:44:43,050 --> 00:44:45,230 ابتعد عن طريقي 675 00:44:45,230 --> 00:44:47,470 في هذا العالم, أهناك شيء صعب علي؟ 676 00:44:47,470 --> 00:44:49,820 كل ما على فعله هوا أن أعمل بجد 677 00:44:49,820 --> 00:44:51,890 جوون يونغ 678 00:44:51,890 --> 00:44:53,990 جي أوه كان هنا للتو 679 00:44:53,990 --> 00:44:58,052 هو وأنا... لسنا على وفاق كما تظن 680 00:44:58,052 --> 00:45:00,001 .سمعتُ أن المشهد كان جيداً 681 00:45:00,001 --> 00:45:02,840 هل هذا صحيح؟ 682 00:45:02,840 --> 00:45:04,820 .المخرج جانغ جعله جيداً 683 00:45:04,820 --> 00:45:07,890 .أحسنت 684 00:45:07,890 --> 00:45:12,730 في المره القادمه إستخدموني ثانية 685 00:45:12,730 --> 00:45:15,820 هل تؤلمك كثيراً؟ 686 00:45:15,820 --> 00:45:17,550 .إنني محظوظ لأني مازلت حياً 687 00:45:17,550 --> 00:45:20,980 إذا لم أكن واثقاً .لن أصبح رجل مجازفات جيد 688 00:45:20,980 --> 00:45:22,350 هل تشربين شيئاً؟ 689 00:45:22,350 --> 00:45:27,350 عصير برتقال, شاي أخضر ..القهوة, عصير طماطم 690 00:45:27,350 --> 00:45:29,530 .هناك الكثير 691 00:45:29,530 --> 00:45:32,020 .مخرج الآكشن و المخرج جانغ قامو بشرائهم 692 00:45:32,020 --> 00:45:33,270 .طلبت منهم الا يشتروهم 693 00:45:33,270 --> 00:45:39,410 .لكنهم أصروا على شراء الكثير 694 00:45:39,410 --> 00:45:41,010 أيناسبك الشاي الأخضر؟ 695 00:45:41,010 --> 00:45:46,050 .لدي واحدة هنا صافيه وجيده للشرب 696 00:45:46,050 --> 00:45:51,082 .سأعود حالاً 697 00:45:51,082 --> 00:46:43,150 {\1c&H0070DBA6&}[أتمنى لك الشفاء العاجل .. Fighting~] 698 00:46:43,150 --> 00:46:45,030 وبعد ذلك؟ 699 00:46:45,030 --> 00:46:50,160 و ماذا إن ذهبتي إلى المستشفى؟ 700 00:46:50,160 --> 00:46:56,360 الآن عرفت سبب غضبك منى؟ 701 00:46:56,360 --> 00:46:58,260 .حقاً لقد إستغرق منك ذلك الكثير 702 00:46:58,260 --> 00:47:00,660 لماذا أجهل العديد من الامور؟ 703 00:47:00,660 --> 00:47:03,560 ذلك الرجل أصيب ورغم ذلك قلت .بأنني لا أعرف بماذا أخطأت 704 00:47:03,560 --> 00:47:06,550 ما الذي جرى لي؟ 705 00:47:06,550 --> 00:47:08,090 .هذه شخصيتك 706 00:47:08,090 --> 00:47:11,900 لماذا تسألين عن ذلك؟ 707 00:47:11,900 --> 00:47:14,300 ,الطبيب الذي فقد مريضه 708 00:47:14,300 --> 00:47:22,390 سيكون حزيناً, أليس كذلك؟ 709 00:47:22,390 --> 00:47:25,110 ,صديقه مثلي 710 00:47:25,110 --> 00:47:26,350 لابد وأنه يكرهني, اليس كذلك؟ 711 00:47:26,350 --> 00:47:34,830 تكلمي بشكل صحيح, كلامك غير مفهوم مالذي تتحدثين عنه بالضبط؟ 712 00:47:34,830 --> 00:47:36,950 أما زلت في الحافله؟ 713 00:47:36,950 --> 00:47:38,180 .أكمل نومك 714 00:47:38,180 --> 00:47:45,580 .لستُ نعساناً 715 00:47:45,580 --> 00:47:48,071 أين أنتي؟ 716 00:47:48,071 --> 00:47:50,060 .أنا بالقرب من سانتا ماريو 717 00:47:50,060 --> 00:47:51,430 هل أكلتي؟ 718 00:47:51,430 --> 00:47:53,410 ...إذا لا, لنأكل 719 00:47:53,410 --> 00:47:56,060 .إن كنتي مشغوله بأمر ما, إتركيه 720 00:47:56,060 --> 00:47:58,600 لا يهم كم أنتي مشغوله, ولكن يجب عليكي .أن تحصلى على طعامك في وقته 721 00:47:58,600 --> 00:48:00,560 ...في العادة أنتي لا تأكلين جيداً 722 00:48:00,560 --> 00:48:01,880 !سآتي للبحث عنك 723 00:48:01,880 --> 00:48:11,673 .أراك في سانتا ماريو 724 00:48:11,673 --> 00:48:14,670 .أيها السائق, أرجوك أنزلني هنا 725 00:48:14,670 --> 00:48:16,050 هل ستعود إلى المحطه؟ 726 00:48:16,050 --> 00:48:19,130 .أجل لقد طرأ شيء مهم 727 00:48:19,130 --> 00:48:41,080 .لا نريد إيقاظهم, لذا أرجوك أسرع 728 00:48:41,080 --> 00:48:43,340 أنتم تعرفونني, أليس كذلك؟ 729 00:48:43,340 --> 00:48:46,990 ليس لديهم إيمان على الاطلاق كيف لي أن أوجههم؟ 730 00:48:46,990 --> 00:48:48,890 .لا يمكنني فعل ذلك 731 00:48:48,890 --> 00:48:51,260 .لا يمكنني توبيخهم 732 00:48:51,260 --> 00:48:53,540 لماذا تهتم بشؤونهم؟ 733 00:48:53,540 --> 00:48:58,030 {\1c&H00A2FDFA&}أتظن أنك مهم فقط لانك المدير؟ 734 00:48:58,030 --> 00:48:59,280 {\1c&H00A2FDFA&}قرأت المشروع, أليس كذلك؟ 735 00:48:59,280 --> 00:49:00,460 إهدأ 736 00:49:00,460 --> 00:49:06,760 اشرب أولا 737 00:49:06,760 --> 00:49:09,200 {\1c&H00A2FDFA&}!بصحتكم! بصحتكم 738 00:49:09,200 --> 00:49:15,410 {\1c&H00A2FDFA&}!بصحتكم 739 00:49:15,410 --> 00:49:17,950 ما الذي يفعلونه هنا؟ 740 00:49:17,950 --> 00:49:20,630 !!المخرج جانغ, أنت هنا 741 00:49:20,630 --> 00:49:22,480 .نونا 742 00:49:22,480 --> 00:49:27,470 اسأليه, أن كان رئيسِ المحطه هنا هل بإمكانهم الجلوس سوية؟ 743 00:49:27,470 --> 00:49:40,650 .يالك من رجل ذكي 744 00:49:40,650 --> 00:49:41,540 ماذا؟ 745 00:49:41,540 --> 00:49:44,830 أيتعقبني في كل مكان الآن؟ 746 00:49:44,830 --> 00:49:45,880 .يا لسوء الحظ 747 00:49:45,880 --> 00:49:49,510 .الآن يجب علي توبيخهم بصوت عال 748 00:49:49,510 --> 00:49:59,430 .حظ سيئ جداً .حقا انه مزعج 749 00:49:59,430 --> 00:50:01,270 *آه, باجانغنيم (*رئيس المحطه) 750 00:50:01,270 --> 00:50:04,830 ابقي هنا, النحس كيم مين تشول .آت إلى هنا قريباً 751 00:50:04,830 --> 00:50:14,100 شربتُ بعض الكؤوس لكنني .الآن فائق 752 00:50:14,100 --> 00:50:27,150 .لقد حل الهدوء والسكينه 753 00:50:27,150 --> 00:50:34,770 .سينباي, مازلت أريد أن أكون مخرجه في طاقم إنتاجك 754 00:50:34,770 --> 00:50:36,940 .حالياً, ما زلت مخرجه جديده 755 00:50:36,940 --> 00:50:40,120 .هناك أشياء كثيره لا أعرفها 756 00:50:40,120 --> 00:50:43,430 .لقد تعلمت الكثير منك طوال هذه الفتره 757 00:50:43,430 --> 00:50:51,920 هل بإمكانك أن تدعني أنضم للفريق؟ 758 00:50:51,920 --> 00:50:55,620 .أعرف أنني نحيله جداً 759 00:50:55,620 --> 00:50:59,210 .لقد تغيرتي 760 00:50:59,210 --> 00:51:03,180 .جون كي يقول أنه يريد الإنفصال عني 761 00:51:03,180 --> 00:51:05,920 هل هي المرة الأولى التي تنفصلون فيها؟ 762 00:51:05,920 --> 00:51:11,560 .وانا الذي كنت أظن بأن شيئاً كبيراً قد حصل 763 00:51:11,560 --> 00:51:12,800 لماذا انفصلت عني؟ 764 00:51:12,800 --> 00:51:16,420 هل يريد منكِ ترك عملك و البقاء بالبيت؟ 765 00:51:16,420 --> 00:51:18,960 إذا كان الأمر كذلك, إذاً كان يجب عليكي .أن تنفصلي عنه منذ زمن 766 00:51:18,960 --> 00:51:20,700 مالأمر المميز به؟ 767 00:51:20,700 --> 00:51:24,050 ,يريد من إمرأته أن تسانده لماذا إذاً لا يفعل نفس الشيء؟ 768 00:51:24,050 --> 00:51:26,620 .يالها من مزحه 769 00:51:26,620 --> 00:51:31,180 لماذا انفصلت عني؟ 770 00:51:31,180 --> 00:51:34,570 .إنه ليس بالامر المهم ولكنني اشعر بالفضول 771 00:51:34,570 --> 00:51:37,590 أريد أن أعرف فقط لماذا يتخلى .عني الرجال دائماً هكذا 772 00:51:37,590 --> 00:51:39,910 .أخبرني إن كنت ما تزال صديقي 773 00:51:39,910 --> 00:51:45,670 .أخبرني إن كنت لا تريد رؤيتي مكتئبه حتى الجنون 774 00:51:45,670 --> 00:51:46,880 ...إذا أخبرتك 775 00:51:46,880 --> 00:51:48,490 هل ستقومين بإصلاحه؟ 776 00:51:48,490 --> 00:51:50,540 .سأقرر بعد أن أسمعه 777 00:51:50,540 --> 00:51:52,410 !سيؤلمك 778 00:51:52,410 --> 00:51:59,050 .لا تخبرني إذاً, إنسى الموضوع 779 00:51:59,050 --> 00:52:01,890 .أخبرني 780 00:52:01,890 --> 00:52:06,800 .أنا مستعده 781 00:52:06,800 --> 00:52:09,420 .من الأفضل ألا أقوله 782 00:52:09,420 --> 00:52:13,750 ...السبب هو 783 00:52:13,750 --> 00:52:16,880 .لأنك صديقه جيده 784 00:52:16,880 --> 00:52:19,120 .لا بد بأنه سيئ جداً 785 00:52:19,120 --> 00:52:24,380 .أخبرني على أية حال 786 00:52:24,380 --> 00:52:28,490 ...أنتِ 787 00:52:28,490 --> 00:52:33,600 ...طائشه جداً 788 00:52:33,600 --> 00:52:35,780 و 789 00:52:35,780 --> 00:52:41,630 .سهله جداً 790 00:52:41,630 --> 00:52:44,513 هل بإمكانك أن تتوسع في ذلك؟ 791 00:52:44,513 --> 00:52:46,450 ...أقول بأنك طائشه لأنك 792 00:52:46,450 --> 00:52:49,540 أحياناً عندما يحتاج شخص ما لأحد أن يذكره 793 00:52:49,540 --> 00:52:52,930 على سبيل المثال, عندما يتأذى زميل في العمل 794 00:52:52,930 --> 00:52:56,310 .في مثل هذه الأوقات, أنتي حقاً لا تفكرين 795 00:52:56,310 --> 00:52:58,080 ...أقول أنك سهله لأنك 796 00:52:58,080 --> 00:53:04,810 عندما تنتهين من علاقة مع رجل .تستطيعين أن تبدئي بعلاقة أخرى بعدها مباشرةً 797 00:53:04,810 --> 00:53:07,130 ,ذلك التصرف 798 00:53:07,130 --> 00:53:11,190 سهل 799 00:53:11,190 --> 00:53:13,670 سهل؟ 800 00:53:13,670 --> 00:53:15,030 حقاً 801 00:53:15,030 --> 00:53:22,520 حقاً لديك موهبه في .تفسير الاشياء على نحو سيء 802 00:53:22,520 --> 00:56:20,710 .أنتِجي الدرما 803 00:56:20,710 --> 00:56:22,790 !جون كي 804 00:56:22,790 --> 00:56:28,110 نعرف أن لدي عادات غريبه, أليس كذلك؟ 805 00:56:28,110 --> 00:56:30,640 ,بعد إنفصالنا بإسبوع عند منتصف الليل 806 00:56:30,640 --> 00:56:34,360 .من عادتي أن أتصل عندما أثمل 807 00:56:34,360 --> 00:56:37,270 قد أفعل ذلك مره أخرى 808 00:56:37,270 --> 00:56:41,540 .إذا فعلتُ ذلك ثانيةً, لا ترد على المكالمه 809 00:56:41,540 --> 00:56:44,120 ,إن لم ترد علي لثلاثة مرات على التوالي 810 00:56:44,120 --> 00:56:46,470 .سأتعب ولن أتصل بعدها مره أخرى 811 00:56:46,470 --> 00:56:52,980 .ثلاثة مرات, هذا حدي 812 00:56:52,980 --> 00:56:55,280 .هناك شيء أريد قوله للمرة الأخيره 813 00:56:55,280 --> 00:57:00,270 عندما كنت أصور دراما, كانت هناك أوقات .كنتُ فيها متعبه أو أعاني أو أوقات كنت أحتاجُك فيها 814 00:57:00,270 --> 00:57:02,380 ...لكنِي لم أطلب منك أي شيء ولو لمرة واحده 815 00:57:02,380 --> 00:57:04,700 !! لأنك لم تطلبي مني 816 00:57:04,700 --> 00:57:08,690 .آلمني ذلك 817 00:57:08,690 --> 00:57:11,899 عرفنا ذلك من البداية, أليس كذلك؟ 818 00:57:11,899 --> 00:57:15,200 بأننا لسنا متوافقين 819 00:57:15,200 --> 00:57:18,450 إذن لما تواعدنا لثلاث مرات؟ هل كانت مزحه؟ 820 00:57:18,450 --> 00:57:19,720 أنت ذلك الشخص البارد والحاد كالسيف قلت بأنك لا تمزح أبداً 821 00:57:19,720 --> 00:57:24,480 أنا بارد وحاد كالسيف ولكنني كنت أحبك حينها 822 00:57:24,480 --> 00:57:31,680 إن لم أكن أحبك .لكُنا انفصلنا منذ زمن 823 00:57:31,680 --> 00:57:33,780 .لقد قلت بأننا منفصلون 824 00:57:33,780 --> 00:57:38,400 ما الفائده من قول كل هذا؟ 825 00:57:38,400 --> 00:57:41,470 .هذه المره أشعر بشيء غريب 826 00:57:41,470 --> 00:57:46,730 إنها مثل كل مره نجتمع بها .ولكنني أشعر بأن هذه حقاً النهاية 827 00:57:46,730 --> 00:57:56,680 هل هي كذلك؟ 828 00:57:56,680 --> 00:57:59,850 .إذا اتصلت, أجب على الهاتف 829 00:57:59,850 --> 00:58:02,550 .لدي اجتماع 830 00:58:02,550 --> 00:58:06,910 سأحاول تمالك نفسي ولكن .إن لم أستطع, سأتصل بك 831 00:58:06,910 --> 00:58:10,730 .لذا يجب أن ترد على إتصالاتي 832 00:58:10,730 --> 00:58:23,690 .جون كي, سأتصل بك 833 00:58:23,690 --> 00:58:29,000 الصديق الذي بجانبِي الآن .يُمكِنُ أن يتحول إلى عدو في لحظةِ واحدة 834 00:58:29,000 --> 00:58:32,440 ماذا؟ لما تحول سوو كيونغ إلى فريقنا؟ 835 00:58:32,440 --> 00:58:34,080 ألن ترتكب خطأً بفعلك هذا؟ 836 00:58:34,080 --> 00:58:36,010 لن يتحمله الآخرون 837 00:58:36,010 --> 00:58:37,170 دعه يعمل في فريق كيو هو 838 00:58:37,170 --> 00:58:39,830 هل سينصت كيو هو لي؟ 839 00:58:39,830 --> 00:58:42,500 وأنت تعرفُ أيضاً .بأنه لن يستخدم سوو كيونغ 840 00:58:42,500 --> 00:58:45,000 .لا تضغط عليه 841 00:58:45,000 --> 00:58:47,630 ,أعرفك جيداً لذا أُخبرُك هذا .أنت حقا تفتقر إلى المشاعر الإنسانيه 842 00:58:47,630 --> 00:58:49,070 .مثل آخر مره 843 00:58:49,070 --> 00:58:51,040 .في حفلة وداع زملائنا المتقاعدين 844 00:58:51,040 --> 00:58:52,780 .رحلت من غير أن تقول حتى كلمه 845 00:58:52,780 --> 00:58:55,830 أتعرف ماذا قالوا عنك؟ 846 00:58:55,830 --> 00:58:58,820 .أنك نحس 847 00:58:58,820 --> 00:59:02,200 بما أنك قلت بأنك لا تريد تشول يي .فأخذته الى جانبي 848 00:59:02,200 --> 00:59:05,780 قلت بأن جوو جون يونغ متمرده .فأخذتُها أيضاً 849 00:59:05,780 --> 00:59:07,370 .قلت بأنه لديك نقص في الموظفين 850 00:59:07,370 --> 00:59:09,700 كيو هو, داي شيك سييونغ تشول .أعطيتُهم لك 851 00:59:09,700 --> 00:59:13,280 .أنت حقاً 852 00:59:13,280 --> 00:59:20,830 سوو كيونغ يستمع إليك .لذا يجب عليك أن تأخذه 853 00:59:20,830 --> 00:59:29,390 .أنا راحل 854 00:59:29,390 --> 00:59:32,340 .الدراجه والأجهزه الأخرى جاهزه 855 00:59:32,340 --> 00:59:37,670 نحن الإثنان سنبدأ في ...الرابعه فجراً, أما الباقي 856 00:59:37,670 --> 00:59:40,130 .قلت لك إرفع رأسك 857 00:59:40,130 --> 00:59:42,680 .مازلت تفعل ذلك, سيسقط أنفك في المكرونه 858 00:59:42,680 --> 00:59:50,120 لا بأس في الوقوع في مشكله أو مشكلتين ولكن كيف لك أن تقع في المشاكل يومياً؟ 859 00:59:50,120 --> 00:59:52,280 .لقد قال بأنه سينصت فقط إليك 860 00:59:52,280 --> 00:59:56,990 .ياله من فتى مشاغب 861 00:59:56,990 --> 01:00:00,790 لماذا يجب عليه أن يضرب على الرأس؟ 862 01:00:00,790 --> 01:00:06,050 لماذا تُحني رأسك؟ .إرفعه 863 01:00:06,050 --> 01:00:07,440 .تعال إلى هنا 864 01:00:07,440 --> 01:00:13,500 .هنا 865 01:00:13,500 --> 01:00:15,420 .كُل هذا 866 01:00:15,420 --> 01:00:18,770 .سنبدأ غداً في الخامسه صباحاً 867 01:00:18,770 --> 01:00:20,350 .سيكون الأمر متعباً 868 01:00:20,350 --> 01:00:21,690 .كله بسببك 869 01:00:21,690 --> 01:00:24,320 نحن زملاء لذلك يجب علينا مساعدة بعضنا البعض 870 01:00:24,320 --> 01:00:31,930 أجل 871 01:00:31,930 --> 01:00:34,960 يا إلهي 872 01:00:34,960 --> 01:00:36,740 لماذا لا يمكنك فعل أي شيءٌ بشكل صحيح؟ 873 01:00:36,740 --> 01:00:40,580 خذ 874 01:00:40,580 --> 01:00:43,170 .توقفو عن الأكل و إتركوا شيئاً لـ تشول يي 875 01:00:43,170 --> 01:00:45,440 ًحسنا 876 01:00:45,440 --> 01:00:49,560 .امسحه و من ثم كُل 877 01:00:49,560 --> 01:00:53,950 و مع مرور الوقت .ذلك العدو يتحول إلى صديق 878 01:00:53,950 --> 01:00:59,280 .ذلك ليس بـ الأمر المستحيل 879 01:00:59,280 --> 01:01:01,310 .و لكن في ذلك الوقت 880 01:01:01,310 --> 01:01:03,310 .لا تتوقع الكثير 881 01:01:03,310 --> 01:01:08,450 .إنني حقاً أُجيد التمثيل 882 01:01:08,450 --> 01:01:09,660 .انها الحقيقه 883 01:01:09,660 --> 01:01:19,250 .أراك إذاً مره أخرى 884 01:01:19,250 --> 01:01:40,290 هل هي مجنونه أم ماذا؟ 885 01:01:40,290 --> 01:01:42,710 .الطقس جداً رائع 886 01:01:42,710 --> 01:01:51,200 أشعر بأنني أريد ترك التصوير, و أذهب .في نزهه مع زجاجتين من السوجو واللحم المشوي 887 01:01:51,200 --> 01:01:55,330 .يبدو بأنك تحملتي الكثير لفترة طويله 888 01:01:55,330 --> 01:01:56,980 !جون كي 889 01:01:56,980 --> 01:01:59,680 كم يوم مضى؟ 890 01:01:59,680 --> 01:02:01,930 هل تعرف سبب انفصالي عنك؟ 891 01:02:01,930 --> 01:02:04,740 .هاهي تبدأ من جديد 892 01:02:04,740 --> 01:02:06,810 أدركتُ فجأه 893 01:02:06,810 --> 01:02:09,360 مثلما تظن دائماً بأنك رائع جداً 894 01:02:09,360 --> 01:02:13,660 .انها مجرد مزحه 895 01:02:13,660 --> 01:02:15,540 هل أنا سهله؟ 896 01:02:15,540 --> 01:02:17,140 وماذا إذاً؟ 897 01:02:17,140 --> 01:02:21,030 تحتاجُ لبعض التحدي, لذلك تحبُ الحياه المعقده وتحصل لنفسك على إمرأه متزوجه؟ 898 01:02:21,030 --> 01:02:22,900 توقفي عن ذلك 899 01:02:22,900 --> 01:02:24,840 لا تستطيع التكلم عني هكذا 900 01:02:24,840 --> 01:02:28,380 أنت من كان يواعد إثنتان في وقت واحد .ومع ذلك تقول بأنني سهله 901 01:02:28,380 --> 01:02:29,340 ماذا؟ 902 01:02:29,340 --> 01:02:32,270 .من رجل إلى آخر, بدوتُ سهله جداً 903 01:02:32,270 --> 01:02:35,310 .حقاً يا لها من مزحه 904 01:02:35,310 --> 01:02:38,550 لذا تتوقع مني أن أتمسك بك بشده من نهايه بنطالك واترجاك؟ 905 01:02:38,550 --> 01:02:40,910 لا يمكنني التصرف بهدوء عندما انفصل؟ 906 01:02:40,910 --> 01:02:45,240 توقفي عن التظاهر بأنك تتحدثين مع نفسك .وتتفوهين بأمور لامعنى لها 907 01:02:45,240 --> 01:02:49,380 هل ستستمر هكذا مع يوون هيي سينباي؟ 908 01:02:49,380 --> 01:02:53,160 .أدر رأسك للجهه الاخرى إذا لم يكن لديك ما تقوله 909 01:02:53,160 --> 01:02:59,300 ما الأمر؟ 910 01:02:59,300 --> 01:03:02,330 ماذا؟ 911 01:03:02,330 --> 01:03:11,420 .هذه بعض الحلوى لك 912 01:03:11,420 --> 01:03:19,240 هل يجب عليك أن تغضب هكذا؟ 913 01:03:19,240 --> 01:03:22,170 .أرني مخططات اليوم 914 01:03:22,170 --> 01:03:23,850 أنتي تستغلينني, أليس كذلك؟ 915 01:03:23,850 --> 01:03:26,220 .لا تتجرئي على خطف مُساعديي 916 01:03:26,220 --> 01:03:31,080 .هذه ليست خطتي 917 01:03:31,080 --> 01:03:33,880 ,بمجرد أن أخرج من علاقه .أكتشف بأنه لا يوجد هناك ما أفعله 918 01:03:33,880 --> 01:03:35,510 .انه أمر ممل للغاية 919 01:03:35,510 --> 01:03:38,310 .إذاً ابحثي على شيء آخر 920 01:03:38,310 --> 01:03:39,560 هل ستساعدني في ذلك؟ 921 01:03:39,560 --> 01:03:40,970 في إيجاد شخص سهل؟ 922 01:03:40,970 --> 01:03:43,270 .ابحث لي عن شخصٍ أكثر ثباتاً منك 923 01:03:43,270 --> 01:03:45,430 لماذا تستمرين بالتحرش بي؟ 924 01:03:45,430 --> 01:03:58,410 .إنها عادة شكلتُها بعد أن إنفصلت عنك 925 01:03:58,410 --> 01:04:02,060 .أعيريني كتفك 926 01:04:02,060 --> 01:04:04,200 .من ناحيه, تشجع الحرية والمساواة 927 01:04:04,200 --> 01:04:09,890 .من ناحيه أخرى, تقوم بمضايقة زميله لك 928 01:04:09,890 --> 01:04:18,560 .تفضل 929 01:04:18,560 --> 01:04:21,850 .حاولي أن تتصلي به و تصالحوا 930 01:04:21,850 --> 01:04:26,170 .أعتقد بأنه رجل جيد 931 01:04:26,170 --> 01:04:33,410 توقف عن إقحام نفسك في شؤون الآخرين .و خذ غفوتك فقط 932 01:04:33,410 --> 01:04:36,310 والشيء المهم هو 933 01:04:36,310 --> 01:04:46,720 في مثل هذه الحاله, من الصعب معرفه إن كان هذا الشخص صديق لك أو عدو لك 934 01:04:46,720 --> 01:04:48,430 ,على الأقل لمره واحده 935 01:04:48,430 --> 01:04:52,240 وهو سؤال يجب أن تسألة لنفسك لا شريكك 936 01:04:52,240 --> 01:04:55,000 هل كنت عدو الآخرين؟ 937 01:04:55,000 --> 01:04:58,850 جون كي بكى عندما انفصلنا 938 01:04:58,850 --> 01:05:03,330 ليس كثيراً, ولكن قليلاً فقط 939 01:05:03,330 --> 01:05:06,790 ...في الحقيقه, الرجال 940 01:05:06,790 --> 01:05:12,780 ليسو أقوياء كما يبدو عليهم 941 01:05:12,780 --> 01:05:15,320 إنه أمر مزعج 942 01:05:15,320 --> 01:06:14,710 إنني أفتقده 943 01:06:14,710 --> 01:06:17,470 يوون يونغ سنباي زيدي من سرعتك قليلاً 944 01:06:17,470 --> 01:06:22,260 الممثل, أبطئ قليلاً 945 01:06:22,260 --> 01:06:23,620 قليلاً, قليلا 946 01:06:23,620 --> 01:06:25,160 حسنا 947 01:06:25,160 --> 99:59:59,999 قلل من سرعتك أكثر قليلاً